• Главная
  • Блог
  • Пользователи
  • Форум
  • Литературное творчество
  • Музыкальное творчество
  • Научно-техническое творчество
  • Художественно-прикладное творчество

Исследовательская работа по теме "Русские имена на английский манер"

Опубликовано Виноградова Евгения Анатольевна вкл 13.12.2019 - 15:40
Виноградова Евгения Анатольевна
Автор: 
Авсиевич Анастасия

В наше время умение писать свое имя латинскими буквами просто необходимо. Если ты регистрируешься в социальных сетях, устраиваешься на работу за границей, а также делаешь заграничный  паспорт.

 

Цель проекта: подобрать английский аналог имени  ко всем русским именам моих одноклассников.

 

Задачи проекта:

1 составить список имен моих одноклассников

2.подобрать английские аналоги русских имен

 

Скачать:

ВложениеРазмер
Файл proekt_avsievich_anastasiya_russkie_imena_na_angliyskiy_maner.docx26.59 КБ

Предварительный просмотр:

Управление образования муниципального района

муниципального образования «Нижнеудинский район»

Муниципальная научно-практическая конференция «Шаг в будущее»

Исследовательская работа

 Тема: «Русские имена на английский манер»

Автор: Авсиевич Анастасия,

                                                                      ученица 6 А класса

                                                                    МКОУ «СОШ №12

                                                                                    г.Нижнеудинск»

Руководитель: Виноградова

                                                                            Евгения Анатольевна,

                                                                                     учитель английского языка

2019г.

Оглавление

Введение………………………………………………………………..стр.3

Основная часть………………………………………………………...стр.3

Заключение…………………………………………………………….стр.7

Список литературы…………………………………………………...стр.8

Введение

В наше время умение писать свое имя латинскими буквами просто необходимо. Если ты регистрируешься в социальных сетях, устраиваешься на работу за границей, а также делаешь заграничный  паспорт.

Цель проекта: подобрать английский аналог имени  ко всем русским именам моих одноклассников.

Задачи проекта:

1 составить список имен моих одноклассников

2.подобрать английские аналоги русских имен

Гипотеза исследования: все русские имена имеют английские аналоги

Основная часть

На первом этапе своей работы составила список имен моих одноклассников на русском языке и определила происхождение имен. Данные оформила в таблицу.

Анастасия

Константин

Ирина

Игорь

Александра

Артём

Илья

Татьяна

Регина

Василина

Никита

Прохор

Ксения

Юлия

Кристина

Елизавета

Анна

Максим

Многие  имена европейского происхождения имеют единый культурный источник. У славянских имен, бытовавших на Руси до принятия христианства, таких, как Светлана, Беляна, Вячеслав, Ярослав, Владислав, Радомир, практически нет похожих западных аналогов. С приходом христианства русских стали крестить по святцам, давая имена в честь святых, в основном греческого и византийского происхождения.

Таблица №1 Происхождение имен

Имена греческого происхождения

Имена латинского происхождения

Именам еврейского происхождения

Имена древнескандинавского

происхождения

Анастасия

Максим

Анна

Игорь

Ирина

Регина

Елизавета

Никита

Татьяна

Илья

София

Юлия

Александра

Константин

Прохор

Артем

Ксения

Кристина

Василина

Вывод: В моем классе больше всего имен греческого и латинского происхождения. Есть так же имена еврейского и древнескандинавского происхождения

 На основе таблицы составила диаграмму

Вывод: больше всего в классе имен греческого происхождения.

На следующем этапе подобрала английские аналоги русских имен. Данные занесла в таблицу.

Таблица №2 Английские аналоги русских имен

Русское имя

Английский аналог

Анна

Ann

Артем

Artyom

Елизавета

Elisabeth

Илья

Ilya

Ксения

Xenia

Константин

Constantine

Ирина

Irene

Игорь

-

Кристина

Christina, Kristina

София

Sofia

Никита

Nikita

Александра

Alexandra

Максим

Maxim

Юлия

Julia

Прохор

-

Анастасия

Stacy

Татьяна

Tatiana

Регина

Regina

Василина

-

Выводы: Большинство русских имен имеют английский аналог. Однако  не все аналоги точно совпадают с русским именем. Это нужно учитывать при оформлении документов.  Есть русские имена, которые не имеют английского аналога.

На следующем этапе своей работы имена, не имеющие английских аналогов, перевела на английский язык с помощью таблицы транслитерации.  Данные занесла в таблицу.

Транслитерация русского текста латиницей, другими словами романизация русского текста, транслитерация русского текста с кириллицы на латиницу — передача букв, слов, выражений и связанных текстов, записанных с помощью русского алфавита (кириллического), средствами латинского алфавита.

Основная цель – достичь максимального соответствия исходного варианта тому, что будет получено в результате преобразований. Не стоит путать транслитерацию с другими понятиями:

 Перевод – это поиск соответствия слова в другом языке;

Транскрипция – написание звучания слова специальными фонемами, которые передают то, как правильно должно слово читаться.

Таблица транслитерации имени и фамилии c изменениями, принятыми в 2016г.

Аа        Aa

Пп    Pp

Бб         Bb

Рр     Rr

Вв         Vv

Сс     Ss

Гг          Gg

Тт      Tt

Дд         Dd

Уу     Uu

Ее          Ee

Фф     Ff/Ph               f

Ёё          Yo                 e

Хх      Kh

Жж        Zh

Цц      Ts/Tz              ts

Зз           Zz

Чч       Ch

Ии          Ii

Шш     Sh

Йй          Yy                   i

Щщ     Sch               shch

Кк           Kk    

Ыы      Yy

Лл           Ll

Ээ        Ee

Мм          Mm  

Юю     Yu/yu            iu

Нн           Nn

Яя         Ya/ya           ia

Оо           Oo

Обратите внимание: буква Ц теперь передается буквосочетанием TS,; гласные Я и Ю должны писаться по новым правилам с использованием буквы I вместо Y; буква Й теперь пишется латинской буквой I; наконец-то обрел свое написание и твердый знак – IE.

Таблица №3 Имена, переведенные с помощью транслитерации

Русское имя

Имя, переведенное на латиницу

Игорь

Igor

Прохор

Prokhor

Василина

Vasilina

Вывод: Любое имя можно перевести на английский язык с помощью таблицы транслитерации

Заключение

Общий вывод: Не все русские имена имеют английские аналоги, что опровергло мою гипотезу. С помощью таблицы транслитерации можно перевести на английский любые русские имена.

В ходе работы над проектом выяснила, что многие русские имена имеют английские аналоги. Они являются интернациональными именами, пришедшими из греческого и латинского языков и употреблялись еще до принятия христианства . Однако нужно учитывать, что не все имена точно повторяют русские, что важно при оформлении документов.

Список литературы

1. Английский язык. Английский с удовольствием/Enjoy English: учебник для 6 класса общеобразовательных учреждений – Обнинск, 2014.- 200с.

2. https://ru.wikipedia.org/ 

3.https://zagranportal.ru/spravochnaya/zagranpasport/transliteratciia-na-zagranpasport.html

4.https://www.google.com/search?q=%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%87%D0%B8%D0%BA&oq=%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5&aqs=chrome.0.0j69i65l3j69i57j0.3713j0j7&sourceid=chrome&ie=UTF-8 

5. http://translit-online.ru/pasport.html 

6. https://russian7.ru/post/russkie-imena-kakie-analogi-u-nikh-est/ 


Поделиться:

Рисуем осень: поле после сбора урожая

Упрямый зяблик

Сказка "Узнай-зеркала"

Есть в осени первоначальной...

Рисуют дети водопад