Изображение коммуникативных неудач в рассказах Н.А. Тэффи

Ткачева Валентина Николаевна

В статье рассматириваются особенности речевого поведения персонажей расказов Н.А. Тэффи при возникновении коммуникативных неудач, выделены основные маркеры непонимания и средства их изображения. 

Скачать:

ВложениеРазмер
Файл glava_izobrazhenie_kn_v_tekste.docx21.32 КБ

Предварительный просмотр:

Изображение коммуникативных неудач в рассказах Н. А. Тэффи

Статья посвящена анализу изображения коммуникативных неудач (КН) в художественном тексте, в рассказах Н. А. Тэффи.

Актуальность работы состоит в том, что, с одной стороны, в повседневном общении возрастает уровень агрессии, все чаще возникают речевые конфликты, с другой стороны, творчество мастера слова, писательницы XX века, Надежды Александровны Лохвицкой (Тэффи), сегодня знакомо не всем. В творчестве Тэффи поставлены проблемы человеческого общения, автор очень внимателен к речевым конфликтам и КН.

Цель данной статьи - анализ КН в рассказах Н. А. Тэффи.

Задачи исследования - анализ характеристик коммуникантов, выявление причин, типов КН, соотношения КН и речевых конфликтов, анализ текста, изображающего КН, маркеров КН и авторских ремарок, комментариев.

Предметом исследования являются рассказы Н. А. Тэффи, объектом исследования – типы и функции КН.

На наш взгляд, изучение художественных текстов может также способствовать развитию речевой конфликтологии, как нового направления лингвистики, психологии и других наук.

Анализ сигналов КН, которые описывает автор, позволяет выявить механизм КН.  В текстах рассказов явно различаются спонтанные и подстроенные КН, что позволяет рассматривать механизмы разных видов и типов.

Анализ КН в рассказах Тэффи также помогает читателю узнать об основных механизмах сбоев-ловушек, что позволяет учиться не допускать КН в коммуникации.

КН в рассказах выполняют различные функции, от характеристики персонажей до детального рассмотрения механизмов КН, с учетом  причины, следствия, эмоционального состояния собеседников,  особенностей их речевого поведения.

Стиль Надежды Александровны Тэффи, действительно обладает своеобразием, которое заключается, с одной стороны, в легкости и ироничности, с другой стороны, глубиной смысла, заложенного в текст. Тэффи не высмеивает героев, не обижает их, она сочувствует им и те же чувства, благодаря точному выбору слов Тэффи, испытывает читатель.

Для анализа текста, изображающего КН, обратим внимание на сигналы КН, с помощью которых Н. А. Тэффи указывает на их возникновение.

Рассмотрим сначала КН, возникающие спонтанно. Самым простым и наиболее опознаваемым для читателей способом изображения КН является признание в непонимании одним из коммуникантов, следовательно, прямое указание на возникновение КН.  Например, "я вас не понимаю", "я не совсем понял", "ничего не понимаю". 

– Finissez! Никаких бонн и гувернанток! Никаких. Нашим детям нужна русская нянька! Простая русская нянька – вдохновительница поэтов. Вот о чем прежде всего должны озаботиться русские матери.

– Pardon! – вставила моя соседка. – Вы что-то сказали о поэтах… Я не совсем поняла.

– Я сказала, что русская литература многим обязана няньке. Да! Простой русской няньке! Лучший наш поэт, Пушкин, по его же собственному признанию, был вдохновлен нянькой на свои лучшие произведения. (Нянькина сказка про кобылью голову)

Следующий способ изображения КН - авторский комментарий эмоционального состояния коммуникантов или наблюдателя, которым является сам автор-повествователь. Автор-повествователь может анализировать собственное эмоциональное состояние и состояние собеседника, фиксируя случаи непонимания. Это демонстрирует следующий фрагмент текста:

 — Зайдем в кафе, — сказал мой спутник. — Вы выпьете чашку шоколада, а я пока сварю одного изобретателя.

— Что сварите?

— Изобретателя.

Мне показалось, что он сошел с ума, и я, стараясь не раздражать его, спросила бодро и весело:

— А разве они вареные вкуснее?

Он посмотрел на меня с недоумением и ничего не ответил.

(В кафе)

Слова автора могут комментировать некоторые реплики и предшествовать словам одного из коммуникантов.

- Каждый человек должен жениться. А почему? А потому что нужно оставить после себя потомство. А почему нужно потомство? А так уж нужно. И все должны жениться на немках.

- Почему же на немках? – спрашивали у него.

- Да так уж нужно.

- Да ведь этак, пожалуй, и немок на всех не хватит.

Тогда дурак обижался.

- Конечно, все можно обратить в смешную сторону. (Дураки)

Следует также отметить, что в качестве сигнала КН часто выступают действия одного из коммуникантов, характеризующие эмоциональное состояние. Тэффи обращает внимание и на невербальные средства коммуникации, поэтому описывает изменение мимики, жестов, поз. Этот прием автор использует при изображении как спонтанных, так и подстроенных КН (сбоев-ловушек).

– Ваша вещица? Н-да, прелестная вещь. Только знаете что – я должен дать вам один блестящий совет. Вот что, милая барышня, переложите вы ее, не медля ни минуты, на музыку. А?

Зоинька обиженно повела губами. (Талант)

При изображении подстроенных КН автором используются риторические приемы. Например, дамский аргумент.

