Страничка педагога дополнительного образования по калмыцкому языку.
В дошкольном учреждении калмыцкому языку обучаются дети по программе «Бичкдүдин садт хальмг кел дасхлһна көтлвр» под научным руководством В.К.Эрендженовой и авторами-составителями Л.И.Бальджиковой и др.
Цель – развитие на основе предпочитаемых видов деятельности ребенком интереса детей к калмыцкому языку, желание говорить на языке, формирование у детей первоначальной коммуникативной компетентности в рамках изучаемой тематики, в соответствии с программой дошкольного обучения.
Задачи:
- объединение обучения и воспитания в целостный образовательный процесс на основе духовно-нравственных и социокультурных ценностей и принятых в обществе правил и норм поведения в интересах человека, семьи, общества, в соответствии с традициями и обычаями народов родного края;
- органическое вхождение ребенка в современный мир, разнообразное взаимодействие дошкольников с различными сферами культуры: с изобразительным искусством и музыкой, детской литературой, экологией, игрой;
- обеспечение преемственности продолжения этнокультурного образования выпускников национальных групп в национальных классах школ г. Элисты;
взаимодействие с педагогической и родительской общественностью, социальными институтами по созданию условий для активного практикования познавательной и коммуникативной активности детей и взрослых посредством познания культуры и истории родного края
Скачать:
| Вложение | Размер |
|---|---|
| 17.09 КБ | |
| 20.86 КБ | |
| 31.97 КБ | |
| 23.1 КБ | |
| 12.97 КБ | |
| 30.92 КБ | |
| 39.69 КБ |

Предварительный просмотр:
«Разнообразие калмыцких игр в летний период»
Консультация для педагогов
Балакаева Е.Н., педагог дополнительно образования
Одним из важнейших вопросов в работе дошкольного учреждения в летний период является организация досуга детей. С одной стороны, хорошая погода и возможность проводить достаточно времени на свежем воздухе во многом снимают остроту этой проблемы. Однако привычные игры детям быстро надоедают, и если их активность не находит применения, они стремятся заполнить своё время самыми разными формами деятельности. В летний период достаточно времени для ознакомления детей в разнообразными народными играми, в том числе и калмыцкими.
Одним из важных направлений работы в дошкольном учреждении является передача традиционной игровой культуры калмыцкого народа детям дошкольного возраста. Вместе с игрой передавать ценности народных обычаев и обрядов, культуры степного народа.
При этом народная игра может быть средством познания культуры, традиций и языка народа, развлечения, отдыха, средством физического и общего социального воспитания. Калмыцкие народные игры были средством, способствующим развитию смелости, силы, ловкости и выносливости. Игры занимали значительное место в воспитании подрастающего поколения, они оказывали заметное влияние на формирование характера детей, являлись частью народной педагогики. Дети в своих играх имитировали трудовые процессы взрослых и повадки домашних животных.
Детские игры с использованием считалок, скороговорок, речитативов на калмыцком языке способствуют решению накопления словарного запаса калмыцкой речи детей дошкольного возраста, что важно для активизации словаря ребенка – дошкольника.
В летний период детей можно знакомить со следующими видами калмыцких народных игр:
- Игры с альчиками: «Собери альчики», «Передача альчиков» «Отгадывание» и т.д.
- Игры, знакомящие с трудовой деятельностью калмыков: «Загони овец в кошару», «Пастух и отара», «Ловкий наездник», «Табунщики» и др.
- Игры на основе подражания домашним и диким животным и птицам: «Собака», «Заяц», «Барашек» , «Волк», «Волк и жеребята» и пр.
- Игры с предметами быта, национальной одежды и др.: «Серебряный пояс», «Шапочка», «Бросание сидельной подушки», «Кружение вокруг колышка» и др.
- Без предметные игры: «Прятки», «Догонялки» «Хвост дракона», «Нападение» и др.
