ПУТЬ К ЛЮБИМОЙ ПРОФЕССИИ

Белова Татьяна Сергеевна

Татьяна — доцент Российской государственной специализированной академии искусств, выпускница факультета иностранных языков Московского государственного университета им. Ломоносова, кандидат филологических наук, . Она преподаёт итальянский язык студентам-вокалистам — будущим оперным певцам. Но её занятия охотно посещают и музыканты других специальностей. Татьяна — не только преподаватель, но и филолог-лингвист, специалист по сравнительному языкознанию и итальянской фонетике. В настоящее время Татьяна работает над благотворительным онлайн проектом "Диалог", в котором люди с ограниченными возможностями могут изучать итальянский язык совершенно бесплатно.

 

В возрасте одного года из-за болезни Татьяна потеряла зрение, но это трагическое событие не помешало ей сделать успешную педагогическую и научную карьеру, а также помогать другим людям. Мы встретились с Татьяной, чтобы рассказать, как она нашла своё призвание.

 

— Когда вы начали изучать итальянский язык?

 

— Интерес к итальянскому языку у меня появился еще в школе. — К сожалению, в школьные годы у меня не было возможности систематически заниматься итальянским языком. Трудно было найти преподавателя, который согласился бы работать с незрячим учеником. Для преподавателей работа с незрячими часто представляет собой проблему. Плоскопечатные учебники были для нас тогда недоступны, а компьютера в то время еще не было. Вообще, в девяностые годы в Москве итальянский язык не был настолько в моде, как сейчас. Но все-таки я не теряла времени даром: учила английский язык, а итальянским языком занималась по телевизионным передачам и аудио самоучителям.

 

Тогда я приняла решение поступать в МГУ на Факультет иностранных языков и регионоведения. Было очень трудно поступить на такой элитный факультет, но только там на тот момент итальянский язык изучался в достаточном объеме. По окончании учебы, я поступила в аспирантуру факультета иностранных языков и стала заниматься научной деятельностью и преподаванием. Хотя мои родители и друзья предлагали мне выбрать более доступные для незрячего профессии: юриста, экономиста или историка, но еще в школьные годы я уже хорошо понимала, чем мне бы хотелось заниматься в жизни.

 

— Почему вы выбрали именно итальянский язык, а не английский?


 

— Я люблю изучать иностранные языки, и английский язык мне тоже очень нравится. Я изучала его и в школе, и в университете и сейчас иногда преподаю его онлайн. Но выбор в пользу итальянского был сделан очень рано, ещё лет в пятнадцать. Всё началось с увлечения итальянской эстрадой. Я слушала песни Адриано Челентано, Риккардо Фольи и других исполнителей. С первыми записями итальянских исполнителей меня познакомил школьный учитель математики. Сейчас у нас есть возможность найти любую музыку. А в девяностые годы, когда я училась в школе, Интернета ещё не было, зато были магнитофоны, и все обменивались аудиокассетами и  переписывали любимые песни. Итальянский язык показался мне удивительно мелодичным, музыкальным, душевным. И мне захотелось его выучить. Уже тогда меня стали интересовать все стороны итальянской жизни: история, литература, архитектура, кухня, быт, футбол и, конечно же, опера. Потом у меня появились друзья, которые немного владели итальянским языком. Мы читали книги вместе, слушали музыку. И я поняла, что многое сближает Италию и Россию.

 

— Во время учёбы в университете вы испытывали трудности из-за отсутствия зрения?

 

— Определенные трудности, конечно, были. Я стала студенткой в 1998 году. И почти сразу же я столкнулась с проблемой большого количества материалов, в том числе на иностранном языке. Нужно было читать много книг, а специализированных книг в библиотеках не было. Кроме того, преподаватели требовали письменные работы. Я пробовала печатать их на механической печатной машинке, но это было сложно, кроме того, машинка была предназначена для русского языка. Тогда у меня появился первый персональный компьютер с программой голосового доступа. Позже я стала пользоваться и рельефно-точечным дисплеем. Появилась возможность брать книги в библиотеке, сканировать их, переводить содержимое в текстовый формат, а потом прослушивать с помощью голосовой программы или читать на специальном дисплее. На это уходило много времени, иногда даже целые дни, но другого варианта на тот момент не было. К тому же компьютер дал мне возможность готовить свои письменные работы в  привычном для преподавателей плоскопечатном формате.

 

— Что помогало Вам в учебе?

 

— Немного мои друзья и близкие, но, в основном, компьютер. Для меня было настоящим открытием, когда я впервые зашла в Интернет и попала на итальянские сайты. Мне было трудно в это поверить. Тогда я поняла, что передо мной открывается новый мир. Теперь страна моей мечты становится ближе и доступнее. Я получила возможность читать книги, статьи, журналы на итальянском языке, а вскоре и слушать радио и смотреть фильмы. Мне трудно было поверить в то, что я без труда могу искать любую информацию на итальянском языке, не прибегая к помощи посторонних людей, и заводить новые знакомства через Интернет.

