Проектная деятельность

Шайдулина Минзифа Закировна

На данной странице размещаются:

представление опыта учителя по использованию проектной технологии;

проекты учителя;

проекты обучающихся

Скачать:


Предварительный просмотр:

Шайдулина Минзифа Закировна,

учитель русского языка и литературы

МКОУ «Чемашинская СОШ»

Краеведческий компонент в организации проектной деятельности школьников

Главные задачи современной школы в процессе модернизации и инновационного развития России – развитие способностей каждого ученика, воспитание порядочного и патриотичного человека, личности, готовой к жизни в высокотехнологичном, конкурентном мире, воспитание осознанной готовности и способности ученика заниматься исследованием.

Проектная деятельность позволяет развить личностные качества, предполагает исследование, обеспечивает условия для реализации умений и компетенций, связанных с планированием работы, разработкой поэтапной программы действий от замысла до готового продукта, развивает познавательные навыки и умение самостоятельно конструировать свои знания.

Анализ требований, которые предъявляются ФГОС к обучающимся, свидетельствует о том, что образование должно стать личностно-ориентированным, направленным на организацию разноуровневой познавательной деятельности учащихся и, если мы хотим, чтобы выпускники школ были успешными, знающими, чего они хотят в жизни, людьми, то особое внимание необходимо уделять развитию исследовательского поведения в образовании детей. Данная работа освещает проектную деятельность в МКОУ «Чемашинская СОШ», проводимую не в урочное, а во внеурочное время.

Занятие краеведением даёт ученику возможность узнать историю своей деревни, патриотические, духовно-нравственные традиции народов, на чьей земле он живёт. Занятия краеведением – основа патриотического воспитания.

ФГОС формирует общеучебные навыки, обеспечивает познание особенностей региона, места проживания и создание условий для успешной адаптации в микросреде. Система краеведческого образования – это формирование духовных ценностей и практической ориентации ученика в окружающем мире, содействовать развитию ребёнка, достижению им определённого уровня образованности.

Метод проектов по краеведению направлен на развитие самостоятельной деятельности обучающихся.  Мною разработана программа кружка «Юный этнограф», которая имеет рецензию кафедры этнообразования обско-угорских народов ИПКРО. Через занятия кружка реализовывается проект «Моя малая родина».

Цель данного проекта: воспитание чувства патриотизма, духовно–нравственное воспитание школьников через этнографическую исследовательскую деятельность, развитие творческих и исследовательских способностей, формирование навыков здорового образа жизни. 

Задачи:

  1. Изучить этнографо-археологический комплекс Чемаши.
  2. Формировать умения добывать знания из различных источников и обмениваться информацией, поддерживать разговор, умение вести диалог, отстаивая и обосновывая свою точку зрения, соглашаться или аргументировано опровергать идеи своих товарищей.
  3. Развить чувство ответственности за порученное дело, быть готовыми прийти на помощь нуждающимся, проявлять выносливость и взаимовыручку.
  4. Развивать навыки анализа и оценки собственных творческих и деловых возможностей.
  5. Изучить историко-культурное наследие деревни Чемаши.

Проект состоит из нескольких модулей, являющихся основой системы патриотического, краеведческого воспитания в школе на протяжении нескольких лет. Каждый модуль имеет различные временные рамки для подготовки, реализации и защиты мини-проектов.

         В качестве тематических блоков выбраны:

 - топонимика (информация о названиях населенных пунктов отражающих объекты природы), как-то: «Деревня моего детства. Почему она так называется», «История деревни Чемаши», «Этнографо-археологический комплекс Чемаши», «История моей улицы». Большой проект, реализация которого осуществляется по настоящее время. Цели проекта: сформировать понимание выражения «малая родина»; воспитание гражданско-патриотических чувств, уважения к традициям и обычаям родного города; воспитание интереса к истории своего края.

Благодаря данному проекту обучающиеся открыли для себя архивы не только района и округа, но и Тюменской области, Российский государственный архив древних актов. Состоялась защита проектов по открытию названия деревни, названия улиц. В проекте рассказывается, как появилась наша деревня, как называлось раньше, почему  в разные годы менялось её название.

 - гидронимы: «Названия проток и речушек окрестностей деревни Чемаши», «Вологодская протока. Почему она так называется?». Школьники изучили названия водоёмов, составили презентации, выступили с защитой проекта на открытой конференции юных историков и краеведов «Тимофеевские чтения», где заняли 2 место.

- одежда: «Традиции одежды ханты и манси». Защита проекта состоялась на школьной краеведческой конференции «Архивы нашей памяти».

- предприятия и организации: «История Атеренского леспромхоза». Проект участник III всероссийского интернет-конкурса «Твоя история», «История Чемашинской средней школы», «Рыболовецкая артель имени Сенькина».  

- «История деревни 90-х годов 20-го столетия». Проект был интересен тем, что в 90-е годы 20-го столетия ликвидировалось единственное в деревне предприятие. Выяснить, как выживали жители в таких трудных условиях, сохранив при этом нравственные ценности – цель проекта.

- «История моей семьи». Проект воспитывает бережное отношение к истории семьи, уважение к членам семьи, когда рядом живущие люди раскрываются с неожиданной стороны. Это небольшие проекты, которые реализуются одним обучающимся совместно с членами семьи. Как-то: «Моя родословная», «Семейный герб».

- «История школы». Большая часть этого проекта – рассказ об истории нашей школы и ее первых заведующих, учителях, о выпускниках. Учащиеся ведут переписку с учеником 50-х годов школы Борликовым Германом Манджиевичем, ныне ректором Калмыцкого государственного университета.

- «Никто не забыт, и ничто не забыто». Ребята ходят по деревне, записывают рассказы ветеранов, собирают фотографии, экспонаты для музея. В результате коллективной работы появился проект «Никто не забыт, и ничто не забыто», в котором содержится материал о нашей деревне в годы Великой Отечественной войны: о погибших земляках, о ветеранах войны и труда, об участниках войны в горячих точках.

