Неологизмы немецкого языка
статья по немецкому языку (10 класс) на тему

Грищенко Любовь Михайловна

Огромный приток новых слов и необходимость их описания обусловили создание особой отрасли лексикологии – неологии – науки о неологизмах.

Все лексические новшества – новые словарные единицы, новые значения и новые варианты словоупотребления – могут быть обозначены одним термином – лексические инновации. В данной статье приведен их краткий обзор.

Скачать:

ВложениеРазмер
Файл neologizmy_nemetskogo_yazyka.docx16.72 КБ

Предварительный просмотр:

Неологизмы немецкого языка.

Огромный приток новых слов и необходимость их описания обусловили создание особой отрасли лексикологии – неологии – науки о неологизмах. Языковое новаторство выражается не только в первичном употреблении нового слова или фразеологизма, но и в дальнейшем его применении к различным ситуациям, в разработке сочетаемости.

Все лексические новшества – новые словарные единицы, новые значения и новые варианты словоупотребления – могут быть обозначены одним термином – лексические инновации. Это обобщающее понятие, в котором можно выделить неологизмы как узуальные словарные единицы.

Лексическая инновация возникает в определенный момент развития языка в процессе коммуникации на основании потребностей общения, затем она воспринимается общеязыковой лексикой стандартного языка, акцентируется как языковая норма, лексикографически заносится в лексику языка, и внутри этого общего процесса развития воспринимается большей частью носителей языка в качестве новой.

Язык – сложный общественный феномен. Он является средством человеческой коммуникации и находится в постоянном движении.

Можно сказать, что язык – зеркало общества. Развитие общества отражается в многочисленных лексических единицах, определяющих общественные отношения и изменения, которые неизбежно влекут за собой лексические инновации и преобразования в языке. Это касается не только немецкой языковой системы, но и многих других. Неологизмы – свидетели общественного развития: «Die auf Grund der fortschreitenden Entwicklung der gegebenen Gesellschaft neuen Sachverhalte und Erscheinungen bedurfen der Benennung. Die auftretenden Neologismen gleich ob neue Worter oder Neupragungen oder Neusemantismen sind Zeugen des gesellschaftlichen

Entwicklungsprozesses, ja des gesellschaftlichen Fortschrittes. Sie sind anschauliche Beispiele fur den engen Zusammenhang zwischen Kommunikation und Gesellschaft» [Kinne1997: 42].

Для выражения новых обстоятельств, явлений, изменений человеческих отношений необходимы соответствующие знаки, новые слова или обороты речи. Если говорящий или слушающий их не знает, то у него могут возникнуть трудности с пониманием или полное непонимание.

Неудивительно, что языковые инновации представляют непрерывный предмет лингвистических споров и исследований.

В WdG [Vorwort, Band 1, 1964: 5] представлена первая классификация

лексических инноваций, где четко различаются три типа неологизмов:

а) слова, впервые появившиеся в немецком языке в течение последних  25 лет, так называемые Neuworter («собственно неологизмы», или «неологизмы первого порядка»). Это лексика новая и по форме и по значению;

б) слова, появившиеся в течение указанного отрезка времени на базе

существовавших ранее слов, т.е. составленные из известных слов и аффиксов в новых комбинациях по словообразовательным моделям», – слова лишь условно новые;

в) слова, получившие в этот период новое значение, в словаре они названы Neubedeutungen ("семантические неологизмы"), т.е. по существу старые слова, полностью изменившие свое значение, либо слова, присоединившие к известной уже системе значений одно или несколько новых. К «семантическим неологизмам» следовало бы отнести и «стилистические неологизмы» – лексику, переместившуюся из местных диалектов, сленгов и арго в разряд литературной.

Из этих очень больших и в свою очередь разнородных групп слов подлинно новыми являются лишь слова, сочетающие новое звучание с новым понятийным содержанием (Neuworter). Они безусловно регистрируются носителями языка как слова истинно новые, причем эта констатация опирается прежде всего на новизну звучания.

Неологизмы-новообразования отличаются новым морфемным и словообразовательным составом.

Поэтому представляется логичным закрепить термин неологизм только за этими двумя типами новых слов (Neuworter и Neupragungen), поскольку они являются новыми лексическими единицами языка.

Собственно неологизмами на определенном этапе были такие слова, как Computer, Terminal, digitalisieren (представлять в числовом виде). Их еще называют неологизмами первого порядка: die E-Mail (электронная почта), sponsern (поддерживать материально), das Highlight (основной момент, факт).

