В данной работе рассматриваются основные изменения в молодёжной лексике разных лет, анализируются факторы, которые повлияли на данное изменение.
Введение
Язык-это живое существо, которое меняется каждый день. Сегодня он не похож на себя вчерашнего, а завтра изменится вновь. Он сам отбирает жизнеспособные формы и отвергает попытки принести что-то новое насильственным путём.
Самым важным критерием в существовании языка является количество людей, активно им пользующихся. В начале xx века русским языком владели около 150 миллионов человек, живших в Российской империи. На протяжении века число разговаривавших на нём возросло до 350 миллионов человек. Сейчас число русскоговорящих сократилось примерно до 260 миллионов.
Молодёжный сленг является авангардом языка. В нём обкатывается то, что завтра может попасть в словарь. Его одновременная сила и слабость в том, что он очень зависит от реалий сегодняшнего дня. Я заинтересовался, какой же была молодёжная лексика в разные годы.
Целью данного исследования является изучение некоторых особенностей молодёжной лексики разных лет (с 50- х. годов до нашего времени). Цель предполагает решение следующих задач:
1. Выявить наиболее характерные черты языка молодёжи определённого периода.
2. Выяснить, какие факторы повлияли на молодёжную лексику в определённые годы.
3. Выявить причины употребления молодёжного сленга.
Материалом данного исследования стали фильмы, художественная литература, журналы, беседы с людьми разного возраста.
Основная часть
В чём же отличие молодёжного сленга от сленгов других типов?
Во-первых, эти слова служат для общения людей одной возрастной категории и отличаются эмоциональной окраской.
Во-вторых, молодёжная лексика ограничена следующими интересами: учёбой, музыкой, модной одеждой, Интернетом. Благодаря такому специальному языку молодые люди чувствуют себя членами некой замкнутой общности.
В-третьих, в числе этой лексики нередко и вульгарные слова.
Попробуем выделить основные направления в молодёжной лексике разных лет, выяснить, как с годами менялся наш разговорный язык.
В 50-е годы словарь молодёжи состоял из того, что она «подбирала у наиболее авторитетных представителей старшего поколения. У тех, кто вернулся с фронта или из лагерей. Из того, как говорили отцы или старшие братья. Немудрено, что сленг послевоенной молодёжи не очень – то отличался от блатной лексики. Выражение «Не бери на понт, мусор», которое можно перевести как «Не пугайте, товарищ милиционер» [4], встречалось в произведении братьев Вайнеров «Эра милосердия». По данному произведению режиссер Станислав Говорухин снял замечательный фильм «Место встречи изменить нельзя» с легендарным Владимиром Высоцким.
В 60-е годы начавшийся поток иностранных туристов в Советский Союз в связи с Московским фестивалем молодёжи и студентов положил начало западной экспансии. На улицы и танцплощадки вышли «стиляги». «Шестидесятники» первые заглянули за горизонт. Они начали впитывать в себя англицизмы и ввели грубо-фамильярную окраску в общении. «Получайте башли, чуваки!-_императорским тоном сказал он». [1]. Эта фраза из произведения Василия Аксенова «Звездный билет» переводится как «Получайте деньги, ребята».
В 70-е годы на смену «стилягам» пришли «хиппи». Насквозь пропитанный англицизмами и сокращениями язык был не только кодом для своих, но и знаком протеста для чужих. («Хочу я всех мочалок застебать, нажав ногой своей на мощный фузз», пел Борис Гребеншиков - «Хочу понравиться всем девушкам, красиво сыграв на электрогитаре», переводится эта строка песни).
80-е годы прошли под флагом бурных перемен, происходивших буквально на глазах. Противостоящий молодёжи режим с его казённой лексикой рухнул. Спорить стало не с кем. Кодовые слова для своих стали не нужны, а новые не успели появиться. От растерянности молодёжь заговорила на максимально простом языке. Понятия и их обозначения практически слились.(«Тачки , шмотки из котона, видеомагнитофоны…Ах, как было клёво той весной!» - эти строки из песни Михаила Шуфутинского «Летний роман», переводятся как «Автомобили, модная одежда, Это было хорошее время»).
90-е годы… Суровые нравы десятилетия не могли не отразиться на языке. Блатная лексика переживает взлёт, завоевав телевидение и киноэкран, СМИ и литературу. Несколько правильно кодовых слов могли спасти жизнь. (Братан, братан…- залепетал он губами, но Фандорин стиснул пальцы ещё сильней.- Я ж не знал…В натуре не знал! Я думал, лох заморский…».[2]. Так Борис Акунин в своем романе «Алтын-Толобас» отражает особенности лексики 90-х. А переводится это так: «Дружище, я ж не знал… На самом деле не знал! Думал, глупый иностранец…».
