-
| Вложение | Размер |
|---|---|
| 642.7 КБ |
Слайд 1
Библейские слова и выражения как духовно-нравственная составляющая русской классической литературы (на примере произведений А.С. Пушкина) Автор работы: ученица 8 класса МОУ «Лицей №2» Фокина ЕлизаветаСлайд 2
Древнерусская литература задачу свою и смысл существования видела в поддерживании духовного огня в сердцах человеческих. Своё творчество русские писатели сознавали как служение пророческое. Отношение к деятелям литературы как к духовидцам, прорицателям, сохранилось в русском сознании до сих пор. Духовно-нравственную составляющую своих произведений писатели черпали из духовной литературы – духовных песнопений, псалмов и другого.
Слайд 3
Важная сторона духовной сути русской литературы - это литература христианская, православная по своему восприятию мира и человека. Это очень точно сформулировал Н. Бердяев: "Вся наша литература XIX века ранена христианской темой, вся она ищет спасения, вся она ищет избавления от зла, страдания, ужаса жизни для человеческой личности, народа, человечества, мира". Причем очень важно отметить, что русская литература остается христианской тогда, когда в сознании своем писатель отступал или даже отказывался от христианской веры.
Слайд 4
Так православие повлияло на всю духовную наполненность нашей культуры и в первую очередь литературы. В православии восторжествовала свобода выбора: человек сам избирает путь праведности или греха, но и согрешив, может победить свой грех духовным усилием, нравственным борением. Отсюда утверждение нашими писателями совести как основной меры всех поступков. А совесть - это голос Бога в нашей душе.
Слайд 5
Русская литература имела опору в Евангелии. Как писал Гоголь, «выше того не выдумать, что уже есть в Евангелии». Разумеется, каждый православный человек должен отыскивать критерий истины в евангельских откровениях, должен поверять все свои рассуждения, как и всё вообще, порождённое человеческим разумом, — словом Спасителя. Именно поэтому евангельские (библейские) выражения определения некоторых духовных понятий мы находим в произведениях русской классической литературы, и , прежде всего, в произведениях Александра Сергеевича Пушкина.
Слайд 6
Особое духовное понятие, часто встречающееся в произведениях Пушкина, - это странничество. Встреча с посланником небес — также важнейший образ у Пушкина. «Юноша, читающий книгу» является обладателем высшего знания (что символизирует книга). Он освобождает зрение героя: указывает ему на спасительный свет вдали. Свет — образ слишком знакомый каждому христианину. «Я — свет миру» (Ин.8:12), — слова Спасителя.
Слайд 7
Пушкинское космическое чувство, когда душа становится проводником всех влияний мира, всех нитей, которые связывают мироздание: божественное начало, природу живую и неживую, - это опыт уникальный. И каждый человек в какой-то степени, в какой-то момент своей жизни его переживает или к нему прикасается. И пушкинское "Восстань, пророк, и виждь и внемли, исполнись волею моей, и, обходя моря и земли, глаголом жги сердца людей", - это по-библейски , это согласуется с Ветхим Заветом: Бог повелел Исайе и другим пророкам жечь сердца людей, вести их к покаянию и богопознанию .
Слайд 8
В возрасте 30 лет, по Свидетельству Смирновой, Пушкин специально стал изучать древнееврейский язык, чтобы читать Ветхий Завет в подлиннике. У него возникла мысль перевести Книгу Иова. Он начал писать поэму о Юдифи. "Юдифь" - это включенная в Библию героическая сага о женщине, которая спасла свой осажденный город, проникнув в лагерь, в становище врага. В нескольких строчках, которые сохранились от этого наброска, написанного незадолго до смерти, уже намечается образное видение Пушкиным двух миров: "притек сатрап к ущельям горным" - он идет снизу, а наверху, в вышине стоит Ветилуйя , город, который не сдается, город, который заперт и готов встретить удар врага.
Слайд 9
Прежде, чем размышлять над ролью старославянизмов в произведениях, предлагаю разобраться в понятии этого слова Старославянизмы — это слова, заимствованные из старославянского языка , первого литературного языка славян Старославянский язык был создан в IX веке для перевода с греческого языка церковно-религиозных книг. В период распространения христианства этот письменный язык стал языком церковных служб — на нём читались молитвы и произносились проповеди . Старославянский язык не существовал в виде живой народной речи, он всегда оставался языком Церкви, культуры и письменности . Наши предки в быту разговаривали по-русски, а писали по-старославянски. Эти заимствованные лексемы отличаются от исконно русских слов некоторыми особенностями, по которым можно понять их происхождение .
Слайд 10
Неполногласные сочетания - ра -, -ла-, -ре-, - ле - в корнях слов между двумя согласными на месте русских - оро -, - оло , -ере, -еле-, -ело- : град-город ; страж-сторож ; брег-берег. Сочетания ра -, ла- в начале слов перед согласными: равный, ладья . Отличить в тексте старославянизмы можно и по другим признакам, основные представлены в данной таблице Старославянизмы и их признаки
Слайд 11
Какую роль играют старославянизмы в русском языке? Размышляя над этим вопросом можно сказать, что старославянизмы стали стимулом для развития русского языка : интенсивно формируются в древнерусском литературном языке осознанные нормы выражения в области словаря, грамматики и средств художественной изобразительности. Благодаря старославянскому языку русский язык получил базу для поступательного развития. Старославянизмы очень обогатили русский язык, сделали его выразительнее. В лексике появились слова, обозначающие отвлеченные понятия, у которых еще не было своих названий в русском языке. Например, без перевода в русский литературный язык вошли греческие слова: фонарь, корабль, тетрадь, академия, монастырь, икона, монах и многие другие слова, среди которых больше всего слов религиозной тематики. А из латинского в наш язык проникли названия месяцев . Ряд слов из старославянского языка употребляют для создания временн о го колорита, атмосферы определенного времени. Многие старославянизмы используются для придания высокого, поэтического, особо торжественного тона и относятся к книжному стилю. Чаще всего они применяются в художественной литературе.
Слайд 12
«Станционный смотритель». Основная мысль и роль старославянизмов в повести . Александр Сергеевич Пушкин является авторитетным автором XIX века, заложившим основы русского реалистического направления. В своих произведениях автор поднимает множество проблем, которые актуальны и по сей день. В «Станционном смотрителе» он затрагивает тему родительской любви и детской непосредственности : поведение Дуни и Минского доводят Вырина до могилы. Повесть заставляет задуматься читателя о важности семьи в жизни человека, о поступках и конечных итогах. Говоря о старославянизмах мы можем сказать, что их роль в произведении не такая уж и маленькая. Писателю важно показать, как живут герои, в чем ходят, какие имеются предметы обихода и быта. Устаревшие слова как нельзя лучше помогают читателю глубже окунуться в написанное. Ведь замени эти слова на их значение, например : “ ф ельдъегерь ” на “ военный курьер ” , “ обшлаг ” на “ отворот рукава ” и т.д., заинтересованность пропадает, ведь пропадает изюминка повести.
Слайд 13
Заключение Александр Сергеевич Пушкин до сих пор является и останется навсегда одним из грандиозных духовных столпов русской цивилизации. Это человек, творчество которого, как сосуд, вобрало в себя всю присущую ей систему ценностей.

Мальчик и колокольчики ландышей

Смекалка против Змея-Горыныча

Рождественский венок

Лягушка-путешественница

Лиса-охотница