Работа включает примеры и сравнения кратких смс сообщений в немецком и русском языках
Вложение | Размер |
---|---|
shabarova.docx | 136.81 КБ |
ДЕПАРТАМЕНТ ОБРАЗОВАНИЯ И СОЦИАЛЬНО-ПРАВОВОЙ ЗАЩИТЫ ДЕТСТВА
АДМИНИСТРАЦИИ ГОРОДА НИЖНЕГО НОВГОРОДА
МУНИЦИПАЛЬНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ СРЕДНЯЯ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ ШКОЛА
С УГЛУБЛЕННЫМ ИЗУЧЕНИЕМ ОТДЕЛЬНЫХ ПРЕДМЕТОВ №136
603065, Нижний Новгород, ул. Дьяконова, д. 1б, тел/факс. 253-53-09, тел. 253-29-46
Научное общество учащихся
Сравнение языка смс – сообщений в немецком и русском языках
Выполнила: Шабарова А. В.
5а класс МБОУ «Гимназия № 136»
Руководитель: Хлесткова М.В
учитель немецкого языка
МБОУ «Гимназия №136»
г.Н.Новгород
2019г.
СОДЕРЖАНИЕ
Введение…………………………………………………………………………...3
Глава 1 Аббревиация как одна из современных тенденций в мире………………………………………..……………………………………….5
1.1 Причины возниковнения сокращений……………………………………….5
1.2 Сокращения как способ словообразования ………………………………..8
1.3 Основные способы и средства словообразования немецкого языка…….10
Глава 2 СМС сокращения в немецком языке…………………………………15
2.1 История возниквновения СМС-сленга……….…………………………..15
2.2 Основные проблемы перевода немецких сокращений на русский язык………………………………………………………………………….20
2.3 Сокращения, используемые немецко-говорящей молодёжью в социальных сетях и в СМС переписках…………………………………………………25
Заключение……………………………………………………………………….30
Список использованных источников...…………………………………………33
Введение
Все больше людей, особенно молодежь, в наши дни мобильны – в отпуске и на работе. Интернет и электронная почта открывают перед нами совершенно новые аспекты коммуникации. Тот, кто сегодня не владеет иностранными языками, вне этого. В Европе более 50 стран и более 80 языков. Для элементарного понимания в повседневной жизни важен язык, которым владеют все. Эту роль взял на себя английский. Но если мы хотим понять наших соседей по европейскому дому в их своеобразии, мы должны изучать их языки. Поэтому Совет Европы решительно пропагандирует, что каждый европейский гражданин должен владеть тремя языками. С этой целью Совместный Европейский Эталон разработал рамки для изучения языков. Есть веские причины для изучения немецкого языка. Немецкий является одним из основных языков в Европе. Более 90 миллионов человек в Германии, Австрии, Швейцарии и Лихтенштейне говорят на нем как на родном языке. Немецкоязычные страны находятся в центре Европы – те, кто путешествует по Европе, сталкивается с немецким языком. Он также предлагает много преимуществ в профессии.
Несмотря на то, что существуют довольно многочисленные, хотя и в большинстве своем фрагментарные, исследования, посвященные проблемам аббревиации в современных языках, сокращенные лексические единицы остаются во многих отношениях загадкой в лингвистическом плане, поскольку применительно к ним приходится рассматривать под специфическим углом зрения такие фундаментальные проблемы языкознания, как, например, проблема структуры слова и его значения, проблема морфемы, проблема связи звучания и значения, проблема производящей и производной единицы в процессе словообразования и др. Этой сложностью самого объекта исследования, по-видимому, и объясняется в известной мере разноречивость мнений, а порой и диаметрально противоположный подход к сокращенным лексическим единицам.
Общеизвестно, что язык развивается вместе с обществом. Так же, как и общество, язык не может находиться в состоянии неподвижности, покоя. В языке непрерывно происходят изменения, в которых находят свое выражение законы его развития.
