• Главная
  • Блог
  • Пользователи
  • Форум
  • Литературное творчество
  • Музыкальное творчество
  • Научно-техническое творчество
  • Художественно-прикладное творчество

Исследовательская работа на тему «Молодёжная лексика: вчера, сегодня, завтра»

Опубликовано Васильева Нина Григорьевна вкл 14.11.2013 - 15:32
Васильева Нина Григорьевна
Автор: 
Орехов Павел Олегович

В данной работе рассматриваются основные изменения  в молодёжной лексике разных лет, анализируются факторы, которые повлияли на данное   изменение.

 

Введение

Язык-это живое существо, которое меняется каждый день. Сегодня он не похож на себя вчерашнего, а завтра изменится вновь. Он сам отбирает жизнеспособные формы и отвергает попытки принести что-то новое насильственным путём.

Самым важным критерием в существовании языка является количество людей, активно им пользующихся. В начале xx века русским языком владели около 150 миллионов человек, живших в Российской империи. На протяжении века число разговаривавших  на нём возросло до 350 миллионов человек. Сейчас число русскоговорящих сократилось примерно до 260 миллионов.

         Молодёжный сленг является авангардом языка. В нём обкатывается то, что завтра может попасть в словарь. Его одновременная сила и слабость в том, что он очень зависит от реалий сегодняшнего дня. Я заинтересовался, какой  же была молодёжная лексика в разные годы.

         Целью данного исследования  является изучение  некоторых особенностей молодёжной лексики  разных лет  (с 50-  х. годов  до нашего времени). Цель предполагает решение следующих задач:

   1. Выявить наиболее характерные черты языка молодёжи определённого периода. 

 2.  Выяснить, какие факторы повлияли на молодёжную лексику в определённые годы.

 3.  Выявить причины употребления молодёжного сленга.

 

      Материалом данного исследования стали  фильмы, художественная литература,  журналы, беседы с людьми разного возраста.

                                                 Основная часть

  В чём же отличие молодёжного сленга от сленгов других типов?

 Во-первых, эти слова служат для общения людей одной возрастной категории и  отличаются эмоциональной окраской.

Во-вторых, молодёжная лексика ограничена следующими  интересами: учёбой, музыкой, модной одеждой, Интернетом.  Благодаря такому специальному языку молодые люди чувствуют себя членами некой замкнутой общности.

В-третьих, в числе этой лексики нередко и вульгарные слова.

Попробуем выделить основные направления  в молодёжной лексике  разных лет, выяснить, как с годами менялся наш разговорный язык.

В 50-е годы словарь молодёжи состоял из того, что она «подбирала у наиболее авторитетных представителей старшего поколения. У тех, кто вернулся с фронта или из лагерей.  Из того, как говорили отцы или старшие братья.  Немудрено, что сленг послевоенной молодёжи не очень – то  отличался от блатной лексики. Выражение  «Не бери на понт, мусор», которое можно перевести как «Не пугайте, товарищ милиционер» [4], встречалось в произведении братьев Вайнеров «Эра милосердия». По данному произведению режиссер Станислав Говорухин снял замечательный фильм «Место встречи изменить нельзя» с легендарным Владимиром Высоцким.

В 60-е годы  начавшийся поток иностранных туристов в Советский Союз в связи с Московским фестивалем молодёжи и студентов положил  начало западной экспансии.  На улицы и танцплощадки вышли «стиляги». «Шестидесятники» первые заглянули за горизонт. Они начали впитывать в себя англицизмы  и ввели грубо-фамильярную окраску в общении.  «Получайте башли, чуваки!-_императорским тоном сказал он». [1]. Эта фраза из произведения Василия Аксенова «Звездный билет» переводится как  «Получайте  деньги, ребята».

        В 70-е годы на смену «стилягам» пришли «хиппи». Насквозь пропитанный англицизмами и сокращениями язык был не только кодом для своих, но и знаком протеста для чужих. («Хочу я всех мочалок застебать, нажав ногой своей на мощный фузз», пел  Борис Гребеншиков - «Хочу понравиться всем девушкам,  красиво сыграв на электрогитаре», переводится эта строка песни).