Любой проект – это работа в семейных архивах, общение с жителями деревни. Ребята по-новому открывают для себя людей, живущих рядом.

Проект учитывает специфику работы малокомплектной сельской школы, для реализации каждого модуля создаются разновозрастные группы школьников по интересам и способностям.

Накопленные материалы систематизируются, дополняются, преобразуются в электронные варианты. Применяются различные формы защиты проектов: краеведческая конференция, презентация, вечера чествования, издание книги и её презентация и другие формы.

Работа над проектом состоит из нескольких этапов:

1 этап. Подготовительный.

 На данном этапе совместно с обучающимися провожу анализ существующих возможных объектов исследовательского интереса. Например, название деревни или водоёма.

Затем определяем тему проекта и ее гипотезу.

Главным аспектом проектной деятельности по краеведению, который чаще всего вызывает трудность, является выбор темы проекта. Краеведение предполагает узконаправленный выбор темы. Это темы связанные с историей деревни, семьи, ремесла, в которых учащиеся решают ту или иную проблему.

Гипотеза возникает как возможные варианты решения проблемы, которые в ходе работы подвергаются проверке.

Проводя работу над проектами, учитываю специфику выбранных тем - проектов.  После сбора материалов, вещественных доказательств и их анализа обучающиеся на конечном этапе работы получают конкретные, «осязаемые» результаты готовые к внедрению.

На подготовительном этапе проводится сбор материала, составление библиографии, работа с литературой, работа в архиве, в библиотек, переписка с архивами, консультации с краеведами, опрос информаторов, сравнение и сопоставление законспектированного материала с другими источниками, выявление общего и отличительного в решении проблемы, критической оценки прочитанного и записи замечаний.

Обучающиеся получают задания на изучение прошлого:

-   работа с картами, документами;

-   изучение воспоминаний, истории улиц и населенных пунктов;

-   выявление лиц земляков, принесших пользу Отечеству и т.д.

Задания на изучение современности:

-   работа с периодической печатью, статистическими данными;

-   беседы со специалистами различных профилей;

проведение социологических опросов и т.д.

Составление программы и опросника.

Работа с информаторами.

 2 этап. Исполнительский.  

3 этап. Итоговый. Проект оформлен. Происходит выступление с результатами работы. Как пример привожу защиту проекта по теме «Этнографо-археологический комплекс Чемаши».

Работа по изучению комплекса была выполнена на материалах о ханты и русских, проживавших в селе Чемашевском (деревне Чемаши).

Актуальность определяется особенностями того сложного положения, в котором оказались исследователи сегодня: исследуются события раннего периода, очевидцев событий нет, старожилы помнят из рассказов своих родителей события неточно, авторам проекта важно восстановить страницы прошлого.

В работе предпринята попытка проследить взаимовлияние культур народов ханты и русских.

Цель: изучить этнографо-археологический комплекс Чемаши.

Для реализации цели поставлены следующие задачи:

  1. выявить взаимовлияние культур; проанализировать традиции и обычаи в этнокультурах ханты и русских;
  2. найти источники для изучения этнографо-археологического комплекса.

Объект исследования: комплекс Чемаши.

         Комплекс двухкомпонентный: первый – хантыйский, второй – русский. Улус Чемашевский остяцкий в документах Российского государственного архива значится с 15 века. Население составляли ханты, дома стояли вдоль реки Большая Обь. Первые русские  поселились в 17 веке вдоль берега речки Чамаш- юган. Селение русских называлось Чемашевское казённое. Оба населённых пункта расположены от округа в 125 верстах, от участковой квартиры в 90 верстах. Таким образом, с 17 века начинается  влияние русской культуры на хантыйскую.

В 1759 году построена первая в округе церковь. Начинается христианизация  ханты. В домах встречаются иконы Святителя Николая. У русских ханты перенимают обычай ставить свечи пред иконами в храме, а в несчастья дают обеты, как и русские. Русские нанимают на работу местных жителей, учатся местным промыслам, занимаются рыболовством. Под влиянием православия ханты  учатся грамоте. Но к образованию относятся недоверчиво. У русских ханты переняли игру в карты на деньги.  

 В 19 веке ханты «жили в домах из строевого леса, они построены простыми избами. Выходами обращены в разные стороны, так как ни дворов, ни садов около домов нет, и всё это выстроено в куче. Без всякого плана.  

  Дома все стоят около реки. Окружности села изобилуют лесами как строевыми, так и дровяными, потому что жителей мало и на топливо собирают самосушки, а сырой лес остаётся целиком, в особенности строевой, который жителями мало употребляется. Как их отцы выстроили избы и хозяйственные постройки, так они и рушатся, не поправляются»,- пишет в летописи Зосима Козлов,-  чему причина, во-первых, нерасчётливость в средствах, а во-вторых, ленность, в – третьих, выезд из села со всей семьёй и скотом в марте месяце и проживают в протоках до ноября месяца, следовательно, пропускают тёплое время, нужное для ремонта. Поэтому село Чемашевское имеет неприглядный вид и представляет снаружи груду развалин, а не домов и считается в Берёзовском уезде самым беднейшим селом».

 Что можно сказать об одежде местного населения? Зосима Козлов пишет: «Одежда в летнее время - женская обувь: бродни, чирки из кожи и некоторые носят башмаки, также носят платья, несколько применяясь к городскому покрою, на голове, окромя причёски, носят вязаные платки, опуская концы назад. Украшение женщин: серьги и кольца, преимущественно серебряные.

        Одежда мужчин: зимой рубахи длинные и визитки, полушубок бараний, катанки, некоторые носят пимы из оленьих шкур, ещё носят ниры, местное название, т.е. рода чирков из кожи, вверху вместо голяшек пришивается холст, который завязывается верёвочкой, когда их надевают, то наперёд надевают чулки сшитые из сукна. То же носят на ногах и женщины, одежда их - рубахи кумачовые или ситцевые, отделанные на подоле и на рукавах узкими полосами из разных ситцев или отделывают бисером. Сверх рубахи надевается распашное платье, как бы халат. Некоторые молодые женщины и девицы надевают нагрудники на шею и концы спускают наперёд вроде ленты, вышитые разным бисером. Вышивка искусная, как бы в крестик вышито гарусами разноцветными. На ногах ещё носят род туфель, вышитых спереди бисером. Уличная одежда: надевается ягушка, сшитая из утичьих шкур, гусиных, лебединых, гагарьих пером внутрь. Сверху ягушки надевают род накидашки из кумачу или ситцу, обшитую по краям в несколько рядов белыми или красными полосами. На голове носят шали, а девочки заплетают одну косу по-русски».

