Сказки на английском языке
книга по английскому языку на тему

Гараева Роза Фанилевна

English fairy tales

Скачать:

ВложениеРазмер
Файл english_fairy_tales.docx24.17 КБ

Предварительный просмотр:

Колобок (The bun)

Once there lived an old man and old woman. The old man said, "Old woman, bake me a bun." "What can I make it from? I have no flour." "Eh, eh, old woman! Scrape the cupboard, sweep the flour bin, and you will find enough flour. "The old woman picked up a duster, scraped the cupboard, swept the flour bin and gathered about two handfuls of flour. She mixed the dough with sour cream, fried it in butter, and put the bun on the window sill to cool. The bun lay and lay there. Suddenly it rolled off the window sill to the bench, from the bench to the floor, from the floor to the door. Then it rolled over the threshold to the entrance hall, from the entrance hall to the porch, from the porch to the courtyard, from the courtyard trough the gate and on and on.

Жил-был старик со старухою. Просит старик: -Испеки, старуха, колобок. Из чего печь-то? Муки нет. -Э-эх, старуха! По коробу поскреби, по сусеку помети, авось муки и наберется. Взяла старуха крылышко, по коробу поскребла. по сусеку помела, и набралось муки пригорошни с две. Замесила тесто на сметане, изжарила в масле и положила колобок на окошечко остудить. Колобок полежал-полежал, да вдруг и покатился- с окна на лавку, с лавки на пол, по полу да к дверям. Перепрыгнул через порог в сени, из сеней- на крыльцо, с крыльца - на двор, со двора- за ворота, дальше и дальше.

The bun rolled along the road and met a hare. "Little bun, little bun, I will eat you up!" said the hare. "Don't eat me, slant-eyed hare! I will sing you a song," said the bun, and sang: I was scraped from the cupboard, Swept from the bin, Kneaded with sour cream, Fried in butter, And cooled on the sill. I got away from Grandpa, I got away from Grandma. And I'll get away from you, hare! And the bun rolled away before the hare even saw it move!

Катится колобок по дороге, а навстречу ему заяц: -Колобок, колобок! Я тебя съем! -Не ешь меня, косой зайчик! Я тебе песенку спою, -сказал колобок и запел: Я по коробу скребен, По сусеку метен, На сметане мешон, Да в масле жарен, На окошке стужoн;Я от дедушки ушел, Я от бабушки ушел,А от тебя, зайца, не хитро уйти! И покатился себе дальше; только заяц его и видел!

The bun rolled on and met a wolf. "Little bun, little bun, I will eat you up," said the wolf. "Don't eat me, gray wolf!" said the bun. "I will sing you a song." And the bun sang: I was scraped from the cupboard, Swept from the bin, Kneaded with sour cream, Fried in butter, And cooled on the sill. I got away from Grandpa, I got away from Grandma I got away from the hare, And I'll get away from you, gray wolf! And the bun rolled away before the wolf even saw it move!

Катится колобок, а навстречу ему волк: Колобок, колобок! Я тебя съем! -Не ешь меня, серый волк! Я тебе песенку спою! И колобок запел: Я по коробу скребен, По сусеку метен, На сметане мешон, Да в масле жарен, На окошке стужoн; Я от дедушки ушел, Я от бабушки ушел, Я от зайца ушел, А от тебя, волка, не хитро уйти! И покатился себе дальше; только волк его и видел!

The bun rolled on and met a bear. "Little bun, little bun, I will eat you up," the bear said. "You will not, pigeon toes!" And the bun sang: I was scraped from the cupboard, Swept from the bin, Kneaded with sour cream, Fried in butter, And cooled on the sill. I got away from Grandpa, I got away from Grandma I got away from the hare, I got away from the wolf, And I'll get away from you, big bear! And again the bun rolled away before the bear even saw it move!

Катится колобок, а навстречу ему медведь: Колобок, колобок! Я тебя съем! -Где тебе ,косолапому, съесть меня! И колобок запел: Я по коробу скребен, По сусеку метен, На сметане мешон, Да в масле жарен, На окошке стужoн; Я от дедушки ушел, Я от бабушки ушел, Я от зайца ушел, Я от волка ушел, А от тебя, медведь, не хитро уйти! И опять покатился, только медведь его и видел!