80-е годы прошли под флагом бурных перемен, происходивших буквально на глазах. Противостоящий  молодёжи режим с его казённой лексикой рухнул. Спорить стало не с кем. Кодовые слова для своих стали не нужны, а новые не успели появиться. От растерянности молодёжь заговорила на максимально простом языке. Понятия и их обозначения практически слились.(«Тачки , шмотки из котона, видеомагнитофоны…Ах, как было клёво той весной!» - эти строки  из песни Михаила Шуфутинского  «Летний роман», переводятся как  «Автомобили,  модная одежда, Это было хорошее время»).

90-е годы… Суровые нравы десятилетия не могли не отразиться на языке. Блатная лексика переживает взлёт, завоевав телевидение и киноэкран, СМИ и литературу. Несколько правильно кодовых слов могли спасти жизнь.    (Братан, братан…- залепетал он губами, но Фандорин стиснул пальцы ещё сильней.- Я ж не знал…В натуре не знал! Я думал, лох заморский…».[2]. Так Борис Акунин в своем романе  «Алтын-Толобас» отражает особенности лексики 90-х.                    А переводится это так: «Дружище, я ж не знал… На самом деле не знал! Думал,  глупый иностранец…».

2000-е годы… Компьютеры, мобильная связь, средства коммуникации, заполонившие мир на сломе веков, переписали молодёжный словарь практически начисто. Язык обновился слишком быстро.  Я попытался  выяснить, как назывались те или иные понятия в разные годы. С этой целью мною был проведён опрос  среди людей разного возраста: бабушек, дедушек, наших родителей и моих ровесников. На основе этого опроса мною  была составлена таблица.

                       Изменения в   молодёжной лексике

Понятие

50 -е г.

60-е г.

70-ег.

80-е г.

90-е г.

2000-е г.

    Друг

Земляк, свояк

Бразер

Кент

Френд

Кореш,

корефан

Братан

Родители

Мама и папа

Пэренты

Старики

Предки,

родичи

Штрихи,

шнурки

Родаки

Дискотека

Дансинг

буги-вуги

Танцплощадка

Танцы, шманцы

Диско,

дэнс

Тусняк, туса

Танцпол,

клубняк

Обувь

Боты

Шузы

Бутсы,коры

Танки,шкеры

Кроссы,

ласты

Кеды

 

 

Молодёжная лексика   активно проникает в сферу общенародной лексики  и используется  как эффективное средство эмоционального и экспрессивного речевого воздействия. Она широко употребляются в художественной литературе, а в произведениях современных сатириков и юмористов служит для создания ярких и образных средств языка. Я предложил  одноклассникам ответить на следующие вопросы:

 -Чья речь для вас является образцом?

-Как вы относитесь к средствам массовой информации, в которых звучат вульгарные слова?

 На первый вопрос  «25 % учеников заявили, что это речь дикторов на телевидении; 20% назвали речь педагогов,15%-речь писателей, остальные затруднились ответить. На второй вопрос   многие сказали, что в отдельных случаях это вполне допустимо.

      Веяния последних лет, язык общения в Сети всё сильнее проникают в обыденную речь. Современная молодёжь живёт в веке постоянного ускорения и обновления жизни. Появление мобильных телефонов, электронной почты, Интернет – чатов, SMS-сообщений способствуют тому, что в молодёжной  речи встречаются простые конструкции, с помощью которых возможно максимально быстро передать свои мысли. И в устной речи всё больше используется так называемый «телеграфный стиль», который так часто раздражает представителей старшего поколения, привыкших к более глубокому, а поэтому более медленному осмыслению информации. В результате происходит языковая дифференциация  между поколениями.

                                                   Заключение

Анализ полученных мною  результатов позволяет сделать следующие выводы:

 1.Язык - развивающееся явление.

 2. В молодёжной лексике  всегда  отражаются те изменения, которые характерны для определённого времени.