          Второй компонент русский. Прибывшие в Сибирь крестьяне в подавляющем своем большинстве были беглыми — из помещичьих имений.  У местного населения научились заниматься рыболовством, однако на пушного зверя не ходили.

Для изучения комплекса имеются следующие источники:

1) археологический - хантыйское кладбище. По данным Ханты-Мансийского музея Природы и Человека, кладбище относится к 18 веку. Однако летописные записи священника Зосимы Козлова и беседа со старшим поколением ханты доказывает, что памятник относится к более позднему периоду, а именно: ко второй половине 19 века. Учитывая обрушение берега, наводнения, которые были частыми: в 1852, 1858, 1874, 1889, 1890 и 1891 годах, мы предполагаем, что могильник, заложенный в 18 веке, уже обрушился бы. Зосима Козлов пишет: «Кладбище находится на южной стороне в 30 саженях от новой церкви, а от старой церкви около самой ограды. Огорожено прожилинами. На кладбище растёт природный лес. Старое кладбище находится на северной стороне. Хотя ограда есть, но во многих местах пала от давности.  Кладбище всё заросло лесом очень крупным». Однако опрос старожилов позволяет нам сделать вывод, что возле церкви с южной стороны кладбища никогда не было. Возле церкви, отстроенной заново в 1906 году, имеется только одно захоронение - на северо-западе от церкви. Захоронение обнаружено в 1996 году: во время строительства уборной рабочие случайно раскопали полусгнивший гроб. По словам старожилов, это захоронение местного священника.  

  Что собой представлял памятник в начале 20 века? Над каждым захоронением было строение с крышей. По словам старожила Буториной Любови Анатольевны, так хоронили ханты. На кладбище в 50-е годы в одной из могил был найден истлевший кусок ткани с красной звездой, что, на наш взгляд, также подтверждает, что могильник более позднего периода. Сегодня он находится в аварийном состоянии: захоронения обрушились вместе с берегом, большая их часть была обрушена в 1979 году во время большой воды, другие в последующие годы. Осталось несколько захоронений, которые обвалились внутрь.  В июне 2010 года местный житель Крылов Андрей Олегович показывал оставшиеся захоронения авторам проекта и кандидату исторических наук из города Екатеринбурга Переваловой Елене Валерьевне. Обращает внимание захоронение ребёнка и захоронение взрослого головой на север. 

24 августа 2011 года сотрудники Ханты-Мансийского музея Природы и Человека раскопали обрушивающуюся могилу. Они предполагают, что это захоронение женщины. Покойник был погребён на глубину 70-80 см, обёрнут берестой. Голова обращена к северу. Одежда ниже колен. На одном из одеяний в качестве украшения использованы бисер, монеты, медные пуговицы, пластинки медные, бляхи оловянные, бусы.

У покойника были распущены волосы, которые были ниже плеч. На пальцах рук кольца: на левой руке-2 кольца, на правой-3, кроме того, в левой руке был нож - остриём на север, лезвием наружу. Но откуда в могиле взялся нож? Опросы старожилов говорят, что ножи клали только в могилу мужчины. Или нож положен как предмет утвари? Или старожилы ошибаются? Это остаётся загадкой. Ханты летом ездят на кладбище и там у могил варят что-нибудь, то есть справляют как бы древнюю тризну, плачут и поют.

2) следующий источник этнографический — жилые сооружения ханты XIX-XX веков. Краеведы исследовали один из домов. В 90-е годы кружковцы ходатайствовали о сохранении данного объекта как этнографического памятника. К сожалению, дом в начале двухтысячных годов был разобран на дрова. Что собой представлял дом? Материал – дерево – кругляк. Окна снаружи имели наличники с орнаментом. Дверь низкая. Снаружи к двери вели дощатые ступени. Внутри две комнаты. С улицы первая комната – кухня, у входа слева висячий умывальник, под ним – обыкновенный эмалированный таз, вторая – жилая, там же спали.  В памяти коренного населения сохранились также предания о существовавшей здесь когда-то крепости.

3) третий источник - картографический - к ним относятся карты Семёна Ремезова, на одной из них отмечено Чамашевское городище, другие же источники эту информацию умалчивают.

4) четвёртый источник письменный — существуют описания деревни Чемаши Г. Ф. Миллера «Сибирь в XVIII веке в путевых описаниях», С. В. Бахрушина «Остяцкие и вогульские княжества», летопись священника Зосимы Козлова и другие.

Современные ханты живут в таких же, как у русских, домах и хоронят своих родственников на одном с русскими кладбище. Быт и одежда ханты практически не отличается от быта и одежды русских.  

В настоящее время в деревне большее количество населения составляют русские.   Чемашинские ханты ассимилировались с русскими: носят русскую одежду, свои обычаи не соблюдают. Хоронят усопших русские и ханты одинаково, на одном кладбище. Обычаи и традиции коренного населения в Чемашах утрачены.

Делая вывод из всего сказанного, можно сказать, комплекс довольно интересен. Изучая его, можно проследить влияние русской культуры на хантыйскую и влияние хантыйской культуры на русскую.

 Результат проектной деятельности: выпуск презентаций, выставка работ, организация музейного уголка, выпуск книги «Мы дети Кодской земли», статьи в газете «Октябрьские вести», статьи в сети Интернет, выступление на телеканале «Регион-Тюмень», участие в олимпиадах и конкурсах разного уровня: от муниципального до всероссийского: 1 место во всероссийской олимпиаде по краеведению; лауреат всероссийского конкурса «Мой край родной», 2 место в региональном конкурсе исследовательских работ школьников «Угорское наследие», победители и призёры других конкурсов.