 

Сейчас нам кажется все естественным, но раньше, чтобы услышать живую итальянскую речь, нужно было поехать в Италию или найти друзей-итальянцев, которые проживают в Москве, а это не всегда получалось. Можно было еще слушать песни, или пытаться разобрать слова в дублированных фильмах, а для людей с ограниченным зрением возможностей было еще меньше. Традиционный формат учебника иностранного языка, содержащий книгу и аудиодиск, не очень подходит для незрячего студента, так как диск является всего лишь приложением к учебнику. Но, благодаря компьютерным технологиям, и эту проблему можно решить. Любой учебник теперь может стать доступным для незрячего ученика. Сейчас я советую моим студентам не ждать поездки в Италию и не откладывать на завтра, а создать "маленькую Италию" у себя дома: посмотреть каналы на Youtube, почитать новости, включить любимое радио и сварить хороший кофе.

 

Другим моим открытием был мир книг, который стал доступным благодаря компьютерным технологиям. Раньше большинство книг, особенно на иностранном языке, для меня были просто бумагой, которую я могла листать и только догадываться об их содержании. В лучшем случае, можно было попросить друзей или близких прочитать оглавление или небольшой отрывок. Книг, написанных шрифтом Брайля, совсем не много даже и сейчас, так как это очень  трудоемкий процесс. В аудиоформат переводится в основном художественная литература. Но всего за пару лет целый мир книг стал для меня доступным. Теперь, благодаря определенным программам и сканеру, можно перевести любую книгу, даже узкоспециализированную, в электронный формат, удобный для чтения.

 

— Как складывалась ваша педагогическая работа?

 

— Во время учебы на последнем курсе университета я преподавала английский язык в школе-интернате для слабовидящих детей и параллельно начала преподавать итальянский язык как частный репетитор. С 2005 года и по настоящий момент преподаю итальянский язык в Российской государственной специализированной академии искусств. Продолжаю частную практику онлайн. В 2016 году мы с моей коллегой из Германии организовали благотворительный проект "Диалог" - это онлайн курсы итальянского языка для тех, кто имеет желание изучать итальянский язык, но по объективным причинам не может посещать традиционные курсы, например, это студенты старшего возраста, учащиеся с ограниченными возможностями здоровья или те, кто проживает в отдаленных уголках нашей страны и не может посещать очные курсы.

 

— Как строится Ваша работа в академии?

 

— Во всём мире изучение итальянского языка является обязательной дисциплиной обучения для оперных певцов. Наш вуз работает по тем же программам, что и ведущие музыкальные вузы страны, такие как Московская и Петербургская консерватории. На вокальном отделении нашей академии в настоящее время обучаются студенты, не имеющие проблем со зрением, но, благодаря использованию компьютерных технологий, мне удобно работать с любыми студентами, не зависимо от их особенностей. Помимо базового курса, нам приходится изучать сложнейшую старинную лексику, необходимую для понимания арий и либретто оперных произведений.

 

— Какие технологии Вы используете в работе?

 

— Мне трудно представить свою работу без использования современных технологий. Для этого приходится приносить в класс свой ноутбук. Очень часто вместо доски я использую Power point, на занятиях мы часто смотрим видео, которые я предварительно скачиваю с youtube, часто мы обсуждаем фото. И все это становится для меня возможным только благодаря компьютеру. Проверка домашних заданий тоже стала намного легче. Многие задания мы выполняем онлайн. Каждый раз я стараюсь "испытывать" новые инструменты. Например, недавно начала создавать тесты с помощью google form, попробовали использовать google class. В этом мне помогает небольшая тестовая группа, состоящая из моих студентов разных курсов и моих итальянских стажеров. Теперь я понимаю, что независимо от своих проблем, я могу использовать в работе картинки, видео и другую визуальную информацию наравне с другими преподавателями.

 

— Расскажите про Ваш онлайн проект.

 

— Изначально курсы были задуманы для незрячих людей старшего возраста (старше 55 лет), так как именно им сложнее всего перемещаться по городу без сопровождения, у них нет возможности посещать очные занятия, а заниматься индивидуально даже онлайн часто бывает слишком дорого. Кстати, некоторым нашим ученикам уже за 70. Но затем наши курсы стали посещать более молодые студенты, которые, по тем или иным причинам, не имеют возможности заниматься очно или индивидуально онлайн. Например, это могут быть люди, проживающие в отдаленных населенных пунктах или мало мобильные студенты. Каждый ученик имеет свою историю, свои трудности, которые мы преодолеваем вместе. Это благотворительный проект, в котором мы работаем совершенно бесплатно. Занятия проходят один или два раза в неделю по 90 минут. Для занятий мы используем программу teamtalk, которая удобна для многих наших пользователей. Студенты, независимо от своих объективных трудностей, постоянно выполняют письменные домашние задания. А на занятиях мы уделяем особое внимание говорению. Несмотря на то, что мы работаем в проекте совершенно бесплатно, этот курс для нас очень важен. Происходит "круговая мотивация": студенты чувствуют свой прогресс, я как преподаватель это понимаю, и это ощущение помогает мне делать занятия еще лучше и интереснее. Тем, у кого возникают технические или другие трудности, мы помогаем индивидуально.

