Главные вкладки

    Авторская поэзия. Мастерская стиха. Хокку. 4 класс
    план-конспект урока чтения (4 класс) по теме

    Артёмова Елена Сергеевна
    Поэзия хокку таинственна как и сама Япония. Но если учитель полюбил её, то и дети будут относиться точно также. А какие прекрасные хокку они создают! На этом уроке они знакомятся с правилами перевода, а также особенностями создания хокку.

    Скачать:

    ВложениеРазмер
    Microsoft Office document icon UROK_LITERATURNOGO_ChTENIYa.doc42 КБ

    Предварительный просмотр:

    УРОК ЛИТЕРАТУРНОГО ЧТЕНИЯ

    Автор учебника: Чуракова Н.А., 4 класс

    Тема: Авторская поэзия. Мастерская стиха. Хокку. (урок применения знаний и умений)

    Цель: Формирование ценностного отношения к японской авторской поэзии и к самостоятельной познавательно-учебной деятельности по практическому применению правил создания хокку.

    Задачи:1.Продолжить работу по формированию у детей представления о том, что такое художественный образ.

    2.Обогащать словарный запас и продолжить пополнение знаний о смысловой функции речи.

    3.Развитие навыков коллективного труда, формировать умение учащихся работать в группе.

    Ход урока

    На доске эпиграф:

    «Слова должны быть старыми, а сердце пусть будет новым» (Фудзивара Садомэ 1162-1241)

    1 этап. Проверка домашнего задания -6-8 мин.

    Для продолжения работы по нашей теме «Работа в творческой мастерской» давайте вспомним, используя опыт вашей домашней работы, какие рифмы вы знаете.          

    На доске четверостишия, определите вид рифмы. (работа учащихся в парах)

    1.Навек уедет лучший друг, (а)                            2.   Где я обрывки этих речей     (а)

     уедет – и не звука.            (б)                              Слышал уж как-то

    Нет безнадёжнее разлук, (а)                               порой прошлогодней.            (а)

    Чем детская разлука.         (б)                                (парная)

    (перекрёстная)

    3.Плащ - героический наряд. (а)                        4. На фоне неба                5

    Какое счастье – в плащ одетым (б)                      веточки берёзы              6

    С копьём, мушкетом, арбалетом (б)                    тонкое кружево.              6

    Скакать куда-то наугад. (а)                                            (красота)

    (охватная)

    2 этап. Мотивационная учебная деятельность. Сообщение цели и темы урока – 4 мин.

    -Почему вы не смогли определить в отрывке №4 рифму? Можем ли мы назвать это стихотворением? Почему?  (поэзия многообразна – танка, хокку, белый стих, стихи  прозе). Как вы думаете, чем мы сегодня будем заниматься? Что вы знаете о хокку? (исходя из выполненного задания, дети делают вывод о том, что они будут продолжать знакомство с хокку)

    Дети прослушивают японскую народную музыку.

    Вы уже много знаете о японской поэзии, и я уверена, что вы справитесь со всеми трудностями.

    3 этап. Осмысление содержания, последовательность применения практических навыков – 10 -15 мин.

    Японцы полагали, что поэзия важнее прозы: искусство поэзии придумано богами, а проза – изобретение человека.

    Давайте назовём отличительные признаки хокку – коротко. ( стихи не рифмуются, трёхстишие, 1 строфа -5 слогов, 2 строфа -7 слогов, 3 строфа -5 слогов. Создаётся картинка – образ.)

    Но самое главное, что знакомые до боли слова выражают каждый раз новые чувства.

    Обращение к эпиграфу

    Каждый понимает хокку по-своему, соответственно своим чувствам и переживаниям в данный момент.

    Мы назвали основные правила написания хокку. И как уже видели, например, что во многих хокку есть незначительные отступления от правил. Почему? ( может быть авторы не смогли подобрать правильно слова) Ребята, а вы читаете хокку в подлиннике? Конечно, мы читаем его в переводе. А переводчики – это люди, которые переводят хокку, пропуская их через свой внутренний мир, выражая своё отношение к образу-картинке.

    А вот при помощи чего создаётся это настроение, давайте выясним.

    Учитель читает 3 хокку  из учебника страница 169.

    Чтение трёхстишия великого японского поэта Кобаяси Иссы в трёх разных переводах:

    1.Стали сегодня

    Вы японскими. Спите спокойно,

    Дикие гуси! (Татьяна Соколова-Делюсина)

    2.Ну, с этого дня

    Все вы можете спать спокойно-

    Вы в Японии, гуси! (Александр Долин)

    3.Знайте, отныне

    Вы – дикие гуси Японии…

    Спите спокойно! (Вера Маркова).

    Что вы заметили? Это одно и то же хокку?

    Посмотрим на отличительные признаки. Соответствуют ли эти хокку правилам написания? ( учащиеся должны пронаблюдать соответствие).