Что касается языка Маленький размер экрана и ограниченное количество знаков обусловило появление нового языка. Язык мобильных сообщений строится на использовании определенного сленга и недавно созданных слов. Хотя устные беседы менее формальны, чем письма, в которых сохраняются стандартные фразы вежливости и прочие формальности. В SMS могут опускать все формальные фразы и сразу переходить к вопросу, по которому они обращаются, позволяется опускать предисловия. В SMS общении приемлемы краткие прямолинейные беседы. Из-за ограниченного количества знаков собеседники могут избежать отклонений от темы и контролировать время беседы. Со временем язык получает всё большее распространение. Постепенно язык SMS стал использоваться в чатах в Интернете. Для SMS и интернет-общения свойственно широкое употребление сокращений, простота и эмоциональность. Сокращения окружают нас повсюду, и это становится все более актуально. Аббревиация - образование новых слов путем сокращения основы. В результате действия этого способа словообразования создаются слова с неполной основой, на-зываемыми аббревиатурами. Существует три вида сокращений: буквенные сокращения, слоговые сокращения и усеченные слова.
Актуальность данной работы состоит в том, что всё больше людей сталкиваются с необходимостью общаться на языке сокращений и терминов, заимствованных из английского языка.
Цель и задачи исследования.
Цель данной курсовой работы состоит в исследовании сокращения как способа словообразовани. Для достижения указанной цели были поставлены следующие задачи:
1.Охарактеризовать учение о словообразовании как лингвистическую дисциплину;
2. Выявить причины возниковнения сокращений;
осветить основные способы и средства словообразования в современном немецком языке;
3. Рассмотреть сокращения в современном немецком языке;
4. Выявить сущность сокращения как способа обогащения языка;
определить основные проблемы перевода немецких сокращений на русский язык.
Объектом исследования являются понятие сокращения в современном немецком языке, предметом исследования - пары лексических соответствий сокращений на немецком языке.
Данная курсовая работа состоит из введения, двух глав, объединяющих шесть параграфов, заключения и списка литературы.
ГЛАВА 1. АББРЕВИАЦИЯ КАК ОДНА ИЗ СОВРЕМЕННЫХ ТЕНДЕНЦИЙ РАЗВИТИЯ НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА
1.1 Причины возникновения сокращений
В предисловии к немецкому словарю сокращений Э. Пореля говорится, что употребление сокращений диктуется недостатком времени или места. К.Корн также считает, что сокращения - наши помощники в состязании с вечно убегающим временем . Д. Фаульзейт и Г. Кюн полагают, что сокращения возникли из потребности в экономии времени и выразительных средств . К. Виснер придерживается иной точки зрения: по его мнению, сокращения возникают из-за небрежности в разговоре и лишь частично из-за недостатка времени. Когда речь идет о сокращениях в немецком языке, чаще всего ссылаются на иностранное влияние. К. Бергман объясняет появление сокращений английским влиянием. В. Клемперер, ссылаясь на влияние Англии и Америки, находит и другие причины появления сокращений. Такими причинами он считает роль и значение армии в кайзеровской Германии, фашизацию Германии после 1933 года, особенности экономического развития страны и т.д. Еще ранее Вустман писал, что мировая война оказала существенное влияние на широкое распространение сокращений в немецком языке. А. Ширмер считает, что с конца XIX века и особенно в Первую мировую войну происходила интенсивная замена французской военной терминологии немецкой. В результате этой замены появилось много новых сложных слов, которые, в свою очередь, пришлось в дальнейшем заменять сокращениями. В немецком языке можно встретить и вольные, нестандартные сокращения, которые возникают не как профессионализмы, а как сокращения написания целого предложения как бы «для удобства». Однако такие сокращения, понятные для конкретного общества, могут быть непонятны другим. Например, в городах, имеющих выход морю или к озеру, на улицах может висеть табличка z. S - zur See, что заменило длинное высказывание - «дорога к морю проходит здесь».