 Таким образом, проектная методика – это личностно–ориентированная технология, которая направлена на организацию самостоятельной деятельности школьников и интегрирующая в себе проблемный подход, групповые методы, рефлексивные, исследовательские, поисковые, презентативные методики. Кроме того, метод проектов – это средство для обучения проектированию – умению находить решение различных проблем. Он позволяет воспитывать самостоятельную личность, развивает творческие начала и умственные способности – необходимые качества развитого интеллекта.

С этого начинается патриотическое воспитание, воспитание человека, готового в трудную минуту заслонить грудью свою Родину, своё село, своих родных, как заслонили ее их деды и прадеды. Воспитание Гражданина нашей великой страны - России.

  Д.С. Лихачев, историк русской культуры сказал: «Краеведение учит людей любить не только свои родные места, но и знать о них, приучает их интересоваться историей, искусством, литературой, повышать свой культурный уровень». 



Предварительный просмотр:

 Здравствуйте! Меня зовут Качакова Алла. Моя работа называется «Этнографо-археологический комплекс Чемаши».

          Моё выступление – это результаты исследований этнографического кружка.  

Работа по изучению комплекса была выполнена на материалах о ханты и русских, проживавших в селе Чемашевском.

Актуальность определяется особенностями того сложного положения, в котором оказались исследователи сегодня: исследуются события раннего периода, очевидцев событий нет, старожилы помнят из рассказов своих родителей события неточно, однако краеведам важно восстановить страницы прошлого.

В работе предпринята попытка проследить взаимовлияние культур народов ханты и русских.

Цель: изучить этнографо-археологический комплекс Чемаши.

Для реализации цели поставлены следующие задачи:

  1. выявить взаимовлияние культур; проанализировать традиции и обычаи в этнокультурах ханты и русских;
  2. найти источники для изучения этнографо-археологического комплекса.

 Итак, объектом исследования является комплекс Чемаши.

         Комплекс двухкомпонентный: первый – хантыйский, второй – русский. Улус Чемашевский остяцкий в документах Российского государственного архива значится с 15 века. Население составляли ханты, дома стояли вдоль реки Большая Обь. Первые русские  поселились в 17 веке вдоль берега речки Чамаш- юган. Селение русских называлось Чемашевское казённое. Оба населённых пункта расположены от округа в 125 верстах, от участковой квартиры в 90 верстах. Таким образом, с 17 века начинается  влияние русской культуры на хантыйскую.

В 1759 году построена первая в округе церковь. Начинается христианизация  ханты. В домах встречаются иконы Святителя Николая. У русских ханты перенимают обычай ставить свечи пред иконами в храме, а в несчастья дают обеты, как и русские. Русские нанимают на работу местных жителей, учатся местным промыслам, занимаются рыболовством. Под влиянием православия ханты  учатся грамоте. Но к образованию относятся недоверчиво. У русских ханты переняли игру в карты на деньги.  

 В 19 веке ханты «жили в домах из строевого леса, они построены простыми избами. Выходами обращены в разные стороны, так как ни дворов, ни садов около домов нет, и всё это выстроено в куче. Без всякого плана.  

  Дома все стоят около реки. Окружности села изобилуют лесами как строевыми, так и дровяными, потому что жителей мало и на топливо собирают самосушки, а сырой лес остаётся целиком, в особенности строевой, который жителями мало употребляется. Как их отцы выстроили избы и хозяйственные постройки, так они и рушатся, не поправляются»,- пишет в летописи Зосима Козлов,-  чему причина, во-первых, нерасчётливость в средствах, а во-вторых, ленность, в – третьих, выезд из села со всей семьёй и скотом в марте месяце и проживают в протоках до ноября месяца, следовательно, пропускают тёплое время, нужное для ремонта. Поэтому село Чемашевское имеет неприглядный вид и представляет снаружи груду развалин, а не домов и считается в Берёзовском уезде самым беднейшим селом».

 Что можно сказать об одежде местного населения? Зосима Козлов пишет: «Одежда в летнее время - женская обувь: бродни, чирки из кожи и некоторые носят башмаки, также носят платья, несколько применяясь к городскому покрою, на голове, окромя причёски, носят вязаные платки, опуская концы назад. Украшение женщин:  серьги и кольца, преимущественно серебряные.

        Одежда мужчин: зимой рубахи длинные и визитки, полушубок бараний, катанки, некоторые носят пимы из оленьих шкур, ещё носят ниры, местное название, т.е. рода чирков из кожи, вверху вместо голяшек пришивается холст, который  завязывается верёвочкой, когда их надевают, то наперёд надевают чулки сшитые из сукна. То же носят на ногах и женщины, одежда их - рубахи кумачовые или ситцевые, отделанные на подоле  и на рукавах узкими полосами из разных ситцев или отделывают бисером. Сверх рубахи надевается распашное платье, как бы халат. Некоторые молодые женщины и девицы надевают нагрудники на шею и концы спускают наперёд вроде ленты, вышитые разным бисером. Вышивка искусная, как бы в крестик вышито гарусами разноцветными. На ногах ещё носят род туфель, вышитых спереди бисером. Уличная одежда: надевается ягушка, сшитая из утичьих шкур, гусиных, лебединых, гагарьих пером внутрь. Сверху ягушки надевают род накидашки из кумачу или ситцу, обшитую по краям в несколько рядов белыми или красными полосами. На голове носят шали, а девочки заплетают одну косу по-русски».

        

          Второй компонент русский. Как я уже сказала, русские прибыли в 17 веке. Прибывшие в Сибирь крестьяне в подавляющем своем большинстве были беглыми — из помещичьих имений.  У местного населения научились заниматься рыболовством, однако на пушного зверя не ходили.

