Сравнение русских и английских народных сказок и выявление сходных и отличительных черт.
Вложение | Размер |
---|---|
skazke.pptx | 2.57 МБ |
Слайд 1
Муниципальная автономная общеобразовательная учреждение средняя общеобразовательная школа № 8 г. Холмска муниципальное образование «Холмский городской округ» Сахалинской области Проектно-исследовательская работа «Английские и русские народные сказки. Сходство и отличие» Выполнили: Мун Виктория, Пекарчук Юрий, ученики 6 класса Руководитель: Чистякова Татьяна Викторовна, учитель английского языка г. Холмск 2018 г.Слайд 2
Актуальность исследовательской работы: Изучение английского языка через сравнение народных английских и русских сказок
Слайд 4
Гипотеза: Если мы сравним английские и русские сказки, то мы можем больше узнать об английских сказках, найти как сходство, так и различия в них.
Слайд 5
Цель: Сравнение русских и английских народных сказок и выявление сходных и отличительных черт
Слайд 6
Задачи: Изучить литературу, электронные источники по данной теме; Определить понятие сказки и е ё виды; Выявить особенности английских и русских народных сказок; Найти схожие по содержанию сказки; Провести сравнительный анализ английских и русских народных сказок Найти сходство и различие в английских и русских народных сказок Сравнить английскую народную сказок «Петух и лиса» и русскую народную сказку «Ворона и лисица»
Слайд 7
Объект исследования: Английские и русские народные сказки Предмет исследования: Общие и отличительные черты английских и русских народных сказок Методы исследования: Изучение литературы и электронных источников по данной теме; Поисковый метод; Метод сравнения Анализ результатов
Слайд 8
Определение сказки: Сказка – повествовательное произведение устного народного творчества о вымышленных событиях с участием волшебных фантастических сил. Сказка – одна из наиболее богатых и ярких форм народного творчества, душа народа, воплощенная в слове. Сказка – один из популярных и любимых жанров в фольклоре и литературе.
Слайд 9
Разновидность сказок: Фольклорные (народные) Бытовые сказки; Сказки о животных; Волшебные сказки. Литературные (авторские)
Слайд 11
Характеристика английских и русских народных сказок Английские сказки Были собраны и записаны только в XIX веке. Формировались на многонациональной основе (англосаксы, кельты, нормандские завоеватели) Ярко выраженных мотивов нет, деятельность героев обусловлена не их собственными пожеланиями, а внешними обстоятельствами долга Присуще накладывание эпизода на эпизод и многократное его повторение В сказках есть пословицы, поговорки, песни и заклинания Русские сказки Создавалась в течении длительного периода времени Эта древность русской мудрости В сказках решаются вопросы нравственного, семейного, бытового, государственного характера Изложение сказки плавное, напевное и эмоциональное В сказках есть пословицы, поговорки, песни и заклинания
Слайд 12
Сравнительный анализ английской и русской народной сказки Английская сказка Кот и попугай , Джони Пончик, Златовласка и три медведя, Женщина, которая жила в бутылке, Петух и лиса, Ленивец Джек, Принц Лягуш , Волк и три котёнка, Том – мальчик с пальчик, Петух, мышка и рыжая курочка. Русская сказка Глиняный парень, Колобок, Три медведя, Сказка о рыбаке и рыбке, Ворона и лисица, По щучьему веленью, Царевна лягушка, Волк и семеро козлят, Мальчик с пальчик, Петушок золотой гребешок. Английские и русские народные сказки схожи по сюжету.