В литературе, посвященной проблемам аббревиации, вопросу о происхождении сокращений уделяется значительное внимание. Однако в подавляющем большинстве работ рассмотрение этого вопроса сводится к рассмотрению причин возникновения сокращений. Вторая же сторона вопроса -как (по каким законам) происходит образование сокращенных лексических единиц, - как правило, остается вне поля зрения исследователей. Однако именно эта вторая сторона вопроса представляет особый интерес с лингвистической точки зрения.
Многие исследователи в качестве причин образования сокращений в различных конкретных языках выдвигали такие явления, как - войны, революции, прогресс науки и техники, развитие телеграфа, возникновение предприятий акционерного и трестированного типа, профсоюзное движение и т. п., вплоть до развития спортивных обществ и парламентских форм правления.
Понятия «сокращение», «сокращенная лексическая единица» в самом общем, недифференцированном плане осмысливаются, так или иначе, хотя бы интуитивно, всеми носителями языка. Поэтому представляется возможным и целесообразным, не рассматривая предварительно вопрос об определении сокращения и конкретных отличиях сокращений от других типов слов, выявить некоторые особенности процесса образования сокращений, так как такой подход может дать ответы на некоторые важные вопросы, связанные с их характером и функциями в языке и речи.
Важно подчеркнуть постоянно меняющуюся взаимосвязь развития общества и развития обслуживающего его языка - изменения в жизни данного общества диктуют определенные изменения в данном языке. Для современного общества наиболее характерным является бурно проходящая научно-техническая революция, оказывающая исключительно глубокое влияние на все стороны жизни общества: экономику, политику, культуру и т. д. Как известно, язык развивается эволюционным путем, в языке не происходит взрывов. И выражения «взрыв в языке», «терминологический взрыв» характеризуют не столько качественный, сколько количественный скачок. По количественна е изменения переходят в качественные.Не подлежит никакому сомнению, что она не может не оказывать влияния также и на развитие языка.
При анализе влияния современного прогресса общества на развитие языка особенно заметно резкое возрастание потребности в наименовании громадного количества вновь появляющихся понятий, преимущественно специальных. Таким образом, развитие общества на современном этапе выдвигает потребность в массовой номинации, которую язык должен удовлетворить с помощью имеющихся в его распоряжении средств словообразования.
Как отмечал академик В. В. Виноградов, «ни один язык не был бы в состоянии выражать каждую конкретную идею самостоятельным словом или корневым элементом. Конкретность опыта беспредельна, ресурсы же самого богатого языка строго ограничены. Действительно, каждый язык располагает ограниченным чис........
Цель настоящей работы заключается в исследовании языка СМС-сообщений и изучении его употребления подростками в Германии и России, анализе положительных и отрицательных сторон СМС-общения.
В ходе работы предполагается решить следующие задачи:
▪ выявить актуальность изучения языка СМС;
▪ найти способы перевода современной молодёжной лексики;
▪ систематизировать полученную информацию из разных источников, изучить возможности применения и освоения данной лексики в речи;
▪ исследовать различные источники информации;
▪ проанализировать полученные результаты.
На протяжении всей своей долгой структурной и архитектурной жизни язык, в своей основной функции как средство общения, представляет собой непрерывный поиск. Являясь своеобразным барометром общественного развития , язык чутко реагирует на малейшие изменения во всех сферах жизни. Средства массовой информации, реклама, деловое общение, электроника, наука и техника являются основными источниками для обновления
Мобильный телефон – знакомое каждому электронное медиа-устройство – фактически на наших глазах обеспечил новый поток общения, органически влившийся в коммуникативную и экономическую среду современного общества.
В декабре 1992 года Нейл Пэпуорс со своего телефона решил отправить коллегам первое в мире СМС-сообщение, содержащее короткое поздравление с наступающим Рождеством.
Маленький размер экрана и ограниченное количество знаков обусловило появление нового языка, ещё более сокращённого, чем тот, которым пользуются в чатах в Интернете. Язык мобильных сообщений строится на использовании определённого сленга и недавно созданных слов.