Мудрость народных игр состоит в том, что в них сохраняются те средства, методы, формы, и приёмы, которые актуальны и эффективны в нравственном, трудовом, интеллектуальном и физическом воспитании подрастающего поколения и в настоящее время.
Народные игры формируют устойчивое, заинтересованное, уважительное отношение к культуре своего народа, создают эмоционально-положительную основу для развития чувства любви к Родине. В калмыцких национальных играх нашли свое отражение разные стороны жизни народа: быт, традиции, обычаи, трудовые занятия и т.д.
Впечатления детства прочны и глубоки, именно они и составляют основу для развития нравственных качеств личности. Истоки духовной зрелости и гармоничного физического развития закладываются в детстве, и помогает в этом, как ни удивительно, основная деятельность детей - подвижные калмыцкие игры.
Рекомендации при организации и проведении игр.
- Объяснение новой калмыцкой игры может быть разнообразной и зависит от ее вида и содержания. Можно дать детям представление о содержании игры, последовательности игровых действий, расположении игроков и атрибутов, правилах игры.
- Впервые знакомя детей с той или иной игрой, воспитатель вначале должен рассказать об истории создания этой игры, о тех явлениях и трудовых действиях, которые в ней отражены. В беседе желательно показать детям иллюстрации, дать как следует рассмотреть их. Рассказать о жизни, обычаях и традициях калмыцкого народа, при соблюдении которых могли использоваться данные игры и т.п.
- Для проведения калмыцких подвижных игр необходимо соответствующее оборудование: альчики разного цвета, вожжи, шнуры или ленты, лошадки на палочке, плетка, кнут (имитация его), «герлыга» (посох), биты, а также разнообразные физкультурные пособия.
- Знакомя с новой игрой, где используется незнакомое оборудование, необходимо рассказать детям о нем, дать первоначальное понимание - что это и как оно было использовано в традиционной жизни калмыцкого народа.
- При использовании предметов – заместителей (вместо: герлыги – гимнастическая палка, кнута – скакалка и .т.д.), необходимо представить замещающий предмет в иллюстрации либо в небольшом сувенирном варианте, для понимания детей как на самом деле выглядел это предмет, замещенный во время проведения игры.
- Игры желательно выбирать в соответствии с теми задачами физического воспитания, над которыми педагоги работают в данный момент, и с учетом тех двигательных навыков, которыми дети уже овладели.
- Привлекая внимание детей к содержанию игры, регулируйте физическую нагрузку, обращайте внимание на эмоционально положительное настроение детей, приучайте их добиваться поставленной цели и оказывать друг другу товарищескую поддержку.
- Играя с детьми необходимо регулировать взаимоотношения играющих, поощрять и активизировать застенчивого ребенка или показать на примере активного, как важно быть смелым, ловким.
- Педагог всегда должен быть объективен и справедлив в оценке действий детей. И по ходу игры, и подведя ее итоги, воспитатель должен искренне радоваться успехам детей, поддерживать их в случае неудачи. Все замечания, оценка поведения участников высказываются в заключение игры. К анализу игровых действий можно привлечь и самих детей
- Калмыцкие подвижные игры укрепляют двигательную активность ребенка, являются замечательным средством закаливания
Предварительный просмотр:
«Эффективные подходы в изучении калмыцкого языка в ДОО»
Выступление на родительском собрании
второй младшей группы №9
Балакаева Екатерина Николаевна,
педагог дополнительного образования.
«Ээҗин келн – эңкр зөөр»
Күн болх баhасн, күлг болх унhнасн.
(«Человек (познается) с ребёнка, скакун с жеребёнка».
Язык – основное средство приобщения к сокровищнице человеческой культуры, неиссякаемый источник народной мудрости, основа национального самосознания. В дошкольном детстве овладение родным языком самым тесным образом связано с общим гармоничным развитием ребенка в целом.