3.Со временем всё решится естественным путём  и те или иные слова или сленг приживутся или канут в небытие. Однако можно с уверенностью сказать: то, что будет модно завтра, и  будет отражено в словаре молодёжи.

Литература

1. Аксёнов В.П. Звёздный билет/В.П.Аксёнов. - М.,2001.-С.76

2. Б. Акунин Алтын-Толобас / Акунин Б. М.,  2001.-С.48

3. Береговская Э.М. Молодежный сленг: формирование и функционирование. Вопр. языкознания. - М., 1996. - № 3

4. Братья  Вайнеры.  Эра милосердия. – ТОО. 1993.-С. 90

5. Голуб И.Б. Стилистика современного русского языка: Учеб. пособие для вузов по специальности «Журналистика».- 2-е изд., перераб. и доп.- М.: Высш.шк., 1986.   

6. Караулов Ю.Н. О состоянии русского языка современности/Ю.Н. Караулов.-М., 1991        

7. Костанян Н.Н. К целостному видению культуры/Н.Н.Костанян.-М.,2003  

9.Соколова В.В. Культура речи и культура общения / В.В. Соколова. – М., 1995 

 

Скачать:

ВложениеРазмер
Microsoft Office document icon Исследовательская работа60 КБ
Microsoft Office document icon statya.doc60 КБ

Предварительный просмотр:

Управление образования администрации

Старооскольского городского округа  Белгородской области

Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение

«Основная общеобразовательная школа №15»

VIII муниципальная лингвистическая конференция

«Языкознание для всех-2013»

Исследовательская работа на тему

«Молодёжная лексика: вчера, сегодня, завтра»

                                                                                               

                                                                             Автор:

обучающийся  9 «Б» класса

Орехов Павел Олегович

01.05.1997г.

Белгородская область,

г. Старый Оскол,

м-н Молодогвардеец,15        

24-65-72

                                                                                     

                                                                             Научный руководитель:

                                                                             Васильева Нина Григорьевна,

                                                                           учитель русского языка

        и  литературы               .

Старый Оскол

2013

Введение

Язык-это живое существо, которое меняется каждый день. Сегодня он не похож на себя вчерашнего, а завтра изменится вновь. Он сам отбирает жизнеспособные формы и отвергает попытки принести что-то новое насильственным путём.

Самым важным критерием в существовании языка является количество людей, активно им пользующихся. В начале xx века русским языком владели около 150 миллионов человек, живших в Российской империи. На протяжении века число разговаривавших  на нём возросло до 350 миллионов человек. Сейчас число русскоговорящих сократилось примерно до 260 миллионов.

         Молодёжный сленг является авангардом языка. В нём обкатывается то, что завтра может попасть в словарь. Его одновременная сила и слабость в том, что он очень зависит от реалий сегодняшнего дня. Я заинтересовался, какой  же была молодёжная лексика в разные годы.

         Целью данного исследования  является изучение  некоторых особенностей молодёжной лексики  разных лет  (с 50-  х. годов  до нашего времени). Цель предполагает решение следующих задач:

   1. Выявить наиболее характерные черты языка молодёжи определённого периода. 

 2.  Выяснить, какие факторы повлияли на молодёжную лексику в определённые годы.

 3.  Выявить причины употребления молодёжного сленга.

 

      Материалом данного исследования стали  фильмы, художественная литература,  журналы, беседы с людьми разного возраста.

                                                 Основная часть

  В чём же отличие молодёжного сленга от сленгов других типов?

 Во-первых, эти слова служат для общения людей одной возрастной категории и  отличаются эмоциональной окраской.

Во-вторых, молодёжная лексика ограничена следующими  интересами: учёбой, музыкой, модной одеждой, Интернетом.  Благодаря такому специальному языку молодые люди чувствуют себя членами некой замкнутой общности.

В-третьих, в числе этой лексики нередко и вульгарные слова.

Попробуем выделить основные направления  в молодёжной лексике  разных лет, выяснить, как с годами менялся наш разговорный язык.