В Германии 97 % молодёжи в возрасте от 12 до 19 лет имеют сотовые телефоны.
Немцы отправили в 2015 году свыше 55 миллиардов СМС -сообщений.
Дозвониться до абонента иногда невозможно, а отправить СМС-сообщение можно всегда.
Канцлер Германии Ангела Меркель часто демонстрирует это сама: присутствуя на заседаниях Бундестага, «сидит в телефоне» , отправляя СМС своим министрам.
Подростки используют мобильный телефон в качестве мультимедийного центра
TeenagernutzenHandyalsMultimedia - Zentrale
Популярные мобильные функции у детей и подростков от 10 до 18 лет
Подростки в возрасте от 12 до 17 лет слишком много времени тратят на социальные медиа. Исследование немецких ученых показывает, что чрезмерное увлечение соцсетями может повлечь за собой ряд проблем и даже привести к депрессии.
Примерно 2,6 % (100 тыс.) юных немцев в возрасте от 12 до 17 лет чрезмерно "пристрастились" к мобильным приложениям и социальным сетям, таким как WhatsApp, Instagram и Snapchat. Об этом свидетельствуют результаты исследования, проведенного Институтом Forsa и страховой компанией DAK в сотрудничестве с Центром исследований детской и юношеской наркомании (UKE) в Гамбурге.
Оказалось, что подростки в возрасте от 12 до 17 лет в среднем тратят 2, 5 часа в день на общение в социальных медиа. Девушки проводят больше времени в соцсетях - среди них средний показатель длительности ежедневного онлайн общения составил 3, 5 часа.
Зависимыми от социальных сетей можно считать 3, 4 % девочек-подростков и 1, 9 % юношей такого же возраста. Чем старше подростки, тем больше времени они тратят на различные социальные медиа. Чрезмерное увлечение "жизнью в сети" может привести к множеству проблем, таких как недостаток сна, апатия и чувство раздражения, недостатка чего-то важного в момент, когда человек не использует приложения.
Исследование установило зависимость между использованием социальных сетей и депрессией: у каждого третьего ребенка с диагнозом SocialMediaDisorder (расстройство, спровоцированное социальными медиа) были обнаружены признаки депрессии.
"Мы пришли к выводу, что существует явно более высокий риск развития депрессии, если человек зависим от соцсетей. Однако, до сих пор неясно - это причинно-следственная связь, или же наоборот: молодые люди, которые склонны к депрессии, проводят больше времени в социальных сетях, что может усугубить их состояние", - говорит член правления компании DAK Андреас Сторм.
Родители часто не уверены в том, как, и в какой степени, они должны ограничивать своих детей в вопросе использования соцсетей. В исследовании подчеркивается, что совсем не обязательно, и даже не следует, полностью запрещать доступ подростков к социальным медиа, но родители должны найти способ ограничить их влияния на детей путем установки разумного лимита времени, которое можно проводить в Интернете.
Авторы исследования призывают правительство внедрить курс цифрового образования в школьные учебные программы. По мнению ученых, в этих курсах стоит уделить особое внимание социальным сетям, а также возможным рискам, связанным с их использованием. Подобные образовательные программы (лекции, тренинги) DAK предлагает организовывать для родителей и учителей.
Beliebteste Handy- FunktionenbeiKindern und Jugendlichen von 10 bis 18 Jahre
В последнее время лексика немецкого языка имеет все шансы пополниться за счёт возникновения универсальной формы коммуникации – СМС-языка. Таким образом, возникает проблема изучения специфики языка СМС с целью дальнейшей коммуникации с носителями немецкоязычных лингвокультур.
Значительные изменения претерпевает лексика как наиболее подвижный пласт языка. Обогащение лексики языка происходит за счет словообразования, раздела лексикологии, отвечающего за появление новых слов.
Именно сокращения как регулярный в последние десятилетия способ образования морфологических неологизмов отражает тенденцию к рационализации языка.