Неологизмы-новообразования можно считать неологизмами второго порядка, так как они формируются в самом немецком языке из элементов, которые уже раньше использовались для наименования других объектов: brandeilig (очень спешно), Freisetzung (увольнение) и т.д. Новизна этой лексики часто весьма относительна.

Иногда данные новообразования относят вообще к неологизмам третьего порядка, а во второй выделяют «Neupragungen», содержащие новый, ранее неизвестный структурный элемент.

Речь идет о гибридных новообразованиях «hybride Neubildungen»: der Buddy– Abend (дружеская вечеринка), die Geburtstagsparty (вечеринка по поводу дня рождения), das Semesterticket (проездной билет на семестр)...

К лексическим инновациям третьего порядка многие лингвисты относят также и семантические неологизмы «Neubedeutungen»: слово «die Optik», кроме прежнего значения «оптика (раздел физики)» приобрело новое «внешний вид, зримый образ». Dies macht sich fur die politische Optik sehr gut [Duden-Universalworterbuch 1996].

В немецкой лексикологии существуют следующие классификации неологизмов, которые было бы целесообразно упомянуть:

- новообразование, заимствование, новое слово [Linguistisches Worterbuch 1976: 473];

- новое слово [Lexikon sprachwissenschaftlicher Termini 1985: 161];

- новая лексема/ новое слово, новая семема/ новое значение, новое обозначение [Metzler Lexikon Sprache 1993: 415];

- новое значение/ новая семема [Lexikologie der deutschen Gegenwartssprache 1992: 245];

- новое слово, новообразование, новое значение [Grundlagen der Lexikologie 1997: 3];

- новое слово / новообразование / новое значение [WdG. Vorwort. Band 1].

Интересна с лингвистической точки зрения классификация неологизмов в работе Dou Xuefu «Neologismus und Neologismenworterbuch». Он выделяет следующие виды:

- новые заимствования и новообразования с заимствованными составными элементами;

- прямые заимствования;

- гибридные (смешанные) новообразования;

- мнимые заимствования;

- новые производные слова;

- новые аббревиатуры;

- новообразования;

- новые значения.

Во многом данная классификация примыкает к систематизации лексических инноваций в WdG за тем исключением, что в последней рассматриваются основные виды неологизмов. Классификация Доу Ксуефу предполагает выделение отдельных подвидов новой лексики: новые заимствования подразделяются на прямые, мнимые заимствования и гибридные (смешанные) новообразования, в том числе и основные виды – новообразования и семантические инновации.

Преобразования словарного состава языка олицетворяют большую часть языкового развития. Систематичное наблюдение и анализ лексических появлений, документирование новых слов и выражений могло бы во многом способствовать более точному пониманию основных тенденций развития современного немецкого языка.


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Конспект урока немецкого языка по рабочей программе факультативного курса "Немецкий язык как второй иностранный" по учебнику: О.Зверлова Немецкий язык: С немецким за приключениями 1

Урок формирования умений и навыков по теме "В школе" с использованием оборудования лингафонного кабинета,интерактивной доски, компьютера, мультимедиапроектора, мультимедийной презентации, аудиозаписи ...

Программа внеурочной деятельности по немецкому языку "Мы изучаем немецкий язык" (второй иностранный язык)

Образовательная программа внеурочной деятельности по немецкому языку  в 5 классе составлена  согласно требованиям ФГОС.Программа обобщает изученный материал, дополняет его, демонстрирует рез...

Игра «Die Berliner Luft» по немецкому языку для учащихся 8 класса, изучающих немецкий язык как второй иностранный язык.

Игра «Die Berliner Luft» по немецкому языку для учащихся 8 класса, изучающих немецкий язык как второй иностранный язык - это разработка игры -"ходилки" с выполнением заданий по к...

Конспект открытого урока по немецкому языку (второй иностранный) в 8 классе Тема: Unsere Feste УМК «Немецкий язык. Второй иностранный язык» серии «Горизонты» М.М. Аве-рин, Ф. Джин, Л. Рорман, Г. Ризу

Цели урока: научить учащихся слушать и понимать, читать и понимать краткие монологические высказывания по теме «Наши праздники»....

Викторина по немецкому языку по теме "Deutschland" для школьников,изучающих немецкий язык в качестве второго языка.

Викторина содержит основную информацию по Германии- это столица, валюта,достопримечательности,государственный флаг,крупнейшие города и реки....