2000-е годы… Компьютеры, мобильная связь, средства коммуникации, заполонившие мир на сломе веков, переписали молодёжный словарь практически начисто. Язык обновился слишком быстро. Я попытался выяснить, как назывались те или иные понятия в разные годы. С этой целью мною был проведён опрос среди людей разного возраста: бабушек, дедушек, наших родителей и моих ровесников. На основе этого опроса мною была составлена таблица.
Изменения в молодёжной лексике
Понятие | 50 -е г. | 60-е г. | 70-ег. | 80-е г. | 90-е г. | 2000-е г. |
Друг | Земляк, свояк | Бразер | Кент | Френд | Кореш, корефан | Братан |
Родители | Мама и папа | Пэренты | Старики | Предки, родичи | Штрихи, шнурки | Родаки |
Дискотека | Дансинг буги-вуги | Танцплощадка | Танцы, шманцы | Диско, дэнс | Тусняк, туса | Танцпол, клубняк |
Обувь | Боты | Шузы | Бутсы,коры | Танки,шкеры | Кроссы, ласты | Кеды |
Молодёжная лексика активно проникает в сферу общенародной лексики и используется как эффективное средство эмоционального и экспрессивного речевого воздействия. Она широко употребляются в художественной литературе, а в произведениях современных сатириков и юмористов служит для создания ярких и образных средств языка. Я предложил одноклассникам ответить на следующие вопросы:
-Чья речь для вас является образцом?
-Как вы относитесь к средствам массовой информации, в которых звучат вульгарные слова?
На первый вопрос «25 % учеников заявили, что это речь дикторов на телевидении; 20% назвали речь педагогов,15%-речь писателей, остальные затруднились ответить. На второй вопрос многие сказали, что в отдельных случаях это вполне допустимо.
Веяния последних лет, язык общения в Сети всё сильнее проникают в обыденную речь. Современная молодёжь живёт в веке постоянного ускорения и обновления жизни. Появление мобильных телефонов, электронной почты, Интернет – чатов, SMS-сообщений способствуют тому, что в молодёжной речи встречаются простые конструкции, с помощью которых возможно максимально быстро передать свои мысли. И в устной речи всё больше используется так называемый «телеграфный стиль», который так часто раздражает представителей старшего поколения, привыкших к более глубокому, а поэтому более медленному осмыслению информации. В результате происходит языковая дифференциация между поколениями.
Заключение
Анализ полученных мною результатов позволяет сделать следующие выводы:
1.Язык - развивающееся явление.
2. В молодёжной лексике всегда отражаются те изменения, которые характерны для определённого времени.
3.Со временем всё решится естественным путём и те или иные слова или сленг приживутся или канут в небытие. Однако можно с уверенностью сказать: то, что будет модно завтра, и будет отражено в словаре молодёжи.
Литература
1. Аксёнов В.П. Звёздный билет/В.П.Аксёнов. - М.,2001.-С.76
2. Б. Акунин Алтын-Толобас / Акунин Б. М., 2001.-С.48
3. Береговская Э.М. Молодежный сленг: формирование и функционирование. Вопр. языкознания. - М., 1996. - № 3
4. Братья Вайнеры. Эра милосердия. – ТОО. 1993.-С. 90
5. Голуб И.Б. Стилистика современного русского языка: Учеб. пособие для вузов по специальности «Журналистика».- 2-е изд., перераб. и доп.- М.: Высш.шк., 1986.
6. Караулов Ю.Н. О состоянии русского языка современности/Ю.Н. Караулов.-М., 1991
7. Костанян Н.Н. К целостному видению культуры/Н.Н.Костанян.-М.,2003
9.Соколова В.В. Культура речи и культура общения / В.В. Соколова. – М., 1995
| Вложение | Размер |
|---|---|
| 60 КБ | |
| 60 КБ |
Управление образования администрации
Старооскольского городского округа Белгородской области
Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение
«Основная общеобразовательная школа №15»
VIII муниципальная лингвистическая конференция
«Языкознание для всех-2013»
Исследовательская работа на тему
«Молодёжная лексика: вчера, сегодня, завтра»
Автор:
обучающийся 9 «Б» класса
Орехов Павел Олегович
01.05.1997г.