В 50-е годы словарь молодёжи состоял из того, что она «подбирала у наиболее авторитетных представителей старшего поколения. У тех, кто вернулся с фронта или из лагерей.  Из того, как говорили отцы или старшие братья.  Немудрено, что сленг послевоенной молодёжи не очень – то  отличался от блатной лексики. Выражение  «Не бери на понт, мусор», которое можно перевести как «Не пугайте, товарищ милиционер» [4], встречалось в произведении братьев Вайнеров «Эра милосердия». По данному произведению режиссер Станислав Говорухин снял замечательный фильм «Место встречи изменить нельзя» с легендарным Владимиром Высоцким.

В 60-е годы  начавшийся поток иностранных туристов в Советский Союз в связи с Московским фестивалем молодёжи и студентов положил  начало западной экспансии.  На улицы и танцплощадки вышли «стиляги». «Шестидесятники» первые заглянули за горизонт. Они начали впитывать в себя англицизмы  и ввели грубо-фамильярную окраску в общении.  «Получайте башли, чуваки!-_императорским тоном сказал он». [1]. Эта фраза из произведения Василия Аксенова «Звездный билет» переводится как  «Получайте  деньги, ребята».

        В 70-е годы на смену «стилягам» пришли «хиппи». Насквозь пропитанный англицизмами и сокращениями язык был не только кодом для своих, но и знаком протеста для чужих. («Хочу я всех мочалок застебать, нажав ногой своей на мощный фузз», пел  Борис Гребеншиков - «Хочу понравиться всем девушкам,  красиво сыграв на электрогитаре», переводится эта строка песни).

80-е годы прошли под флагом бурных перемен, происходивших буквально на глазах. Противостоящий  молодёжи режим с его казённой лексикой рухнул. Спорить стало не с кем. Кодовые слова для своих стали не нужны, а новые не успели появиться. От растерянности молодёжь заговорила на максимально простом языке. Понятия и их обозначения практически слились.(«Тачки , шмотки из котона, видеомагнитофоны…Ах, как было клёво той весной!» - эти строки  из песни Михаила Шуфутинского  «Летний роман», переводятся как  «Автомобили,  модная одежда, Это было хорошее время»).

90-е годы… Суровые нравы десятилетия не могли не отразиться на языке. Блатная лексика переживает взлёт, завоевав телевидение и киноэкран, СМИ и литературу. Несколько правильно кодовых слов могли спасти жизнь.    (Братан, братан…- залепетал он губами, но Фандорин стиснул пальцы ещё сильней.- Я ж не знал…В натуре не знал! Я думал, лох заморский…».[2]. Так Борис Акунин в своем романе  «Алтын-Толобас» отражает особенности лексики 90-х.                    А переводится это так: «Дружище, я ж не знал… На самом деле не знал! Думал,  глупый иностранец…».

2000-е годы… Компьютеры, мобильная связь, средства коммуникации, заполонившие мир на сломе веков, переписали молодёжный словарь практически начисто. Язык обновился слишком быстро.  Я попытался  выяснить, как назывались те или иные понятия в разные годы. С этой целью мною был проведён опрос  среди людей разного возраста: бабушек, дедушек, наших родителей и моих ровесников. На основе этого опроса мною  была составлена таблица.

                       Изменения в   молодёжной лексике

Понятие

50 -е г.

60-е г.

70-ег.

80-е г.

90-е г.

2000-е г.

    Друг

Земляк, свояк

Бразер

Кент

Френд

Кореш,

корефан

Братан

Родители

Мама и папа

Пэренты

Старики

Предки,

родичи

Штрихи,

шнурки

Родаки

Дискотека

Дансинг

буги-вуги

Танцплощадка

Танцы, шманцы

Диско,

дэнс

Тусняк, туса

Танцпол,

клубняк

Обувь

Боты

Шузы

Бутсы,коры

Танки,шкеры

Кроссы,

ласты

Кеды

Молодёжная лексика   активно проникает в сферу общенародной лексики  и используется  как эффективное средство эмоционального и экспрессивного речевого воздействия. Она широко употребляются в художественной литературе, а в произведениях современных сатириков и юмористов служит для создания ярких и образных средств языка. Я предложил  одноклассникам ответить на следующие вопросы:

 -Чья речь для вас является образцом?