Для изучения комплекса имеются следующие источники:

1) археологический - хантыйское кладбище. По данным Ханты-Мансийского музея Природы и Человека, кладбище относится к 18 веку. Однако летописные записи священника Зосимы Козлова и беседа со старшим поколением ханты доказывает, что памятник относится к более позднему периоду, а именно: ко второй половине 19 века. Учитывая обрушение берега, наводнения, которые были частыми: в 1852, 1858, 1874, 1889, 1890 и 1891 годах, мы предполагаем, что могильник, заложенный в 18 веке, уже обрушился бы. Зосима Козлов пишет: «Кладбище находится на южной стороне в 30 саженях от новой церкви, а от старой церкви около самой ограды. Огорожено прожилинами. На кладбище растёт природный лес. Старое кладбище находится на северной стороне. Хотя ограда есть, но во многих местах пала от давности.  Кладбище всё заросло лесом очень крупным». Однако опрос старожилов позволяет нам сделать вывод, что возле церкви с южной стороны кладбища никогда не было. Возле церкви, отстроенной заново в 1906 году, имеется только одно захоронение - на северо-западе от церкви. Захоронение обнаружено в 1996 году: во время строительства уборной рабочие случайно раскопали полусгнивший гроб. По словам старожилов, это захоронение местного священника.  

  Что собой представлял памятник в начале 20 века? Над каждым захоронением было строение с крышей. По словам старожила Буториной Любови Анатольевны, так хоронили ханты. На кладбище в 50-е годы в одной из могил был найден истлевший кусок ткани с красной звёздой, что, на наш взгляд, также подтверждает, что могильник более позднего периода. Сегодня он находится в аварийном состоянии: захоронения обрушились вместе с берегом, большая их часть была обрушена в 1979 году во время большой воды, другие в последующие годы. Осталось несколько захоронений, которые обвалились внутрь.  В июне 2010 года местный житель Крылов Андрей Олегович показывал оставшиеся захоронения нам и кандидату исторических наук Переваловой Елене Валерьевне. Обращает внимание захоронение ребёнка и захоронение взрослого головой на север. 

24 августа 2011 года сотрудники Ханты-Мансийского музея Природы и Человека раскопали обрушивающуюся могилу. Они предполагают, что это захоронение женщины. Покойник был погребён на глубину 70-80 см, обёрнут берестой. Голова обращена к северу. Одежда ниже колен. На одном из одеяний в качестве украшения использованы бисер, монеты, медные пуговицы, пластинки медные, бляхи оловянные, бусы.

У покойника были распущены волосы, которые были ниже плеч. На пальцах рук кольца: на левой руке-2 кольца, на правой-3, кроме того, в левой руке был нож - остриём на север, лезвием наружу. Но откуда в могиле взялся нож? Опросы старожилов говорят, что ножи клали только в могилу мужчины. Или нож положен как предмет утвари? Или старожилы ошибаются? Это остаётся загадкой. Ханты летом ездят на кладбище и там у могил варят что-нибудь, то есть справляют как бы древнюю тризну, плачут и поют.

2) следующий источник этнографический — жилые сооружения ханты XIX-XX веков. Мы исследовали один из домов. В 90-е годы кружковцы ходатайствовали о сохранении данного объекта как этнографического памятника. К сожалению, дом в начале двухтысячных годов был разобран на дрова. Что собой представлял дом? Материал – дерево – кругляк. Окна снаружи имели наличники с орнаментом. Дверь низкая. Снаружи к двери вели дощатые ступени. Внутри две комнаты. С улицы первая комната – кухня, у входа слева висячий умывальник, под ним – обыкновенный эмалированный таз, вторая – жилая, там же спали.  В памяти коренного населения сохранились также предания о существовавшей здесь когда-то крепости.

3) третий источник - картографический - к ним относятся карты Семёна Ремезова, свидетельствующие о том, что рядом с деревней находилось городище, другие же источники эту информацию умалчивают.

4) четвёртый источник письменный — существуют описания деревни Чемаши Г. Ф. Миллера «Сибирь в XVIII веке в путевых описаниях», С. В. Бахрушина «Остяцкие и вогульские княжества», летопись священника Зосимы Козлова и другие.

Современные ханты живут в таких же, как у русских, домах и хоронят своих родственников на одном с русскими кладбище. Быт и одежда ханты практически не отличается от быта и одежды русских.  

В настоящее время в деревне большее количество населения составляют русские.   Чемашинские ханты ассимилировались с русскими: носят русскую одежду, свои обычаи не соблюдают. Хоронят усопших русские и ханты одинаково, на одном кладбище. Обычаи и традиции коренного населения в Чемашах утрачены.

Делая вывод из всего сказанного, добавлю, что сам комплекс довольно интересен. Изучая его, можно проследить влияние русской культуры на хантыйскую и влияние хантыйской культуры на русскую.

          В своей работе я использовала следующую литературу:

 Научные труды: избранные работы по истории Сибири XVI-XVII вв.  Бахрушева,

воспоминания старожилов, документы РГАДА, выдержки из летописи Зосимы Козлова, выдержки из книги «Тобольский Север» Дунина-Горкавича, Сибирь 18 века в путевых описания Миллера, Югория: энциклопедия Ханты-Мансийского автономного округа.  



Предварительный просмотр:

Муниципальное казённое  общеобразовательное учреждение

«Чемашинская средняя общеобразовательная школа – детский сад»

Исследовательский проект

« Где родился, там и пригодился»

О жителе деревни Чемаши

Рещикове Прокопии Георгиевиче.

Автор:

 Белоногова Кристина,

ученица 7 класса.

Руководитель проекта:

Шайдулина Минзифа Закировна,

учитель русского языка и литературы.

2012 г.

д. Чемаши

Введение

Работа посвящена исследованию биографии человека, внёсшего вклад в развитие деревни Чемаши, расположенной на территории сельского поселения Перегребное, Октябрьского района, Ханты-Мансийского автономного округа. В работе исследована биография уроженца жителя деревни Чемаши Рещикова Прокопия Георгиевича.

Актуальность исследования. Интерес к прошлому – показатель гражданственности. Интерес к прошлому сплачивает нацию.