    Что же изменяет эти хокку, создаёт немного другой образ-картинку? (обратить внимание на знаки)

    А можно ли по интонации узнать, кто перевёл хокку? (разбор интонации, знаков препинания)

    В каком хокку интонации самые обычные, разговорные? -2 (состоит как бы из двух частей)

    В каком хокку интонации торжественные, праздничные? Почему? -3

    В каком – это интонация спокойного размышления о жизни? -1 (из двух частей)

    Какой перевод ближе к вам? Почему?

    Как вы думаете, повторяется ли интонация, характерная для переводчика, в других переводимым им хокку? Почему? (все люди имеют определённый темперамент)

    Чтобы нам лучше было представить себя в творческой мастерской, поиграем в игру «Воображение»

    Вообрази: сильный дождь, порывы ветра, ласковые лучи солнца, падающий первый снег, снеговика. (под музыку)

    Переводить японские стихи – задача довольно сложная. Во-первых, потому что японская система стихосложения не похожа на европейскую систему, а во-вторых, словарь образности японской поэзии тоже другой. Так, в Японии самой сладкоголосой птицей считается камышовка, а в Европе – соловей.

    Сейчас то, что вы уже знаете, вы попробуете применить, сотрудничая друг с другом в группах. Вспомним правила работы в группе. Какие нам пригодятся?  (выбрать лидера) Приложение 1.

    Задания выдаёт учитель: в учебнике на странице 171   1. определить какое хокку принадлежит перу, какого переводчика.

    2.Объяснить, по каким признакам вы это определили.

    3.Если бы вам пришлось выбирать в чьём переводе издать сборник японских хокку, какое решение вы бы приняли и почему?

    Кобаяси Исса

    1. Что за люди у нас,

    если даже пугала в поле

    стоят скривившись… (Вера Маркова)

    2.Не знаю, что за люди здесь,

    Но птичьи пугала в полях –

    Кривые все до одного! (Александр Долин).

    Такаран Кикаку

    1.Это мой собственный снег!

    Каким он кажется лёгким

    На плетёной шляпе моей! (Вера Маркова)

    2.Снег на шляпе моей.

    Как подумаю, что не чужой он,-

    Сразу легче ноша!... (Александр Долин).

    Ответы учащихся.

    4 этап. Самостоятельное выполнение задания в группах -10 мин.-15 мин.

    Мы не случайно обращали много внимания на интонацию. Она очень важна при создании произведения, как и образ, и чувства, которые вы хотите передать.

    Поэтому всё, о чём  мы говорили, попробуйте применить на практике. По группам, используя основные правила создания хокку, пробуйте сочинить своё. Приложение 2.

    Я предлагаю вам две темы, но вы можете выбрать и свою тему.

    1.зима

    2.весна

    3. на выбор

    Басё писал: «Создание стихотворения происходит мгновенно, как дровосек валит могучее дерево или как волк кидается на опасного противника, точно так же, как режут арбуз острым ножом или откусывают большой кусок от груши».

    Правила: пользоваться памяткой, читать выразительно, передавая задуманную интонацию.

    После окончания работы выслушать готовые хокку. Проанализировать. Какое хокку понравилось и почему? Кто постарался более чётко соблюдать правила создания хокку? Приложение 3.

    5 этап. Обобщение и систематизация результатов выполненных заданий.-3-5 мин.

    Трудно или легко было творить? Каждому народу свойственны свои традиции, которые нужно уважать. Это и в быту, в литературе, и в искусстве. Но как бы обособленны они нам не казались, они нам не казались, они перекликаются с традициями других стран. Например, хокку в нашей литературе - это? (белый стих)

    Давайте оценим по группам как мы поработали. Дать оценку в целом и как вам работалось в группе.

    6 этап. Домашнее задание.

    Подведение итогов урока, постановка домашнего задания.

    Для того, чтобы вам интересней было работать на следующем уроке ваше домашнее задание –страница 170 – определить переводчика и по желанию сочинить хокку на одну из сегодняшних тем.


    По теме: методические разработки, презентации и конспекты

    Урок литературного чтения "Изучение японской поэзии в жанре хокку".

    Урок литературного чтения в 4 классе "Изучение японской поэзии в жанре хокку" (технология развития критического мышления)....

    Урок литературного чтения. Моя Вообразилия. Авторская поэзия Бориса Заходера.

    Сравнение авторской поэзии и малых жанров устного народного творчества....

    Японская авторская поэзия. Хоку Басё и Исса (урок литературного чтения)

    Урок литературного чтения по программе Л.В. Занкова по учебнику Н. Чураковой для 3 класса. Позволяет учащимся познакомиться с необычной японской поэзией, узнать её особенности и попытаться сочинить св...

    Презентация "Стихи хокку" 2 класс по программе ПНШ

    Презентация рассказывает о стихах хокку и поэтах Басё и Исса....

    Урок поэзии во 2-м классе. Стихи С.А. Есенина. «Берёза».

    Урок по литературному чтению («Школа России»)....

    Конспект урока литературного чтения "Знакомство с японской поэзией в жанре хокку"

    Конспект урока, проведённого в 4 классе с групповыми формами работы....