-Как вы относитесь к средствам массовой информации, в которых звучат вульгарные слова?

 На первый вопрос  «25 % учеников заявили, что это речь дикторов на телевидении; 20% назвали речь педагогов,15%-речь писателей, остальные затруднились ответить. На второй вопрос   многие сказали, что в отдельных случаях это вполне допустимо.

      Веяния последних лет, язык общения в Сети всё сильнее проникают в обыденную речь. Современная молодёжь живёт в веке постоянного ускорения и обновления жизни. Появление мобильных телефонов, электронной почты, Интернет – чатов, SMS-сообщений способствуют тому, что в молодёжной  речи встречаются простые конструкции, с помощью которых возможно максимально быстро передать свои мысли. И в устной речи всё больше используется так называемый «телеграфный стиль», который так часто раздражает представителей старшего поколения, привыкших к более глубокому, а поэтому более медленному осмыслению информации. В результате происходит языковая дифференциация  между поколениями.

                                                   Заключение

Анализ полученных мною  результатов позволяет сделать следующие выводы: 

 1.Язык - развивающееся явление.

 2. В молодёжной лексике  всегда  отражаются те изменения, которые характерны для определённого времени.

3.Со временем всё решится естественным путём  и те или иные слова или сленг приживутся или канут в небытие. Однако можно с уверенностью сказать: то, что будет модно завтра, и  будет отражено в словаре молодёжи.

Литература

1.         Аксёнов В.П. Звёздный билет/В.П.Аксёнов. - М.,2001.-С.76

2.         Б. Акунин Алтын-Толобас / Акунин Б. М.,  2001.-С.48

3.         Береговская Э.М. Молодежный сленг: формирование и функционирование. Вопр. языкознания. - М., 1996. - № 3

4.         Братья  Вайнеры.  Эра милосердия. – ТОО. 1993.-С. 90

5. Голуб И.Б. Стилистика современного русского языка: Учеб. пособие для вузов по специальности «Журналистика».- 2-е изд., перераб. и доп.- М.: Высш.шк., 1986.        

6. Караулов Ю.Н. О состоянии русского языка современности/Ю.Н. Караулов.-М., 1991          

7.         Костанян Н.Н. К целостному видению культуры/Н.Н.Костанян.-М.,2003  

9.Соколова В.В. Культура речи и культура общения / В.В. Соколова. – М., 1995 


Предварительный просмотр:

Управление образования администрации

Старооскольского городского округа  Белгородской области

Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение

«Основная общеобразовательная школа №15»

VIII муниципальная лингвистическая конференция

«Языкознание для всех-2013»

Исследовательская работа на тему

«Молодёжная лексика: вчера, сегодня, завтра»

                                                                                               

                                                                             Автор:

обучающийся  9 «Б» класса

Орехов Павел Олегович

01.05.1997г.

Белгородская область,

г. Старый Оскол,

м-н Молодогвардеец,15        

24-65-72

                                                                                     

                                                                             Научный руководитель:

                                                                             Васильева Нина Григорьевна,

                                                                           учитель русского языка

        и  литературы               .

Старый Оскол

2013

Введение

Язык-это живое существо, которое меняется каждый день. Сегодня он не похож на себя вчерашнего, а завтра изменится вновь. Он сам отбирает жизнеспособные формы и отвергает попытки принести что-то новое насильственным путём.

Самым важным критерием в существовании языка является количество людей, активно им пользующихся. В начале xx века русским языком владели около 150 миллионов человек, живших в Российской империи. На протяжении века число разговаривавших  на нём возросло до 350 миллионов человек. Сейчас число русскоговорящих сократилось примерно до 260 миллионов.

         Молодёжный сленг является авангардом языка. В нём обкатывается то, что завтра может попасть в словарь. Его одновременная сила и слабость в том, что он очень зависит от реалий сегодняшнего дня. Я заинтересовался, какой  же была молодёжная лексика в разные годы.

