• Главная
  • Блог
  • Пользователи
  • Форум
  • Литературное творчество
  • Музыкальное творчество
  • Научно-техническое творчество
  • Художественно-прикладное творчество

Литературный перевод английских сказок

Опубликовано Пузенко Любовь Григорьевна вкл 22.05.2017 - 9:34
Автор: 
Большев Александр

Литературный перевод английских сказок

Скачать:

ВложениеРазмер
Файл kuritsa_po_imeni_penni.docx11.75 КБ

Предварительный просмотр:

                          Курица по имени Пенни.

     Жила-была Курица Пенни. Однажды солнечным днём на её голову упал жёлудь. «Ой! Небо падает! Я должна рассказать об этом царю!» - воскликнула Пенни и направилась в сторону замка.

    По дороге она повстречала Петуха Ричарда, они были хорошими друзьями и вместе продолжили свой путь.

     Так они шли и шли ,пока на зелёной полянке не повстречали своих друзей: Гуся Дональда, Утку Дэна и Индюка Брауна. И вся эта дружная компания направилась дальше.

    Но, не дойдя немного до замка, друзья повстречали Лису Фокси. Она предложила компании сократить путь.  Лиса отвела их к своей норе, зашла внутрь  и притаилась. Сразу за ней зашёл Индюк Браун, который в этот же момент был обезглавлен. Эта же учесть настигла Гуся Дональда и Утку Дэна. Следующим зашёл Петух Ричард, но перед своей кончиной он успел прокричать «Ку-ка-ре-ку», Курица Пенни, почуяв неладное, рванула со всех ног. И так она не рассказала царю о падающем небе.

 


Поделиться:

Андрей Усачев. Пятно (из книги "Умная собачка Соня")

Лупленый бочок

Как Снегурочке раскатать тесто?

Анатолий Кузнецов. Как мы с Сашкой закалялись

У меня в портфеле