СМС может включать в себя максимально 160 знаков. Поэтому существует свой собственный язык СМС-сообщений с множеством сокращений.
Грамматика и правописание при этом не имеют значения. Важна информация!
В СМС-сообщении экономят печатные знаки. Местоимения, предлоги или артикли – не используют.
Потелефонуговорят ,например, “Wir gehen am Samstag ins Schwimmbad. Willst du mitkommen?“, что составляет 57 знаков. В СМС- сообщении пишут только:“SA schwimmbad. du auch?“, что составляет лишь 23 знака.
НЕМЕЦКИЕ СМС-АББРЕВИАТУРЫ:
akla –allesklar
bb – bis bald
bigbedi – (ich) bin gleichbeidir
cu – wirsehenuns (“See you”)
f2f – direkt (“face to face”)
gn8 – guteNacht
hdl – habdichlieb
islano – ichschlafenoch
lg – liebeGrüße
lmir – Lass mich in Ruhe
lol – lautlachen ( “laung out loudly”)
memispä – (ich) meldemichspäter
mfg – mitfruendlichenGrüßen
rumian – Rufmichan!
Российская молодёжь так же использует своеобразный сленг для набора текстов.
Типичные русские сокращения СМС-сообщений :
ДР - День рождения
ЗЫ – PS
кто-нить – кто-нибудь
ЛОЛ – LOL
лю – люблю
мож - может. может быть
НГ - Новый год
ОК - ОК
оч - очень
пасиб, пасибки - спасибо
пжл - пожалуйста
плз - please
пож - пожалуйста
прив – привет
смс - SMS
сонц – солнце (ласковое обращение)
спок – спокойной ночи
спс,спсб, спбо – спасибо
что-нить – что-нибудь
ща – сейчас
я тялю – я тебя люблю
Примеры СМС-переписки:
– Я еду в автобусе, на котором приехала утром и вчера! Прикольно!
– А я стою. Предыдущая сотня была почти пустая.
– Щас еще приедет! Справа 100 идет. Тебя там есть?
– Че-то до меня не дошло твое смс – три раза пыталось дойти. Косяк.
Привет! Как делишки? Как жизнь?;
– Доброе утро! Если оно доброе… Вы опять изничтожили всю горячую воду?! Когда вы будете делиться с соседями?!;
У нас сегодня Сокол выступал. Прикольный чел.
– Про че он рассказывал? Почему он прикольный?
– Он на? студентов отвечал. Да он такой веселый, шутил, в конце одел кепку и футболку с Лого СибГАУ, которые мы ему подарили.
– Везет вам – все время пркольныечелы приезжают ☺
– Прив! Я все ысчо жива! Ты-то как?
– Ну тебя балда… я на лекции…
– ОК. попозжесконнектимся.
– ОКэ;
Против:
С лингвистической точки зрения для СМС- языка как в Германии так и в России характерно обильное использование сокращений, пренебрежение к правилам пунктуации и правописания, погрешности в фонетике, невозможность использования сложных грамматических конструкций.
Популярность СМС языка вызывает опасения у лингвистов, считающих, что язык СМС-сообщений широко используется среди школьников, у которых языковая культура окончательно не сформирована.
Цель настоящей работы заключается в исследовании языка СМС-сообщений и изучении его употребления подростками в Германии и России, анализе положительных и отрицательных сторон СМС-общения.
За:
Феномен СМС – языка возник благодаря совпадению трех тенденций:
распространению и доступности высоких технологий (интернета и мобильной связи);
стремлению человека к мобильности в бизнесе и жизни, увлечению новыми коммуникационными технологиями;
стремлению к рационализации языка за счет экономии языковых средств и времени.
В ходе работы предполагается решить следующие задачи:
▪ выявить актуальность изучения языка СМС;
▪ найти способы перевода современной молодёжной лексики;
▪ систематизировать полученную информацию из разных источников, изучить возможности применения и освоения данной лексики в речи;
▪ исследовать различные источники информации;
▪ проанализировать полученные результаты.