         Целью данного исследования  является изучение  некоторых особенностей молодёжной лексики  разных лет  (с 50-  х. годов  до нашего времени). Цель предполагает решение следующих задач:

   1. Выявить наиболее характерные черты языка молодёжи определённого периода. 

 2.  Выяснить, какие факторы повлияли на молодёжную лексику в определённые годы.

 3.  Выявить причины употребления молодёжного сленга.

 

      Материалом данного исследования стали  фильмы, художественная литература,  журналы, беседы с людьми разного возраста.

                                                 Основная часть

  В чём же отличие молодёжного сленга от сленгов других типов?

 Во-первых, эти слова служат для общения людей одной возрастной категории и  отличаются эмоциональной окраской.

Во-вторых, молодёжная лексика ограничена следующими  интересами: учёбой, музыкой, модной одеждой, Интернетом.  Благодаря такому специальному языку молодые люди чувствуют себя членами некой замкнутой общности.

В-третьих, в числе этой лексики нередко и вульгарные слова.

Попробуем выделить основные направления  в молодёжной лексике  разных лет, выяснить, как с годами менялся наш разговорный язык.

В 50-е годы словарь молодёжи состоял из того, что она «подбирала у наиболее авторитетных представителей старшего поколения. У тех, кто вернулся с фронта или из лагерей.  Из того, как говорили отцы или старшие братья.  Немудрено, что сленг послевоенной молодёжи не очень – то  отличался от блатной лексики. Выражение  «Не бери на понт, мусор», которое можно перевести как «Не пугайте, товарищ милиционер» [4], встречалось в произведении братьев Вайнеров «Эра милосердия». По данному произведению режиссер Станислав Говорухин снял замечательный фильм «Место встречи изменить нельзя» с легендарным Владимиром Высоцким.

В 60-е годы  начавшийся поток иностранных туристов в Советский Союз в связи с Московским фестивалем молодёжи и студентов положил  начало западной экспансии.  На улицы и танцплощадки вышли «стиляги». «Шестидесятники» первые заглянули за горизонт. Они начали впитывать в себя англицизмы  и ввели грубо-фамильярную окраску в общении.  «Получайте башли, чуваки!-_императорским тоном сказал он». [1]. Эта фраза из произведения Василия Аксенова «Звездный билет» переводится как  «Получайте  деньги, ребята».

        В 70-е годы на смену «стилягам» пришли «хиппи». Насквозь пропитанный англицизмами и сокращениями язык был не только кодом для своих, но и знаком протеста для чужих. («Хочу я всех мочалок застебать, нажав ногой своей на мощный фузз», пел  Борис Гребеншиков - «Хочу понравиться всем девушкам,  красиво сыграв на электрогитаре», переводится эта строка песни).

80-е годы прошли под флагом бурных перемен, происходивших буквально на глазах. Противостоящий  молодёжи режим с его казённой лексикой рухнул. Спорить стало не с кем. Кодовые слова для своих стали не нужны, а новые не успели появиться. От растерянности молодёжь заговорила на максимально простом языке. Понятия и их обозначения практически слились.(«Тачки , шмотки из котона, видеомагнитофоны…Ах, как было клёво той весной!» - эти строки  из песни Михаила Шуфутинского  «Летний роман», переводятся как  «Автомобили,  модная одежда, Это было хорошее время»).

90-е годы… Суровые нравы десятилетия не могли не отразиться на языке. Блатная лексика переживает взлёт, завоевав телевидение и киноэкран, СМИ и литературу. Несколько правильно кодовых слов могли спасти жизнь.    (Братан, братан…- залепетал он губами, но Фандорин стиснул пальцы ещё сильней.- Я ж не знал…В натуре не знал! Я думал, лох заморский…».[2]. Так Борис Акунин в своем романе  «Алтын-Толобас» отражает особенности лексики 90-х.                    А переводится это так: «Дружище, я ж не знал… На самом деле не знал! Думал,  глупый иностранец…».