The bun rolled and rolled and met a fox. "Hello, little bun, how nice your are!" said the fox. And the bun sang: I was scraped from the cupboard, Swept from the bin, Kneaded with sour cream, Fried in butter, And cooled on the sill. I got away from Grandpa, I got away from Grandma, I got away from the hare, I got away from the wolf, I got away from bear, And I'll get away from you, old fox!

Катится колобок, а навстречу ему лиса: Здравствуй, колобок! Какой ты хорошенький! А колобок запел: Я по коробу скребен, По сусеку метен, На сметане мешон, Да в масле жарен, На окошке стужoн; Я от дедушки ушел, Я от бабушки ушел, Я от зайца ушел, Я от волка ушел, От медведя ушел, А от тебя, лиса, и подавно уйду.

"What a wonderful song!" said the fox. "But little bun, I have became old now and hard of hearing. Come sit on my snout and sing your song again a little louder." The bun jumped up on the fox's snout and sang the same song. "Thank you, little bun, that was a wonderful song. I'd like to hear it again. Come sit on my tongue and sing it for the last time, " said the fox, sticking out her tongue. The bun foolishly jumped onto her tongue and- snatch!- she ate it.

Какая славная песенка!- сказала лиса. -Но ведь я, колобок, стара стала, плохо слышу. Сядь-ка на мою мордочку, да пропой еще разок погромче. Колобок вскочил лисе на мордочку и запел ту же песню. Спасибо, колобок! Славная песенка, еще бы послушала! Сядь-ка на мой язычок, да пропой еще разок,- сказала лиса и высунула свой язык. Колобок прыг ей на язык, а лиса: "Ам!", и съела его.

Репка (The turnip)

Characters: 

The Turnip
Grandfather 
Grandmother 
Granddaughter 
The Dog 
The Cat 
The Mouse 

(Grandfather sees a big turnip.)

Grandfather: Oh, what a big turnip we have in our kitchen-garden. I want to pull it out. (Pulls the turnip.) One, two, three! It is too big for me. Granny, come here! Help me, please!

Grandmother: All right, Grandfather. I'm coming.

Grandfather and Grandmother (pulling together): One, two, three! ... One, two, three! (No result.) Oh, it's too big for us!

Grandmother: Granddaughter, Granddaughter, help us, please!

Granddaughter: All right, Granny. I'm coming.

Grandfather, Grandmother and Granddaughter (pulling together): One, two, three! ... One, two, three! ... One, two, three! (No result.) Oh, it's too big for us!

Granddaughter: Dog, Dog, help us, please!

The Dog: All right, Granddaughter. I'm coming.

Grandfather, Grandmother, Granddaughter and the Dog (pulling together): One, two, three! ... One, two, three! One, two, three! (No result.) Oh, it's too big for us!

The Dog: Cat, Cat, help us, please!

The Cat: All right, Dog. I'm coming.

Grandfather, Grandmother, Granddaughter, the Dog and the Cat (pulling together): One, two, three! ... One, two, three! ... One, two, three! (No result.) Oh, it's too big for us!

The Cat: Mouse, Mouse, come here! Help us, please!

The Mouse: All right. Cat. I'm coming.

Grandfather, Grandmother, Granddaughter, the Dog, the Cat and the Mouse (pulling together): One, two, three! ... One, two, three! ... One, two, three! (Fall down.)

The Turnip (standing up): Here I am!

All (together): Oh! What a big turnip we have!

Репка (The turnip)

Grandpa planted a turnip. The turnip grew bigger and bigger. Grandpa came to pick the turnip, pulled and pulled but couldn't pull it up! Grandpa called Grandma. Grandma pulled Grandpa, Grandpa pulled the turnip. They pulled and pulled but couldn't pull it up! Granddaughter came. Granddaughter pulled Grandma, Grandma pulled Grandpa, Grandpa pulled the turnip. They pulled and pulled but couldn't pull it up! 

Посадил дед репку. Выросла репка большая-пребольшая. Пошел дед рвать репку: тянет - потянет, вытянуть не может! Позвал дед бабку. Бабка за дедку, Дедка за репку- тянут - потянут, вытянуть не могут! Пришла внучка. Внучка за бабку, Бабка за дедку, Дедка за репку - тянут - потянут, вытянуть не могут!