Цель: Раскрыть путь становления выходца из простой крестьянской семьи, показать его роль в развитии деревни.

Задачи:

            1. Познакомиться с методикой изучения биографии человека.

2. Встретиться с информантами, знавшими Рещикова П.Г., записать их воспоминания.

3. Составить опись найденных документов, фотографий.

3. Описать        полученные результаты.

Объект исследования: Становление жителя деревни Чемаши Рещикова Прокопия Георгиевича.

Методы исследования: Опрос, беседа, изучение архивных документов.

Научная новизна: Исследуется впервые.

Основная часть.

Рещиков Прокопий Георгиевич родился в 1918 году в селе Чемашевском в семье крестьянина-бедняка. Здесь же в 1932 году окончил 4 класса Чемашевской начальной школы. В этом же году был принят в ряды комсомола. В селе Чемашевском к этому времени уже была комсомольская организация. С 1932 по 1935 год он учился в Березовской средней школе, где окончил 6 классов. В 1931 году вступил в члены рыбартели имени Тихона Даниловича Сенькина.

Время требовало образованных людей, поэтому Прокопий Георгиевич много учился. В 1936 году окончил Ханты-Мансийскую совпартшколу, в 1949 году – окружные курсы переподготовки советско-партийных кадров, в 1953 году – Тюменскую колхозную школу.

Трудовую деятельность Рещиков П.Г. начал в родной деревне рядовым членом колхоза, работал секретарём Березовского райфинотдела, управляющим делами райкома комсомола, секретарём Приобского национального сельского Совета.

В 1942 году по личному заявлению был призван в ряды Красной Армии. В 1945 году принимал участие в боях с Японией в составе Второго Дальневосточного фронта. В этом же  году был принят кандидатом в ряды партии большевиков.

Демобилизовавшись, в 1946 году вернулся в родные края и возглавил Микояновский районный комитет физкультуры и спорта, в этом же 1946-м году по решению райсовета и бюро районного комитета партии большевиков был утверждён председателем Шеркальского сельского Совета. На этой должности работал до октября 1948 года, затем был утверждён заведующим Микояновским торговым отделом. Прокопий Георгиевич живо интересовался жизнью района. В феврале 1946 года в письме брату Василию он пишет: «В Микояновском районе построена шоссейная дорога из Кондинска в Шеркалы и ряд новых посёлков и предприятий. Материально и культурно по сравнению с военным временем и первый год после войны гораздо намного улучшилось, сейчас всего в достатке, как из одежды, так и питание. Жалею одно, что я мало учился, а сейчас трудновато».  

В 1949 году Прокопий Георгиевич вступает в ряды партии большевиков.

В другом письме брату Василию он пишет: «Усугубляется положение населения тем, что 3 года подряд были наводнения. Но в будущем, хотя и будет наводнение, то уже принимаются меры, так как все животноводческие фермы и посевы с пойменной стороны переносятся на горную».

В справке, выданной уполномоченным Ханты-Мансийского рыбаксоюза по Микояновскому району Сергея Николаевича Нартымова, записано: «С января 1950 года по февраль 1952 года – председатель Чемашинской рыбартели. С февраля 1952 по август 1955 года – бригадир рыбодобычи, с августа 1955 года – председатель рыбартели имени Ленина деревни Чемаши». Рыбартель имени Сенькина в 1952 году была переименована в рыбартель имени Ленина. По воспоминаниям людей, знавших Рещикова, он был ответственным, требовательным, добросовестным руководителем и преданным партии коммунистом, трудолюбивым и отзывчивым человеком. Из писем, хранившихся в личном архиве его дочери Засыпкиной Веры Прокопьевны видно, как Прокопий Георгиевич верил в правоту колхозного дела, жил заботами колхоза, любил своих близких. Беспокоился за них. Вот строки из письма к жене: «Дела с рыбой идут неплохо, план II квартала 135%, по колхозу сено начали косить с 7 июля, потому что трава очень малая. 42  человека выезжали в Теги по закладке силоса… на плаву ещё рыба ловится плохо. Идёт нельма и осётр, по 50-60 килограмм начали сдавать на бударку».

 В 1955 году построены и введены в эксплуатацию новая кинобудка, овощехранилище на 150 тонн, телятник на 50 голов.  В колхозе был свой клуб на 100 человек, один радиоузел на 21 точку, библиотека, в которой насчитывалось 250 книг, брошюр, журналов. Был свой детсад на 30 мест.

Заключение.

        Начиная исследование биографии Рещикова П.Г., мы поставили цель раскрыть путь становления выходца из простой крестьянской семьи, показать его роль в развитии деревни. Для её реализации определили конкретные  задачи: познакомиться с методикой изучения биографии человека; встретиться с информаторами и провести опрос;  изучить материалы переписки с архивами, обработать полученные результаты.

Сопоставление полученных данных с поставленными целями и задачами, позволяет сделать вывод, что цель реализована, биография Рещикова Прокопия Георгиевича изучена полно, в данной работе представлены основные вехи его жизни.

Использованная литература

 1. Воспоминания дочери Засыпкиной Веры Прокопьевны

 2. Воспоминания сына Рещикова Александра Прокопьевича

 3.        Воспоминания сестры Корепановой Любови Георгиевны

 4. Воспоминания колхозников

 5. Материалы Ханты-Мансийского архива

 6. Фотографии и письма из семейного архива Засыпкиной В.П. и Корепановой Л.Г.

 



Предварительный просмотр:

Муниципальное общеобразовательное учреждение

«Чемашинская средняя общеобразовательная школа»

Проект

«Деревня моего детства.

Почему она так называется?»

Авторы:

 Колесников Юрий

Руководитель проекта:

Шайдулина Минзифа Закировна,

учитель русского языка и литературы.

2014 г.

д. Чемаши

Аннотация

Одним из интереснейших направлений в краеведении являются исследования по топонимике - науке, изучающей географические названия. Каждое место на земле интересно не только своей историей, но и своим именем или названием. Топонимика – наука о географических названиях. Одним из разделов топонимики являются ойконимы. Слово "ойконимы" в топонимике обозначает названия населенных пунктов.