Белгородская область,
г. Старый Оскол,
м-н Молодогвардеец,15
24-65-72
Научный руководитель:
Васильева Нина Григорьевна,
учитель русского языка
и литературы .
Старый Оскол
2013
Введение
Язык-это живое существо, которое меняется каждый день. Сегодня он не похож на себя вчерашнего, а завтра изменится вновь. Он сам отбирает жизнеспособные формы и отвергает попытки принести что-то новое насильственным путём.
Самым важным критерием в существовании языка является количество людей, активно им пользующихся. В начале xx века русским языком владели около 150 миллионов человек, живших в Российской империи. На протяжении века число разговаривавших на нём возросло до 350 миллионов человек. Сейчас число русскоговорящих сократилось примерно до 260 миллионов.
Молодёжный сленг является авангардом языка. В нём обкатывается то, что завтра может попасть в словарь. Его одновременная сила и слабость в том, что он очень зависит от реалий сегодняшнего дня. Я заинтересовался, какой же была молодёжная лексика в разные годы.
Целью данного исследования является изучение некоторых особенностей молодёжной лексики разных лет (с 50- х. годов до нашего времени). Цель предполагает решение следующих задач:
1. Выявить наиболее характерные черты языка молодёжи определённого периода.
2. Выяснить, какие факторы повлияли на молодёжную лексику в определённые годы.
3. Выявить причины употребления молодёжного сленга.
Материалом данного исследования стали фильмы, художественная литература, журналы, беседы с людьми разного возраста.
Основная часть
В чём же отличие молодёжного сленга от сленгов других типов?
Во-первых, эти слова служат для общения людей одной возрастной категории и отличаются эмоциональной окраской.
Во-вторых, молодёжная лексика ограничена следующими интересами: учёбой, музыкой, модной одеждой, Интернетом. Благодаря такому специальному языку молодые люди чувствуют себя членами некой замкнутой общности.
В-третьих, в числе этой лексики нередко и вульгарные слова.
Попробуем выделить основные направления в молодёжной лексике разных лет, выяснить, как с годами менялся наш разговорный язык.
В 50-е годы словарь молодёжи состоял из того, что она «подбирала у наиболее авторитетных представителей старшего поколения. У тех, кто вернулся с фронта или из лагерей. Из того, как говорили отцы или старшие братья. Немудрено, что сленг послевоенной молодёжи не очень – то отличался от блатной лексики. Выражение «Не бери на понт, мусор», которое можно перевести как «Не пугайте, товарищ милиционер» [4], встречалось в произведении братьев Вайнеров «Эра милосердия». По данному произведению режиссер Станислав Говорухин снял замечательный фильм «Место встречи изменить нельзя» с легендарным Владимиром Высоцким.
В 60-е годы начавшийся поток иностранных туристов в Советский Союз в связи с Московским фестивалем молодёжи и студентов положил начало западной экспансии. На улицы и танцплощадки вышли «стиляги». «Шестидесятники» первые заглянули за горизонт. Они начали впитывать в себя англицизмы и ввели грубо-фамильярную окраску в общении. «Получайте башли, чуваки!-_императорским тоном сказал он». [1]. Эта фраза из произведения Василия Аксенова «Звездный билет» переводится как «Получайте деньги, ребята».
В 70-е годы на смену «стилягам» пришли «хиппи». Насквозь пропитанный англицизмами и сокращениями язык был не только кодом для своих, но и знаком протеста для чужих. («Хочу я всех мочалок застебать, нажав ногой своей на мощный фузз», пел Борис Гребеншиков - «Хочу понравиться всем девушкам, красиво сыграв на электрогитаре», переводится эта строка песни).
80-е годы прошли под флагом бурных перемен, происходивших буквально на глазах. Противостоящий молодёжи режим с его казённой лексикой рухнул. Спорить стало не с кем. Кодовые слова для своих стали не нужны, а новые не успели появиться. От растерянности молодёжь заговорила на максимально простом языке. Понятия и их обозначения практически слились.(«Тачки , шмотки из котона, видеомагнитофоны…Ах, как было клёво той весной!» - эти строки из песни Михаила Шуфутинского «Летний роман», переводятся как «Автомобили, модная одежда, Это было хорошее время»).