Слайд 13
Строение сказок Зачин Сказки могут начинаться словами: В некотором царстве, в некотором государстве Жили-были Было у отца три сына(дочери) Зачин Сказки могут начинаться словами: And ducks went quack, quack, quack….. Once upon a time The was once a man who… Место действия Место действия Четко не определено: «в некотором царстве, в некотором государстве. Реально существует: Графство Девоншир, Уэльс, Колчестер . Основная часть Основная часть Герои сказки много действует, преодолевают массу препятствий, и решая множество проблем, помогают при этом другим. У героев есть помощники, герои всегда действую сообща, помогая друг другу, кто-то кого-то спасает: Иван Царевич царевну-лягушку, Алёнушка братца Иванушку, «бабка за детку, детка за репку». Это отражает нашу традицию жить общинной жизнью Русские сказки Английские сказки Герои отличаются энергией и предприимчивостью, добиваются счастья для себя и своих близких. Характерна самостоятельность героя. Герой действует в одиночку, свои проблемы решает сам, иногда только берёт дельный дельный совет. для англоязычной культуры свойственно, что герой –«человек, который сделал себя сам», самостоятельный и обособленный, идущее из глубины веков. Например: герой многих сказок Джек в одиночку перехитрил великана, разбойников, и ведьм, так же Молли Ваппи одна справилась с великаном.
Слайд 14
Моральная нагрузка Моральная нагрузка Русские сказки Английские сказки Строение сказок Главные герои вначале несут в себе идеи моральных ценностей – быть добрым и отзывчивым к окружающим, например: добрая Настенька в сказке « Морозко », которая помогала всем вокруг, получила в награду «целые сани добра», в то время как её злая сестра Лушенька осталась ни с чем. Герои сказок трудолюбивы, благородны и смелы. Они – народные герои. Джек, крестьянский сын, герой сказка « Adventures of Jack the Giant - Killer », в начале думает только о награде, борясь с великанами-людоедами, в конце становится героем своего народа, освобождая их от злодеев – великанов. Герой в конце сказки приобретает какие-нибудь материальные богатства – находит клад или курицу, несущую золотые яйца. Иногда сказка не имеет счастливого конца. Конец сказки – пир на весь мир – это дань особого отношения русских к еде. Сказка всегда имеет счастливый конец. Концовка Концовка Часто совсем отсутствует. В крайнем случае может звучать так: « They lived long and happily and died the same day» Обычно звучит следующим образом: «И стали они жать-поживать да добра наживать» «Сказка – ложь, но в ней намёк, добрым молодцам урок» Развязка Развязка
Слайд 15
Сравнение русской народной сказки «Ворона и лисица» и английской народной сказки «Петух и лиса» Элементы сказки Действующие лица Противопоставление Проблемы героев Место действия Начало сказки Кульминация Развязка Обращение Мораль Русская народная Английская народная Ворона, лисица Ворона – лисица Ворона утащила сыр, Лиса выманила сыр Лес, деревня Увидела Воронушка у крестьянинушка на окошке сыр… Ворона уронила сыр Лиса убежала с сыром «Ах ты, заморская пташечка» Не всегда надо открывать рот, иногда промолчать, даже когда тебе льстят. Петух, лиса Петух – лисица Лиса утащила петуха, Петух обманывает лису Фермерская усадьба, лес Однажды лиса – хитрые глаза, пушистый хвост прокралась потихоньку в фермерскую усадьбу. Лиса упустила петуха Петух сбежал «Ну и глупы же люди, что хотят поймать тебя, Лиса! Куда им, разве угнаться за тобой!» Не всегда надо открывать рот, иногда промолчать, даже когда тебе льстят, и не всегда принимать какие-то советы.
Слайд 16
Выводы: Сказку понимают все, она беспрепятственно переходит все языковые границы от одного народа к другому. Сказка – произведение устного народного творчества и их существую много разных видов. Русские и английские сказки имеют как сходство, так и различия по строению, элементам, действующим героям, их действиям, местам нахождения, морали.
Слайд 17
Спасибо за внимание!!!!!
Как нарисовать китайскую розу
Простые новогодние шары из бумаги
Военная хитрость
Знакомимся с плотностью жидкостей
Лесная сказка о том, как согреться холодной осенью