        Исследовательская работа посвящена ойкониму «Чемаши» - названию деревни, расположенной на территории сельского поселения Перегрёбное, Октябрьского района. Является результатом работы, начатой в 2005 году.

Авторы – учащиеся МОУ «Чемашинская СОШ» - строят своё исследование на уникальных архивных документах, летописных источниках, толковом словаре, беседах с жителями деревни Чемаши, делают собственные умозаключения.

        Работа имеет научную ценность, практическое значение.

Рецензия

на исследовательский проект

«Деревня моего детства. Почему она так называется?»

         Выбор темы учащимися обоснован, отмечается объективная и личная актуальность, оригинальность, новизна, понимание учащимся сущности исследуемой проблемы, соответствие темы решаемой проблеме.

        Цели, задачи сформулированы правильно и чётко, структура работы логичная, последовательная. В работе три части: вступление, основная часть, заключение. Выводы соответствуют решаемым задачам, а итоговые выводы - поставленной цели.

         Аргументы и обобщения обоснованны, доказательства логичны. Изложение материала грамотное. Рассмотрены особенности произношения и морфемный состав названия, исследованы различные версии, для доказательства использован архивный материал. Также при выполнении работы использованы знания вне школьной программы.

        

Рецензию составила: Шайдулина Минзифа Закировна, учитель МОУ «Чемашинская СОШ».

        19. 01.2014 год. 

 

 

 

Проект

«Деревня моего детства. Почему она так называется?»

Моя деревня – часть моей Отчизны.

Здесь всё моё: и горы, и поля.

Ты так мала, но стоишь моей жизни.

Здесь отчий дом, здесь родина моя.

К. Щербакова.

Введение.

Одним из интереснейших направлений в краеведении являются исследования по топонимике - науке, изучающей географические названия. Действительно, каждое место на земле интересно не только своей историей, но и своим именем или названием. Одним из разделов топонимики являются ОЙКОНИМЫ. Слово "ойконимы" в топонимике обозначает названия населенных пунктов. Говоря о названии сел и деревень, следует иметь в виду, что несколько столетий назад существовали вполне определенные правила их названия. Села обычно называли по названию их храмов (Покровское, Знаменское, Успенское, Троицкое, Андреевское) или владельцев. Деревни же получали "имена" как от владельцев, так и от имен проживавших в них крестьян, причем деревни в один или два дома были тогда не редки. А как получила своё название деревня Чемаши и что оно значит?

Работа посвящена исследованию названия деревни Чемаши, расположенной на территории сельского поселения Перегребное, Октябрьского района, Ханты-Мансийского автономного округа.

Чемаши - относительно древняя деревня, из достоверных источников известно, что существовала уже в XV веке. Согласно справочнику «Тобольская губерния. Список населённых мест по сведениям 1868-1869 годов» в главе «Исторический обзор расселения жителей по губернии» в первой четверти XVII века на реке Оби значится град Чемаш (Чомаш, Чамаш). В церковной летописи священника Зосимы Козлова упоминается 14 век. Он пишет: «Место, на котором стоит село, принадлежит крестьянам села Чемашевского, а также инородцам Чемашевских, Тегенских,  Мулигорских и Костинских юрт Кодской волости, кто если селится в село, то обязуется отводить местным поборам и повинности, но селившихся почти не бывает, так как жители не желают увеличения числа крестьян из-за того только, что больше достанется денег от продажи рыбных песков, разных угодий. Село с XIV века нисколько не увеличилось в численности домов, напротив даже уменьшилось». Газета Октябрьского района «За коммунизм»  в номере 134 за 7 ноября 1981 года возникновение первого поселения на берегу Чемашевской речки относит к XIII веку.

Актуальность исследования. Обращение молодого поколения к историческому прошлому своей малой родины, к её корням сегодня является духовной потребностью.  Изучая историю деревни, в отдельный раздел исследования отнесли выяснение значения его названия. Что оно означает? Каким образом оно возникло?

Ученые давно обратили внимание на долговечность названий, многие из которых живут тысячелетиями. Вымирают народы, исчезают языки, а названия продолжают жить, хотя со временем изменяется их звучание, написание, а иногда и смысловое значение. Русский язык зачастую выступает своеобразным консервантом для многих слов из языков, соседствующих с ним. Словно бабочка, запаянная в янтарь, живут в нем, переливаясь яркими и сочными красками, тысячи подобных слов, неся в себе аромат эпохи, дивные звуки и тайный смысл, заложенный в них изначально другим народом. К таким словам, несомненно, относится и название нашей родной деревни, звучавшее в разные годы по-разному: «Чемаш, Чомаш, Чамаш, Чумаш, улус Чемашевский, село Чемашевское»,

Чемаши. Сегодня некоторые произносят: «Чумаши» - и, возможно, правы.

Таким образом, члены школьного краеведческого кружка «Юный этнограф» решили выяснить, почему деревня называется «Чемаши», что означает это название.

Цель: раскрыть значение слова «Чемаши», выяснить смысл названия деревни.

Задачи:

  1. Познакомиться с методикой изучения ойконимов.
  2. Встретиться с информаторами и провести опрос.
  3. Организовать переписку с архивами и музеями.
  4. Познакомиться с литературой по истории Тобольской губернии и Тобольской епархии.
  5. Описать полученные результаты исследования.

Объект исследования: название деревни Чемаши: откуда возникло данное название, что оно означает.

Методы исследования: опрос, беседа, изучение архивных документов и литературы.

Основная часть.

Подходя к объяснению топонима, мы помним о некоторых закономерностях, наблюдающихся в истории географических названий.

Во-первых, многие из названий возникли очень и очень давно и своими корнями уходят либо в древнеславянские языки, либо в языки других народов. Поэтому, если топоним кажется сходным с каким-то современным словом, это еще не означает их смыслового родства.

Во-вторых, значительная часть топонимов (особенно древних) дошла до нас с искажениями, возникшими или вследствие ошибок в написании, или в результате переосмысления людьми непонятного для них слова, или по причине упрощения произношения.  