В последнее время лексика немецкого языка имеет все шансы пополниться за счёт возникновения универсальной формы коммуникации – СМС-языка. Таким образом, возникает проблема изучения специфики языка СМС с целью дальнейшей коммуникации с носителями немецкоязычных лингвокультур.
Значительные изменения претерпевает лексика как наиболее подвижный пласт языка. Обогащение лексики языка происходит за счет словообразования, раздела лексикологии, отвечающего за появление новых слов.
Именно сокращения как регулярный в последние десятилетия способ образования морфологических неологизмов отражает тенденцию к рационализации языка.
Расшифровываем замысловатые сокращения!
Познакомимся с некоторыми разновидностями СМС сокращений и вариантами их образования:
1 способ - использование только первых букв соответствующих слов:
MfG – MitfreundlichenGrüßen (в конце официального сообщения)
LG – LiebeGrüße (в конце приватного письма)
GuK – GrüßundKuss – Целую обнимаю
NEWS – Nureinwenigsauer. – Я недоволен (немного рассержен)
www – Wirwerdenwarten – Будем ждать
bb – bisbald! – До скорого!
bbb – bisbald, Baby! – До скорого, baby!
ivd! – ichvermissedich! – Я скучаю по тебе!
KA – keineAhnung – Без понятия!
sTn – schönenTagnoch – Хорошего дня
hdl – habdichlieb – Люблю
DaD – Denkandich – Думаю о тебе
DaM – Denkanmich – Помни обо мне
DN! – Dunervst! – Ты меня раздражаешь!
ZDOM? – Zudiroderzumir? – К тебе или ко мне?
Wmd? – Wasmachstdu? – Что делаешь?
2 способ - использование какой-либо одной части слова, например, первой:
Mo – Montag – понедельник
Fr – Freitag – вторник
WE – Wochenende – выходные
3 способ - объединение нескольких слов в одно:
akla – Allesklar? – Всё в порядке?
WaMaDuHeu? – wasmachstduheute? – Что делаешь сегодня?
dubido – Dubistdoof – (Ты) идиот!
DuBiMeiLe – DubistmeinLeben – Ты жизнь моя
HAHU – HabeHunger – Я голоден
MaMiMa – Mailmirmal – Напиши мне (письмо)
RUMIAN – Rufmichan – Позвони мне
braduhi? – BrauchstduHilfe? – Тебе нужна помощь?
4 способ - замена части слова цифрой:
Q6 – KommeumsechsUhr – Прийду к 6ти часам
ko20mispa – komme 20 Minutenspäter – Прийду на 20 мин позже
gn8 – GuteNacht – Спокойной ночи
8ung – Achtung – Внимание! Осторожно!
Упрощают немцы не только сами слова, но и грамматические правила.
Зачастую они просто опускают подлежащее (субъект) в своих СМС:
kommegleich! – сейчас приду!
Hatdasgesagt. – Он сказал это.
При этом в случае с местоимением du глагол иногда получает необычную форму:
Siehste? (=Siehstdu?) – Видишь?
hdg, bb, ka – небольшой словарь немецких СМС-сокращений
Wm (wasmachsch), bn (bisnachher) и keineAhnung (ka) относятся к популярным сокращениям молодёжного жаргона.
Дмитрий Ерохин
12 Октября, 2015
смс, сокращения
Часто употребляемые немецкие сокращения:
wm - was machsch (чтоделаешь?)
wms - was machsch so? (чем занимаешься?)
gg - geht’sgut? (всё хорошо?)
bb - bisbald (до скорого)
bn - bisnachher (до скорой встречи)
bm - bismorgen (до завтра)
ggg - ganzgrossgrins (очень сильно ухмыляюсь)
lw - langweilig (скучно)
lg - liebeGrüsse (с наилучшими пожеланиями)
mfg - mitfreundlichenGrüssen (с искренним приветом)
glg - ganzliebeGrüsse (с наилучшими пожеланиями)
gn8 - guteNacht (доброй ночи)
hdg - habdichgern (люблютебя)
hdmfg - habdich mega fest gern (обожаютебя)
ka - keineAhnung (не знаю)
kp - keinenPlan (без понятия)
ev - eventuell (посмотрим по обстоятельствам)
vlt - vielleicht (можетбыть)
akla - allesklar? (всё в порядке?)
guk - GrussundKuss (большой привет и поцелуй)
Wayne - weninteressiert’s? (кого это интересует?)