The doggy came. Doggy pulled Granddaughter, Granddaughter pulled Grandma, Grandma pulled Grandpa, Grandpa pulled the turnip. They pulled and pulled but couldn't pull it up!

Пришла собачка. Собачка за внучку, Внучка за бабку, Бабка за дедку, Дедка за репку - тянут - потянут, вытянуть не могут!

A kitty came. Kitty pulled doggy, Doggy pulled Granddaughter, Granddaughter pulled Grandma, Grandma pulled Grandpa, Grandpa pulled the turnip. They pulled and pulled but couldn't pull it up!

Пришла кошка. Кошка за собачку, Собачка за внучку, Внучка за бабку, Бабка за дедку, Дедка за репку - тянут - потянут, вытянуть не могут!

A mouse came. The mouse pulled kitty, Kitty pulled doggy, Doggy pulled Granddaughter, Granddaughter pulled Grandma, Grandma pulled Grandpa, Grandpa pulled the turnip. They pulled and pulled and pulled the turnip up! 

Пришла мышка. Мышка за кошку, Кошка за собачку, Собачка за внучку, Внучка за бабку, Бабка за дедку, Дедка за репку- тянут - потянут - вытянули репку! 

Теремок (The wooden house)

There stood a small wooden house (teremok) in the open field. A mouse ran by:- Little house, little house! Who lives in the little house? Nobody answered. The mouse went into the house and began to live there. 

Стоит в поле теремок. Бежит мимо мышка: -Терем-теремок! Кто в тереме живет? Никто не отзывается. Вошла мышка в теремок и стала в нем жить. 

A frog hopped by:- Little house, little house! Who lives in the little house? -I am a mouse. And who are you?- I am a frog. Let's live together. So the mouse and the frog began living together.

Прискакала лягушка:-Терем-теремок! Кто в тереме живет? - Я мышка. А ты кто? - А я лягушка. Давай вместе жить! Стали мышка с лягушкой вдвоем жить.

A hare ran by. He saw the house and asked: - Little house, little house! Who lives in the little house? -I am a mouse.- I am a frog. And who are you? -And I am a hare. The hare jumped into the house and all of them began living together. 

Бежит мимо зайчик. Увидал теремок и спрашивает: Терем-теремок! Кто в тереме живет?

Then there came a fox. She knocked on the window: - Little house, little house! Who lives in the little house? -I am a mouse. - I am a frog. -And I am a hare. And who are you? -And I am a fox. The fox climbed into the house too. 

Идет лисичка. Постучала в окошко: Терем-теремок! Кто в тереме живет? - Я мышка -Я лягушка - А я зайчик. А ты кто? - А я лисичка. Забралась лисичка в теремок. 

A wolf ran by: - Little house, little house! Who lives in the little house? -I am a mouse. -I am a frog. -And I am a hare. -And I am a fox. And who are you? - I am a wolf. The wolf climbed into the house too, and they all started living together. 

Прибежал волчок: -Терем-теремок! Кто в тереме живет? - Я мышка -Я лягушка - А я зайчик. - А я лисичка. А ты кто? - А я волчок. Волк влез в теремок, стали они впятером жить. 

A bear walked by. He saw the house and roared: - Little house, little house! Who lives in the little house? -I am a mouse. -I am a frog. -And I am a hare. -And I am a fox. -And I am a wolf. Who are you? -And I am a bear!!! The bear started climbing onto the roof and - crushed the whole house! All of the scared animals ran away in different directions! 

Идет мимо медведь. Увидал теремок да как заревет: -Терем-теремок! Кто в тереме живет? - Я мышка -Я лягушка - А я зайчик - Я лисичка. - А я волчок. А ты кто? -А я медведь косолапый! Влез медведь на крышу и Бах! - раздавил теремок. Разбежались звери кто-куда! 

Goldilocks and the three bears.

Звуковой файл этой сказки (МР3)

Once upon a time there were three bears who lived together in their own little house in the wood. There was a great big father bear, a middle sized mother bear and a little baby bear. They each had a special bowl for porridge, a special chair for sitting in and a special bed to sleep in. One morning the mother bear made the porridge for breakfast and poured it out into the great big bowl, the middle sized bowl and a little baby bowl. But it was so hot. The bears decided to go for a walk while it cold.