В-третьих, необходимо помнить, что в народе часто существуют очень красивые, похожие на правду легенды о названии того или иного селения.  Эти легенды говорят о небезразличии людей к прошлому своей земли и об их желании всячески украсить окружающий мир.

Исследуя название нашего населённого пункта, много лет считали, что возникло от гидронима - названия речки Чемашки, протекающей недалеко от современного расположения деревни. В XVII веке селение Чемашевское казённое также было расположено на берегу этой речки. Однако рядом был расположен и другой населённый пункт – улус Чемашевский остяцкий (хантыйский):

под номером 704 – Чемашевский - улус остяцкий при реке Большой Оби, от округа 125, от участковой квартиры – 90 вёрст;

        под номером 705 – Чемашевское – село казённое при реке Большой Оби, от округа – 125, от участковой квартиры – 90 вёрст. В селе имеется одна церковь православная, почтовая станция.

        Проанализировав и сопоставив сведения, полученные из Российского государственного архива древних актов, Государственного архива Тюменской области и Государственного архива в городе Тобольске, мы пришли к выводу, что рядом были расположены два населённых пункта с созвучными названиями.

Мы рассмотрели особенности произношения и морфемный состав названия: «сам-ас», «чомаш», «чамаш», «чумаш». Рассматривая морфемный состав, пришли к выводу, что выделить части слова крайне сложно: мансийское название состоит из двух слов: «сам» - «глаз», «ас» - Обь. Но мы помнили, что деревня изначально была остяцкой: «Чемашевский – улус остяцкий при Большой Оби» - значится за номером 704 в «Списках населённых пунктов Тобольской губернии». Предположили русское название и выделили окончание «И»: «Чемаши», «живу в Чемашах», «подъезжая к Чемашам». Одним словом, происхождение его названия остаётся загадкой. Мы продолжили поиски.

Первоначальная версия названия - «цветущий берег». В 1992 году эта версия прозвучала в «Учительской газете» в объявлении, приглашающем в школу учителей на свободные вакансии. Долгое время краеведы нашей школы придерживались этой версии. Однако  подтверждение не было найдено.

Другой перевод названию дал житель деревни Анатолий Иванович Тарлин, манси по национальности. Он переводил слово «Чемаши» как «голова осетра». Это натолкнуло нас на мысль искать ответ в языках народов, проживающих на данной территории.

Исследовав языки манси и ханты, мы пришли к выводу: название произошло очень давно и уходит своими корнями в языки аборигенов. «Самас ус» - «Чемашевский городок» - так произносится на языке манси. «Сам-ас», где «сам» - «глаз», «ас» - Обь. «Самас» - глаз на Оби, глаза – вход на горную Обь. Деревня расположена на высоком берегу горной Оби. На карте значится как Большая Обь. «Чамаш-вош» (мансийское название) – «Чемашев городок» (15 век). Таким образом, название деревни с мансийского языка  переводится как «глаз Оби». Действительно, речка Чемашка, таково современное её название, впадает в Большую Обь. «По нижнюю сторону села Чемашевского лежит устье реки Чемашевской», - пишет в XIX веке Дунин-Горкавич в книге «Тобольский Север».

С языка ханты перевода нет.

В марте 1792 года, по инициативе оберпрокурора Синода А. И. Мусина-Пушкина и Екатерины II Святейшим Правительствующим Синодом принимается Указ о церковном летописании и о поощрении летописцев. Святейший Правительствующий Синод Указом от 12 октября 1866 года (№ 1881) поддержал данное нововведение, обратившись к епархиальным архиереям с предложением, "не признают ли они возможным и полезным завести во вверенных им епархиях подобные летописи».

Известно, что в 1759 году в деревне построен и освящён храм во имя Святителя и Чудотворца Николая Мир – Ликийского. Священник Зосима Козлов ведёт церковную летопись, в котором наряду с другими записями даёт объяснение названию деревни: «Наименование села произошло от слова «чумаши», т.е.  в переводе на русский язык слово «чумаши» значит род коробки, которую они (остяки) делают из берёзовой коры».

Поиски заставили обратиться к различным словарям, в том числе и к «Словарю живого великорусского языка» Владимира Ивановича Даля. Просмотрев его, в 4 томе на 614 странице мы нашли толкование слова: «ЧемашЪ (чумашникЪ, чумашЪ, чумашекъ – в языке сибирских остяков: берестяной кузов, лукошко, в котором держат мелочи; служит и черпаком для воды. (В.И. Даль. Словарь живого великорусского языка, т.4, стр. 614, 1882 г. СПб).

Объяснение значения, данное священником Зосимой Козловым и В.И. Далем в «Словаре живого великорусского языка» совпадают.

Таким образом, выяснив, что первоначально в населённом пункте проживал только северный народ ханты, можно сделать следующий вывод: ойконим относится к хантыйским названиям, связанным не с гидронимом, а с предметами быта: «чумаши» - берестяной кузов для мелочи, черпак для воды. Во второй половине XX века изменились звучание и написание: «Чемаши».

Отечество - это предметно. Его не выбирают. Оно есть. Нашим отечеством является деревня Чемаши, и мы гордимся этим.

Заключение.

Начиная исследование названия деревни, мы поставили цель раскрыть значение слова «Чемаши», выяснить смысл названия деревни. Для её реализации определили конкретные  за дачи: познакомиться с методикой изучения ойконимов; встретиться с информаторами и провести опрос; организовать переписку с архивами и музеями; познакомиться с литературой по истории Тобольской губернии и Тобольской епархии.

Сопоставление полученных данных с поставленными задачами, позволяет сделать вывод, что выявленные результаты являются достоверными, значение и смысл названия деревни Чемаши раскрыты.

Список использованной литературы.

1. Архив РГАДА.

2. В.И. Даль. Словарь живого великорусского языка, т.4, стр. 614, 1882 г. СПб.

3. Тобольский государственный архив. Летопись Никольской церкви, составленный священником Зосимой Козловым.