Многие годы работы педагогом дополнительного образования по калмыцкому языку убеждают, что без постоянного поиска эффективных подходов, их апробации не достичь желаемого результата.
Так, в работе с детьми младшего дошкольного возраста мною активно применяется сказочно - игровой подход в организации непрерывной образовательной деятельности по изучению калмыцкого языка дошкольниками.
Сказки… Кому в детстве не читали их? Кто, слушая их, не отправлялся в дальние страны, не боролся с чудовищами, не спасал прелестных красавиц? Да, но все это было в детские годы, заметите вы, и тем самым, еще раз подтвердите высказывание Г. Н. Волкова, академика РАО, блистательного ученого с энциклопедической эрудицией, основателя этнопедагогики, который в своих работах отмечает: «Дети и сказки – неразделимы, они созданы друг для друга. Сказки – комбинированное воздействие. Игры – это реализованные сказки. Игрушки – материализованная сказка. Все комбинированно, едино, гармонично в народной педагогике». [6, 18с.]
Почему же сказка не может стать одним из педагогических инструментов в обучении детей калмыцкому языку? Это подтверждается с годами накопленным опытом по организации занятий по калмыцкому языку в форме сказочно - игрового подхода. В основу организации НОД берется сказка, соответствующая возрасту детей. В ходе изложения сказки вносятся те лексические единицы, которые предусмотрены Программой в соответствии с возрастными возможностями детей. Ход изложения сказки и главные его лица могут изменяться с учетом образовательной необходимости. Например: в теме «Өрк-бүл» («Семья») используется сюжет русской народной сказки «Репка». При этом с учетом изучаемых лексических единиц, дети зовут тянуть репку: аав (дедушка), ээҗ (бабушка), эцк (отец), эк (мать), күүкн (девочка, дочь). Таким образом, знакомая им сказка, в новом прочтении заинтересовывает их, участие в ходе рассказывания сказки помогает детям освоить новые лексические единицы по определенной тематике.
Эффективность данного подхода можно определить на сопоставлении с традиционными формами организации непрерывной образовательной деятельности:
№ | Традиционные подходы | Сказочно-игровой подход |
Дети пришли на непрерывную образовательную деятельность (НОД) | Дети пришли послушать сказку и помочь ее рассказать. | |
В НОД имеются сюжетные или игровые линии, например: помочь кукле. | Разворачивается сюжет, переплетающий ход сказки. | |
НОД проводится от лица педагога и/или пришедших гостей, например: зайчик, лиса и др. | НОД проводится от лица сказочных персонажей. Причем, с каждой новой сказкой (следующим НОД) новые сказочные герои. | |
Дети выступают в роли помощников. | Дети выступают в роли рассказчиков, главных лиц. | |
Необходимо постоянное привлечение внимания детей (смена дидактических игр, наглядности, пособий и др.) | Сама сказка, ее ход повествования вызывает интерес. Сказка дает возможность педагогу использовать различные средства активизации, важные с учетом возраста детей: эмоции, жесты, пропевку и т.д. | |
По итогам НОД делается анализ по образовательным задачам, как правило, например: «Чему мы научились?», «Что нового узнали?» | По итогам НОД делается вывод и по воспитательной части НОД. «Сказка ложь, да в ней намек…» | |
Общий ход НОД подчинен обучению, где начинают проступать черты учебной деятельности. | НОД организовано с учетом ведущей деятельности ребенка – дошкольника – игры. |
Успешность обучения родному калмыцкому языку зависит от многих факторов, в том числе и от подбора и внедрения лучших эффективных подходов, приемов и технологий. Задача педагога - практика замечать изменения, происходящие в обществе, в системе образования, в языковой среде и оперативно реагировать, неустанно находиться в творческом поиске. Это одно из важных направлений моей педагогической деятельности, направленное возрождение и сохранение калмыцкого языка.