90-е годы… Суровые нравы десятилетия не могли не отразиться на языке. Блатная лексика переживает взлёт, завоевав телевидение и киноэкран, СМИ и литературу. Несколько правильно кодовых слов могли спасти жизнь. (Братан, братан…- залепетал он губами, но Фандорин стиснул пальцы ещё сильней.- Я ж не знал…В натуре не знал! Я думал, лох заморский…».[2]. Так Борис Акунин в своем романе «Алтын-Толобас» отражает особенности лексики 90-х. А переводится это так: «Дружище, я ж не знал… На самом деле не знал! Думал, глупый иностранец…».
2000-е годы… Компьютеры, мобильная связь, средства коммуникации, заполонившие мир на сломе веков, переписали молодёжный словарь практически начисто. Язык обновился слишком быстро. Я попытался выяснить, как назывались те или иные понятия в разные годы. С этой целью мною был проведён опрос среди людей разного возраста: бабушек, дедушек, наших родителей и моих ровесников. На основе этого опроса мною была составлена таблица.
Изменения в молодёжной лексике
Понятие | 50 -е г. | 60-е г. | 70-ег. | 80-е г. | 90-е г. | 2000-е г. |
Друг | Земляк, свояк | Бразер | Кент | Френд | Кореш, корефан | Братан |
Родители | Мама и папа | Пэренты | Старики | Предки, родичи | Штрихи, шнурки | Родаки |
Дискотека | Дансинг буги-вуги | Танцплощадка | Танцы, шманцы | Диско, дэнс | Тусняк, туса | Танцпол, клубняк |
Обувь | Боты | Шузы | Бутсы,коры | Танки,шкеры | Кроссы, ласты | Кеды |
Молодёжная лексика активно проникает в сферу общенародной лексики и используется как эффективное средство эмоционального и экспрессивного речевого воздействия. Она широко употребляются в художественной литературе, а в произведениях современных сатириков и юмористов служит для создания ярких и образных средств языка. Я предложил одноклассникам ответить на следующие вопросы:
-Чья речь для вас является образцом?
-Как вы относитесь к средствам массовой информации, в которых звучат вульгарные слова?
На первый вопрос «25 % учеников заявили, что это речь дикторов на телевидении; 20% назвали речь педагогов,15%-речь писателей, остальные затруднились ответить. На второй вопрос многие сказали, что в отдельных случаях это вполне допустимо.
Веяния последних лет, язык общения в Сети всё сильнее проникают в обыденную речь. Современная молодёжь живёт в веке постоянного ускорения и обновления жизни. Появление мобильных телефонов, электронной почты, Интернет – чатов, SMS-сообщений способствуют тому, что в молодёжной речи встречаются простые конструкции, с помощью которых возможно максимально быстро передать свои мысли. И в устной речи всё больше используется так называемый «телеграфный стиль», который так часто раздражает представителей старшего поколения, привыкших к более глубокому, а поэтому более медленному осмыслению информации. В результате происходит языковая дифференциация между поколениями.
Заключение
Анализ полученных мною результатов позволяет сделать следующие выводы:
1.Язык - развивающееся явление.
2. В молодёжной лексике всегда отражаются те изменения, которые характерны для определённого времени.
3.Со временем всё решится естественным путём и те или иные слова или сленг приживутся или канут в небытие. Однако можно с уверенностью сказать: то, что будет модно завтра, и будет отражено в словаре молодёжи.
Литература
1. Аксёнов В.П. Звёздный билет/В.П.Аксёнов. - М.,2001.-С.76
2. Б. Акунин Алтын-Толобас / Акунин Б. М., 2001.-С.48
3. Береговская Э.М. Молодежный сленг: формирование и функционирование. Вопр. языкознания. - М., 1996. - № 3
4. Братья Вайнеры. Эра милосердия. – ТОО. 1993.-С. 90
5. Голуб И.Б. Стилистика современного русского языка: Учеб. пособие для вузов по специальности «Журналистика».- 2-е изд., перераб. и доп.- М.: Высш.шк., 1986.
6. Караулов Ю.Н. О состоянии русского языка современности/Ю.Н. Караулов.-М., 1991
7. Костанян Н.Н. К целостному видению культуры/Н.Н.Костанян.-М.,2003
9.Соколова В.В. Культура речи и культура общения / В.В. Соколова. – М., 1995
Управление образования администрации
Старооскольского городского округа Белгородской области
Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение
«Основная общеобразовательная школа №15»
VIII муниципальная лингвистическая конференция
«Языкознание для всех-2013»
Исследовательская работа на тему
«Молодёжная лексика: вчера, сегодня, завтра»
Автор:
обучающийся 9 «Б» класса
Орехов Павел Олегович
01.05.1997г.