Now a little girl named Goldilocks was walking in the woods that morning and she came across the bear's house, she knocked on the door and then there was no reply she crept slowly in. "Au, Au" - she cried, when she saw the bowls of porridge - ''I'm so hungry, I must have just one spoon full". First she went to the great big bowl and took a taste. "Too hot" - she said. Then she went to the middle sized bowl and tried that porridge. "Too cold" - she said. Last she went to the little baby bowl. "Au, Au, just right" - she cried, and she ate it all up every bit.

Then Goldilocks saw the great big chair and climbed into it. "Too big" - she said and climbed down quickly. Next she went to the middle sized chair, and sat dawn. "Too hard" - she said. Then she went quickly to the little baby chair. "It just fits" - she said happily. But really the chair was too small for her and cracked and broke it down she tumbled.

Then she went into the next room when she saw the three knit beds. First she climbed into the great big bed. But it was too high. Next she climbed into the middle sized bed, but it was too low. Then she saw the little baby bed. "Au, Au" - she cried - "This is just right". She got in pulled up the covers and went fast asleep.

Before long the three bears came home for their breakfast. First the great big bear went to eat his porridge. He took one look and said in his great rough voice - ''Somebody's been eating my porridge". Then the middle sized bear looked into her and said in her middle sized voice - "And somebody's been eating my porridge to". Finally the little baby bear went to his bowl - "Au, Au," - he cried in his little baby voice. "Somebody has been eaten my porridge and has eaten it all up."

After that all three bears wanted to sit down. The great big bear went to his great big chair and saw that the curtain had been squashed down. "Somebody's been sitting in my chair" - he cried in his great big voice. Then the middle sized mother bear went to her middle sized chair and found her curtain on the floor. "Somebody's been sitting in my chair" - she said in her middle sized voice. Then the little baby bear hurry to his chair. "Au, Au," - he cried in his little baby voice. "Somebody has been sitting in my chair and broken it all to bits." 

The three bears feeling very sad. Went into the bedroom. Thirst the great big bear looked at his bed. "Somebody's been lying in my bed", - he said in his great big voice. Then the middle sized bear saw her bed all rumpled up. And she cried in her middle sized voice - "Au, dear somebody’s been lying in my bed". By this time the little baby bear had gone to his little baby bed and he cried - "Somebody's been lying in my bed and she is still here." This time his little baby voice was so high and squeaky that Goldilocks woke up with the start and sat up. There at one side of the bed there were three bears all looking down at her. Now Goldilocks did not know that these were kind bears and she was very frightened. She screamed, jumped out of bed run to the open window and quickly climbed out. Then she run home to her mother as fast as she possibly could. As for the bears they put things to rights and since Goldilocks never came again they lived happily ever after.


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Сказка на английском языке "Репка"

The Fairytale for children "The Turnip"...

Сценарий сказки на английском языке "Пиноккио".

Английский вариант сказки "Приключение Буратино" для начальной школы....

Сказки на английском языке

Здесь представлены тексты для домашнего чтения с заданиями....

МЕТОДИЧЕСКАЯ РАЗРАБОТКА ПО ПРОВЕДЕНИЮ ВНЕКЛАССНОГО МЕРОПРИЯТИЯ ИНСЦЕНИРОВАНИЕ СКАЗКИ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ «ЦАРЕВНА – НЕСМЕЯНА» для 5 классов

Данная разработка может стать хорошим заключительным мероприятием во время проведения  Неделя иностранных языков. Веселая старая сказка поможет даже не совсем хорошо успевающему ученику принять у...

Открытое внеклассное мероприятие "Сказки на английском языке"

Здесь представлен сценарий внеклассного мероприятия проведённого в рамках недели английского языка. CINDERELLA. Characters; Stepmother.1st  stepsister.2nd  stepsister.Fairy go...

Сценарий музыкальной сказки на английском языке по стихотворению С.Маршака "Сказка о глупом мышонке"

Приём драматизации является серьёзным подспорьем при обучении английскому языку особенно в начальной школе, когда учителю важно заинтересовать детей и не дать потеряться этому интересу....

Постановка сказки на английском языке "Бременские музыканты"

Известно, что театральные постановки являются важным и необходимым элементом в процессе изучения иностранного языка. Такое серьезное препятствие, как «языковой барьер», становится легко преодолимым, к...