Менее популярные, но не менее хорошие сокращения:
143i love you - (ятебялюблю)
braduhi - brauchst du Hilfe? (тебе помочь?)
bse - binsoeinsam (я так одинок)
bvid - bin verliebt in dich (явлюблёнвтебя)
fanta - fahrenochtanken (ещёзаедузаправлюсь)
ikd - Ichküssedich (целую)
ild - Ichliebedich (люблютебя)
hase - habeSehnsuch (яскучаю)
bidunowa - Bist du nochwach? (ещёнеспишь?)
lidumi? - Liebst du mich? (тыменялюбишь?)
leia - Liebling, esistaus (любимый, всёкончено)
luauki? - Lust auf Kino? (пойдёмвкино?)
2. Место языка чатов в современном немецком языке
Последнее время «живой» язык переживает в своем развитии разного рода изменения. Это происходит по целому ряд причин, объясняющих данный феномен. На одном и том же временном отрезке сосуществуют разные варианты языка, в большей или меньшей степени отклоняющиеся от литературной нормы.
Во время общения в чатах происходят сильные отклонения от норм стандартного немецкого языка, что позволяет рассматривать язык чатов как один из вариантов данного языка. Происходящие изменения затрагивают все языковые уровни, оказывая влияние на фонетику, морфологию, грамматику, пунктуацию, орфографию, синтаксис, лексику.
Причины, по которым в чатах происходят изменения, мы можем разделить на две большие группы, первой из которых являются специфические условия общения в чате, второй – влияние на переписку в чате как на форму письменной коммуникации разговорной речи.
Общение в чатах происходит в специфических условиях: ограниченность во времени написания сообщения и отсутствие визуального контакта с собеседником. Так, на уровне морфологии необходимость передать невербальную информацию при отсутствии визуального контакта приводит к появлению новых личных окончаний у глаголов, к переосмыслению значения уже существующих окончаний, а также к появлению «слов-предложений» для описания действий, совершаемых участником переписки в чате. На грамматическом уровне временной лимит ведет к появлению большого количества эллиптических конструкций, в которых исчезает либо только подлежащее.
В это же время сильное влияние на язык чатов оказывает разговорная речь и диалекты. Эти изменения касаются в основном фонетического и орфографического уровней, что сказывается на приближении письменного образа слова его устной реализации.
Влияние разговорной речи на коммуникацию в чате во многом объясняется ее пограничной позицией между письменной и устной формами коммуникации. С одной стороны, целью общения в чате чаще всего является неформальное общение по форме близкое устному диалогу, при этом скорость обмена репликами в чате ненамного уступает соответствующей скорости при устном общении. С другой стороны, переписка в чате, несмотря на внешнюю близость к устной коммуникации, остается формой письменного общения, что ведет к появлению большого количества языковых средств для передачи невербальной информации и использованию сокращений, которые не встречаются в устной речи.
Таким образом, язык чатов можно рассматривать как один из вариантов немецкого языка, представляющего собой новую разновидность современного немецкого языка, возникшую на базе языкапрофессионального общения в сфере Интернета и языка повседневного общения.
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ
1. Антропова, Н.А. Словообразование немецкой разговорной лексики (на материале имени существительного): Автореф. дисс. на соискание уч. степ. канд. филолог. наук. 10.02.04 - Москва, 2006. - 43 с.
2. Ахманова, А.С. Словарь лингвистических терминов. - М.: Советская Энциклопедия, 1969.- 414 с.