Белгородская область,
г. Старый Оскол,
м-н Молодогвардеец,15
24-65-72
Научный руководитель:
Васильева Нина Григорьевна,
учитель русского языка
и литературы .
Старый Оскол
2013
Введение
Язык-это живое существо, которое меняется каждый день. Сегодня он не похож на себя вчерашнего, а завтра изменится вновь. Он сам отбирает жизнеспособные формы и отвергает попытки принести что-то новое насильственным путём.
Самым важным критерием в существовании языка является количество людей, активно им пользующихся. В начале xx века русским языком владели около 150 миллионов человек, живших в Российской империи. На протяжении века число разговаривавших на нём возросло до 350 миллионов человек. Сейчас число русскоговорящих сократилось примерно до 260 миллионов.
Молодёжный сленг является авангардом языка. В нём обкатывается то, что завтра может попасть в словарь. Его одновременная сила и слабость в том, что он очень зависит от реалий сегодняшнего дня. Я заинтересовался, какой же была молодёжная лексика в разные годы.
Целью данного исследования является изучение некоторых особенностей молодёжной лексики разных лет (с 50- х. годов до нашего времени). Цель предполагает решение следующих задач:
1. Выявить наиболее характерные черты языка молодёжи определённого периода.
2. Выяснить, какие факторы повлияли на молодёжную лексику в определённые годы.
3. Выявить причины употребления молодёжного сленга.
Материалом данного исследования стали фильмы, художественная литература, журналы, беседы с людьми разного возраста.
Основная часть
В чём же отличие молодёжного сленга от сленгов других типов?
Во-первых, эти слова служат для общения людей одной возрастной категории и отличаются эмоциональной окраской.
Во-вторых, молодёжная лексика ограничена следующими интересами: учёбой, музыкой, модной одеждой, Интернетом. Благодаря такому специальному языку молодые люди чувствуют себя членами некой замкнутой общности.
В-третьих, в числе этой лексики нередко и вульгарные слова.
Попробуем выделить основные направления в молодёжной лексике разных лет, выяснить, как с годами менялся наш разговорный язык.
В 50-е годы словарь молодёжи состоял из того, что она «подбирала у наиболее авторитетных представителей старшего поколения. У тех, кто вернулся с фронта или из лагерей. Из того, как говорили отцы или старшие братья. Немудрено, что сленг послевоенной молодёжи не очень – то отличался от блатной лексики. Выражение «Не бери на понт, мусор», которое можно перевести как «Не пугайте, товарищ милиционер» [4], встречалось в произведении братьев Вайнеров «Эра милосердия». По данному произведению режиссер Станислав Говорухин снял замечательный фильм «Место встречи изменить нельзя» с легендарным Владимиром Высоцким.
В 60-е годы начавшийся поток иностранных туристов в Советский Союз в связи с Московским фестивалем молодёжи и студентов положил начало западной экспансии. На улицы и танцплощадки вышли «стиляги». «Шестидесятники» первые заглянули за горизонт. Они начали впитывать в себя англицизмы и ввели грубо-фамильярную окраску в общении. «Получайте башли, чуваки!-_императорским тоном сказал он». [1]. Эта фраза из произведения Василия Аксенова «Звездный билет» переводится как «Получайте деньги, ребята».
В 70-е годы на смену «стилягам» пришли «хиппи». Насквозь пропитанный англицизмами и сокращениями язык был не только кодом для своих, но и знаком протеста для чужих. («Хочу я всех мочалок застебать, нажав ногой своей на мощный фузз», пел Борис Гребеншиков - «Хочу понравиться всем девушкам, красиво сыграв на электрогитаре», переводится эта строка песни).
80-е годы прошли под флагом бурных перемен, происходивших буквально на глазах. Противостоящий молодёжи режим с его казённой лексикой рухнул. Спорить стало не с кем. Кодовые слова для своих стали не нужны, а новые не успели появиться. От растерянности молодёжь заговорила на максимально простом языке. Понятия и их обозначения практически слились.(«Тачки , шмотки из котона, видеомагнитофоны…Ах, как было клёво той весной!» - эти строки из песни Михаила Шуфутинского «Летний роман», переводятся как «Автомобили, модная одежда, Это было хорошее время»).