2000-е годы… Компьютеры, мобильная связь, средства коммуникации, заполонившие мир на сломе веков, переписали молодёжный словарь практически начисто. Язык обновился слишком быстро.  Я попытался  выяснить, как назывались те или иные понятия в разные годы. С этой целью мною был проведён опрос  среди людей разного возраста: бабушек, дедушек, наших родителей и моих ровесников. На основе этого опроса мною  была составлена таблица.

                       Изменения в   молодёжной лексике

Понятие

50 -е г.

60-е г.

70-ег.

80-е г.

90-е г.

2000-е г.

    Друг

Земляк, свояк

Бразер

Кент

Френд

Кореш,

корефан

Братан

Родители

Мама и папа

Пэренты

Старики

Предки,

родичи

Штрихи,

шнурки

Родаки

Дискотека

Дансинг

буги-вуги

Танцплощадка

Танцы, шманцы

Диско,

дэнс

Тусняк, туса

Танцпол,

клубняк

Обувь

Боты

Шузы

Бутсы,коры

Танки,шкеры

Кроссы,

ласты

Кеды

Молодёжная лексика   активно проникает в сферу общенародной лексики  и используется  как эффективное средство эмоционального и экспрессивного речевого воздействия. Она широко употребляются в художественной литературе, а в произведениях современных сатириков и юмористов служит для создания ярких и образных средств языка. Я предложил  одноклассникам ответить на следующие вопросы:

 -Чья речь для вас является образцом?

-Как вы относитесь к средствам массовой информации, в которых звучат вульгарные слова?

 На первый вопрос  «25 % учеников заявили, что это речь дикторов на телевидении; 20% назвали речь педагогов,15%-речь писателей, остальные затруднились ответить. На второй вопрос   многие сказали, что в отдельных случаях это вполне допустимо.

      Веяния последних лет, язык общения в Сети всё сильнее проникают в обыденную речь. Современная молодёжь живёт в веке постоянного ускорения и обновления жизни. Появление мобильных телефонов, электронной почты, Интернет – чатов, SMS-сообщений способствуют тому, что в молодёжной  речи встречаются простые конструкции, с помощью которых возможно максимально быстро передать свои мысли. И в устной речи всё больше используется так называемый «телеграфный стиль», который так часто раздражает представителей старшего поколения, привыкших к более глубокому, а поэтому более медленному осмыслению информации. В результате происходит языковая дифференциация  между поколениями.

                                                   Заключение

Анализ полученных мною  результатов позволяет сделать следующие выводы: 

 1.Язык - развивающееся явление.

 2. В молодёжной лексике  всегда  отражаются те изменения, которые характерны для определённого времени.

3.Со временем всё решится естественным путём  и те или иные слова или сленг приживутся или канут в небытие. Однако можно с уверенностью сказать: то, что будет модно завтра, и  будет отражено в словаре молодёжи.

Литература

1.         Аксёнов В.П. Звёздный билет/В.П.Аксёнов. - М.,2001.-С.76

2.         Б. Акунин Алтын-Толобас / Акунин Б. М.,  2001.-С.48

3.         Береговская Э.М. Молодежный сленг: формирование и функционирование. Вопр. языкознания. - М., 1996. - № 3

4.         Братья  Вайнеры.  Эра милосердия. – ТОО. 1993.-С. 90

5. Голуб И.Б. Стилистика современного русского языка: Учеб. пособие для вузов по специальности «Журналистика».- 2-е изд., перераб. и доп.- М.: Высш.шк., 1986.        

6. Караулов Ю.Н. О состоянии русского языка современности/Ю.Н. Караулов.-М., 1991          

7.         Костанян Н.Н. К целостному видению культуры/Н.Н.Костанян.-М.,2003  

9.Соколова В.В. Культура речи и культура общения / В.В. Соколова. – М., 1995 


Поделиться:

Кто должен измениться?

Что есть на свете красота?

Дельфин: сказка о мечтателе. Серджио Бамбарен

Горячо - холодно

Ручей и камень