 

В настоящее время я стараюсь привлечь к нашей работе в онлайн проекте наших стажеров из Италии, которые проходят педагогическую практику у нас в академии каждый семестр. Я объясняю им основные принципы работы онлайн, показываю, как эффективно проводить индивидуальные занятия дистанционно. За два месяца практики ребята осваивают много интересных приемов работы онлайн. А самое главное для меня, пожалуй, что часто стажеры и наши ученики становятся друзьями и продолжают общение и после окончания практики. Важно, чтобы наши ученики понимали, что изучение иностранного языка - это не только встреча с новой информацией, но также и новые друзья и открытия.

 

— Как вы считаете, может ли незрячий человек успешно работать преподавателем иностранного языка?

 

— Во многих странах работа преподавателя достаточно распространена среди незрячих.  Принято считать, что слепые воспринимают жизнь на слух. Конечно, слух, во многом, заменяет зрение и играет  в жизни незрячих важную роль. Но недостаточно просто слушать и слышать окружающий мир. Надо научиться говорить, а для этого, прежде всего, надо уметь формулировать и отстаивать свою точку зрения. Если слепой человек не может грамотно выражать свои мысли, то он остаётся для окружающих людей незримым, незаметным. Поэтому в первую очередь нужно научиться владетьсвоим  родным языком, а если кроме родного человек владеет иностранным языком, это делает его жизнь более насыщенной и  интересной.

 

Существует множество ситуаций, когда незрячему человеку необходимо знание иностранного языка, например, в путешествиях. Я убедилась на личном опыте, что если владеть иностранным языком, то даже при полном отсутствии зрения можно самостоятельно путешествовать по выбранной стране. Дело в том, что зрячий человек может многое выразить с помощью жестов, а слепому нужно всё объяснить и понять ответ. И здесь знание иностранного языка очень выручает.

 

— Существует мнение, что незрячие часто сталкиваются с дискриминацией и предрассудками со стороны работодателей и клиентов, вы согласны с этим?

 

— Да, мне ни раз приходилось сталкиваться с предрассудками. Это происходит из-за того, что большинство людей мало знакомы с незрячими. Многие не понимают, как незрячий преподаватель может работать с компьютером, читать тексты, проверять задания, объяснять новый материал. Поэтому необходимо больше рассказывать людям о нас и показывать, как мы работаем. Для этого я иногда приглашаю желающих на наши занятия в академии. Это помогает им понять, как я работаю с использованием технологий и не только. Но все-таки в нашей стране проблема предрассудков еще достаточно актуальна.

 

Мало кто знает, что в настоящее время многие незрячие без труда пользуются мобильными сенсорными устройствами, используют все распространенные программы и приложения, совершают покупки через Интернет и даже торгуют на бирже. Благодаря цифровым технологиям любой профессиональный преподаватель, независимо от имеющихся ограничений, может работать наравне с другими специалистами, а иногда даже и лучше, так как уделяет большое внимание своему профессиональному развитию и качеству занятий.

 

Помимо преподавания в Академии и научной работы, я занимаюсь частным репетиторством онлайн и считаю этот формат работы очень удобным. У незрячих часто существует проблема с мобильностью, а работа онлайн устраняет эту проблему. Учитель и студент могут находиться у себя дома и вместе постигать премудрости любого иностранного языка. Некоторые мои частные ученики сами отказываются от использования камеры во время занятий. Это позволяет им чувствовать себя более раскованно, что сказывается на их прогрессе в говорении. Поэтому, могу утверждать, что использование зрения, хотя и очень помогает, но не является обязательным в нашей работе. В любом случае, я уверена, что у незрячих преподавателей есть шанс!

 

— В чём вы видите свою главную задачу как преподавателя?

 

— Моя задача состоит не только в том, чтобы разъяснить грамматические правила или научить говорить на итальянском языке, но и в том, чтобы увлечь студентов этим языком, помочь им полюбить Италию и итальянский язык.

 

В настоящее время существует множество проектов для детей с ограниченными возможностями здоровья, и это замечательно. Но когда дети вырастают,  про них часто забывают. Они просто становятся ненужными. Поэтому для меня очень важно раскрыть способности каждого ученика, который обращается ко мне за помощью, независимо от возраста, места проживания или других ограничений. И даже если у кого-то из наших учеников имеются проблемы со здоровьем, но есть желание изучать итальянский язык, мне бы хотелось показать им, что все возможно. Ведь благодаря новым цифровым технологиям можно найти друзей по всему миру, даже не выходя из дома, а иностранный язык в этом очень поможет.

 

По материалам журнала “Школьный вестник”.