90-е годы… Суровые нравы десятилетия не могли не отразиться на языке. Блатная лексика переживает взлёт, завоевав телевидение и киноэкран, СМИ и литературу. Несколько правильно кодовых слов могли спасти жизнь. (Братан, братан…- залепетал он губами, но Фандорин стиснул пальцы ещё сильней.- Я ж не знал…В натуре не знал! Я думал, лох заморский…».[2]. Так Борис Акунин в своем романе «Алтын-Толобас» отражает особенности лексики 90-х. А переводится это так: «Дружище, я ж не знал… На самом деле не знал! Думал, глупый иностранец…».
2000-е годы… Компьютеры, мобильная связь, средства коммуникации, заполонившие мир на сломе веков, переписали молодёжный словарь практически начисто. Язык обновился слишком быстро. Я попытался выяснить, как назывались те или иные понятия в разные годы. С этой целью мною был проведён опрос среди людей разного возраста: бабушек, дедушек, наших родителей и моих ровесников. На основе этого опроса мною была составлена таблица.
Изменения в молодёжной лексике
Понятие | 50 -е г. | 60-е г. | 70-ег. | 80-е г. | 90-е г. | 2000-е г. |
Друг | Земляк, свояк | Бразер | Кент | Френд | Кореш, корефан | Братан |
Родители | Мама и папа | Пэренты | Старики | Предки, родичи | Штрихи, шнурки | Родаки |
Дискотека | Дансинг буги-вуги | Танцплощадка | Танцы, шманцы | Диско, дэнс | Тусняк, туса | Танцпол, клубняк |
Обувь | Боты | Шузы | Бутсы,коры | Танки,шкеры | Кроссы, ласты | Кеды |
Молодёжная лексика активно проникает в сферу общенародной лексики и используется как эффективное средство эмоционального и экспрессивного речевого воздействия. Она широко употребляются в художественной литературе, а в произведениях современных сатириков и юмористов служит для создания ярких и образных средств языка. Я предложил одноклассникам ответить на следующие вопросы:
-Чья речь для вас является образцом?
-Как вы относитесь к средствам массовой информации, в которых звучат вульгарные слова?
На первый вопрос «25 % учеников заявили, что это речь дикторов на телевидении; 20% назвали речь педагогов,15%-речь писателей, остальные затруднились ответить. На второй вопрос многие сказали, что в отдельных случаях это вполне допустимо.
Веяния последних лет, язык общения в Сети всё сильнее проникают в обыденную речь. Современная молодёжь живёт в веке постоянного ускорения и обновления жизни. Появление мобильных телефонов, электронной почты, Интернет – чатов, SMS-сообщений способствуют тому, что в молодёжной речи встречаются простые конструкции, с помощью которых возможно максимально быстро передать свои мысли. И в устной речи всё больше используется так называемый «телеграфный стиль», который так часто раздражает представителей старшего поколения, привыкших к более глубокому, а поэтому более медленному осмыслению информации. В результате происходит языковая дифференциация между поколениями.
Заключение
Анализ полученных мною результатов позволяет сделать следующие выводы:
1.Язык - развивающееся явление.
2. В молодёжной лексике всегда отражаются те изменения, которые характерны для определённого времени.
3.Со временем всё решится естественным путём и те или иные слова или сленг приживутся или канут в небытие. Однако можно с уверенностью сказать: то, что будет модно завтра, и будет отражено в словаре молодёжи.
Литература
1. Аксёнов В.П. Звёздный билет/В.П.Аксёнов. - М.,2001.-С.76
2. Б. Акунин Алтын-Толобас / Акунин Б. М., 2001.-С.48
3. Береговская Э.М. Молодежный сленг: формирование и функционирование. Вопр. языкознания. - М., 1996. - № 3
4. Братья Вайнеры. Эра милосердия. – ТОО. 1993.-С. 90
5. Голуб И.Б. Стилистика современного русского языка: Учеб. пособие для вузов по специальности «Журналистика».- 2-е изд., перераб. и доп.- М.: Высш.шк., 1986.
6. Караулов Ю.Н. О состоянии русского языка современности/Ю.Н. Караулов.-М., 1991
7. Костанян Н.Н. К целостному видению культуры/Н.Н.Костанян.-М.,2003
9.Соколова В.В. Культура речи и культура общения / В.В. Соколова. – М., 1995

Кто должен измениться?

Что есть на свете красота?

Дельфин: сказка о мечтателе. Серджио Бамбарен

Горячо - холодно

Ручей и камень