3. Белокурова, Е.В. Сложности сложносокращенных и просто сокращенных слов / Е.В. Белокурова. - М., 1998.- 117 c.
4. Борисов, В. В. Аббревиация и акронимия. - М.: Воениздат, 1972.- 317с.
5. Виноградов, В. В. Русский язык. - М.: Высшая школа, 1987. - 45-50 с.
6. Заботкина, В.И. Новая лексика современного английского языка / В.И. Заботкина. - М. : Высшая школа, 1989. - 176 с.
7. Козырева, Н.В. Немецкий язык современности / Н.В. Козырева. - М. : Просвещение, 1967. - 104 с.
8. Мартине А. Основы общей лингвистики// Новое в лингвистике. В. III. - M., 1963.- 122 с.
9. Мусорин, А.Ю. Основы науки о языке: Учебное пособие. - Новосибирск: Новосибирское книжное издательство, 2005. - 35-40 с.
10. Олейник, О.В. Немецкие сленгизмы в свете неологической теории: Автореф. дисс. на соискание уч. степ. канд. филолог. наук. 10.02.04 - Самара, 2007. - 24 с.
11. Розен, Е.В. Новое в лексике немецкого языка / Е.В. Розен. - М. : Просвещение, 1976. - 320-326 с.
12. Розен, Е.В. Новые и устойчивые словосочетания в немецком языке / Е.В. Розен. - М. : Просвещение, 1991. - 245 с.
13. Розен, Е.В. На пороге 21 века / E.В. Розен.-М.: Просвещение, 2000- 192-194 с.
14. Семенюк, Н.Н. Из истории функционально-стилистичеких дифференциаций немецкого литературного языка. - М.: Наука, 1972.- С. 186.
15. Серебренников, Б.А. Социальная дифференциация языка // Общее языкознание: формы существования, функция, история языка. - М., 1970. - С. 147.
16. Сергеев, В.Н. Словари - наши друзья и помощники. - М. : Просвещение, 1984. - 175 с.
17. Симутова, О.П. Виды словообразования и их игровые потенции в немецком и русском языках // Вестник ОГУ. - 2007. - № 6. - С. 10.
18. Ушаков, Д.Н. Орфографический словарь : Для учащихся сред. шк. - 40-е изд., испр. / Д.Н. Ушаков, С.Е. Крючков. - М. : Просвещение, 1988. - 222 с.
19. -- Шанский, А. Н. Современный русский язык. М.: Просвещение,1987. 256 с. < yazyik-russkiy/sovremennyiy-russkiy-yazyik-ucheb-dlya833.html>
20. Wie?ner, K. ?ber die Fachsprache der Post. Muttersprache, 1965, N.11. -S. 37.
21. Wustmann, H. Zur Ak?sprache. „Muttersprache, 1931, № 1. - S. 39.
22. СМС-язык [Электронный ресурс]. - Режим доступа:
< podrostki/yazyik-sms-soobscheniy-1486.html> (дата обращения 01.05.2016)
23. Контаминация в лингвистике [Электронный ресурс]. - Режим доступа:
< enc_sovet/Kontaminacija-v-lingvistike-27569.html> (дата обращения : 10. 05. 2016)
24. Популярные сокращения (аббревиатуры) в немецком языке [Электронный ресурс]. - Режим доступа: < support/lib/populjarnye-sokrashhenija-abbreviatury-v-nemeckom-jazyke.html> (дата обращения: 29.04.2016)
25. Термин редупликация в лингвистике [Электронный ресурс].- Режим доступа: (дата обращения: 29.04.2016)
26. Особенности языка Интернет текстовых сообщений [Электронный ресурс].- Режим доступа: < text/79/116/37950.php> (дата обращения 19.04.2016)
27. Особенности СМС во Франции [Электронный ресурс].- Режим доступа: < >
Четыре художника. Осень
Рисуем акварелью: "Романтика старого окна"
Ель
Рукавичка
Мальчик и колокольчики ландышей