Рассмотрим пример из рассказа «Жизнь и темы»:

– Так ведь я два месяца тому назад написала, не могла же я предвидеть, что это с вами случится!

– Ах, не все ли равно, когда это случилось – вчера, два месяца тому назад? Важен факт, а не время. Стыдно, стыдно друзей высмеивать!

Распространненым приемом изображения КН как спонтанных, так и подстроенных, является уточняющий вопрос в реплике одного из коммуникантов.

Например, в рассказе «Политика и наука»:

   -- Что такое Р. С.-Д. Р. П.?

   -- Гм... Как?

   -- Р. С.-Д. Р. П.

   -- Ты, верно, опять спутал.

Следующий пример из рассказа «Морские сигналы» демонстрирует тот же прием, но в изображении подстроенной КН, сбоя-ловушки.

— Это оно отшвартовалось, — сказал бывший моряк.

Мне не хотелось показать, что я не поняла слова, и я только заметила:

— Само собой разумеется! Но как вы это узнаете?

— Что «это»?

— Да что это с ними произошло. Именно это, а не другое?

Но моряк уже не слушал меня, а всматривался в какие-то белые лоскутки, развевавшиеся на мачтах.

Отметим, что ловушку подстраивает автор-повествователь, заменяя непонятное слово местоимением это, чтобы скрыть непонимание специального термина. В данном случае уточняющий вопрос собеседника – реакция на эту ловушку.

Примеры уточняющих вопросов также содержатся в следующих отрывках:

1)  - Каждый человек должен жениться. А почему? А потому что нужно оставить после себя потомство. А почему нужно потомство? А так уж нужно. И все должны жениться на немках.

- Почему же на немках? – спрашивали у него.(Дураки)

2) Жан, чтобы поставить его на место, сказал, что в обществе не принято петь, когда стоишь на коночной площадке. Но тут вмешался кондуктор.

— Како тако обчество? Мы уже второй год, как в город перешедчи. Не обчество, стало, а городские.

3) -- Из русского разбор задал, а я не могу...

   -- Что ты не можешь, курица? 

   -- Не могу пустынника.

   -- Какого пустынника?

При изображении подстроенных КН часто встречается соединение нескольких приемов. Например,

1) - Ну пусть с ним тетя посидит.

- Какая тетя? У меня тети нету. (Уточняющий вопрос)

- Удивительно, как это в русских семьях всегда так устраиваются, что у них тетей нет! (Обвинение) Рассказ «Маркита»

2) – А я читала, как вы меня продернули.

– Я? Вас? Когда? (Уточняющий вопрос)

– Нечего! Нечего! Ведь вы же написали, что одна толстая дама сломала свой зонтик, а я как раз вчера сломала. (Дамский аргумент+обвинение) Рассказ «Жизнь и темы»

3)      — Сами слопали, а на меня валите! — огрызнулась Катенька. — Очень мне нужен ваш чернослив! От него керосином пахнет.

    — Кероси-ином? А почем же ты знаешь, что керосином, коли ты не пробовала, — а? (Уточняющий вопрос+обвинение)

  — Керосином? — ужасается кухарка. — Эдакие слова произносить! Взять бы что ни на есть, да отстегать бы, так небось...  (Уточняющий вопрос+палочный довод)

Итак, основными маркерами спонтанных КН в рассказах Тэффи являются: признание одного из коммуникантов в непонимании, то есть экспликация возникновения КН, авторский комментарий эмоционального состояния коммуникантов, а также описание изменения жестов, мимики, поз.

Для изображения подстроенных КН используются риторические приемы и разные виды софизмов. Например, дамский аргумент, обвинение, уточняющий вопрос.

Следует также обратить внимание на то, что автор, использует несколько средств изображения КН, как подстроенных, так и спонтанных для наибольшей точности описания механизма их возникновения.

Список литературы

  1. Городецкий Б. Ю., Кобозева И. М., Сабурова И. Г. К типологии коммуникативных неудач // Диалоговое взаимодействие и представление знаний. — Изд-во СО АН СССР Новосибирск, 1985.
  2. Земская Е. А., Ермакова О. П. К построению типологии коммуникативных неудач (на материале естественного русского диалога). Русский язык и его функционирование. Коммуникативно-прагматический аспект. – М., 1993. – С. 601-647.
  3.  Зощенко М. М. Н. Тэффи// Ежегодник Рукописного отдела ИРЛИ (Пушкинского Дома). – Л., 1972.
  4. Нитраур Э. «Жизнь смеется и плачет…». О судьбе и творчестве Тэффи. Ностальгия: Рассказы; Воспоминания/ Сост. Б. Аверина; Вступ.ст. Э. Нитраур. – Л.: Художественная литература., 1989.
  5. Речевая конфликтология: Учебное пособие/ Отв. ред. М. Я. Дымарский. – СПб.: Изд-во РГПУ им. А. И. Герцена, 2008.
  6.  Соколов А. Г. Поэзия и проза «сатириконцев»/ Соколов А. Г. История русской литературы конца XIX – начала ХХ века. Изд. 4-е, доп. И перераб. – М., 2000.
  7. Третьякова В. С. Конфликт как феномен языка и речи //  Известия УрГУ. – 2003. - №27. – С. 143-152.
  8.  Третьякова В. С. Речевая конфликтология: проблемы, задачи, перспективы // Вестник Челябинского государственного университета. – 2013. - №1. – Вып. 73. С. 279-282.