При этом решающее значение для возрождения калмыцкого языка принадлежит семье, которую в этом случае никто и ничто не сможет заменить, ведь одним из факторов, влияющих на уровень знания языка, является языковая среда, в которой проходит детство человека, тот язык, на котором с ним говорят родители.
Все усилия государства, методика образования, преподавание, культура, научные центры будут бессильны, пока калмыцкий язык не вернется в семью, хотя бы на бытовой уровень. Только тогда начнется реальное возрождение калмыцкого языка. Язык должен жить в семье. Не надо стесняться того, что мы не можем правильно и красиво говорить на родном языке.
Происходит утрата передачи языка в семье от старшего поколения к младшему и постепенно – в сообществе накапливается число людей, не усвоивших родной язык в семье, и, следовательно, не имеющих возможность передать его своим детям.
Калмыцкий язык находится на грани ухода из сферы активного бытования. Факт остается фактом: сегодняшнее состояние калмыцкого языка таково, что полагаться на одни только усилия семьи в этом вопросе невозможно. Причина в том. Что большая часть калмыцких семей не владеет родным языком, а значит, не может научить ему своих детей.
Каковы же пути решения этого вопроса на этапе дошкольного детства:
- Заинтересованное отношение родителей к процессу овладения детьми калмыцким языком: Что сегодня нового узнал? Чем можешь нас порадовать?
- Отсутствие языковой среды также отрицательно влияет на изучение калмыцкого языка. И этим многие родители объясняют нежелание своих детей посещать уроки калмыцкого. Однако не могу припомнить ни одного случая, когда родители поощряли бы нежелание своих детей изучать английский, немецкий языки. Напротив, мы твердим: «Учи иностранный язык - тебе пригодится». И вот здесь-то мы и приходим к основной проблеме – мотивации. Положительная мотивация ребенка - это успех к постепенному накоплению словаря для элементарного общения и понимания.
- Совместное изучение калмыцкого языка с нулевого уровня или элементарное общение, закрепление с детьми изученного материала.
- Совместное семейное разучивание песен, стихов, йорәлмүд (благопожелания).
Даже эти малые, вами систематично проводимые дела, с учетом возраста детей группы, дадут хорошие результаты. Как сказано в пословице «Далад дусал немр» («И капля океану подмога»)
Предварительный просмотр:
«Эффективные подходы в изучении калмыцкого языка в ДОО»
Выступление на практической конференции
«Этнокультурное воспитание и образование в детском саду»
БУ ДПО РК «КРИПКРО»
Балакаева Екатерина Николаевна, педагог дополнительного образования,
МКДОУ «Детский сад №24» г.Элиста, Республика Калмыкия
Язык – основное средство приобщения к сокровищнице человеческой культуры, неиссякаемый источник народной мудрости, основа национального самосознания. В дошкольном детстве овладение родным языком самым тесным образом связано с общим гармоничным развитием ребенка в целом.
Изучение калмыцкого языка в дошкольной системе республики берет свое начало в 80 - х годах прошлого столетия, по причине того, «что дети калмыцкой национальности испытывают трудности в прохождении программы по родному (калмыцкому) языку в связи с недостаточным словарным запасом». Это отмечено в Приказе Министерства просвещения Калмыцкой АССР от 15.09.1981г. «О введении изучения калмыцкого языка в дошкольных учреждениях для детей калмыцкой национальности».
Прошел не один десяток лет и на сегодняшний момент реальность такова, что абсолютное большинство населения калмыцкой национальности, особенно в городской местности, перестает мыслить, разговаривать и читать на родном языке. Исходя из объективного состояния языка в республике, международная организация ЮНЕСКО внесла калмыцкий язык в список языков находящихся под угрозой исчезновения.
Основная задача педагога в условиях сложившейся реальности - давать детям - дошкольникам определенный «Программой обучения калмыцкому языку в дошкольном образовательном учреждении» (авторы – составители В.К.Эрендженова, Л.И.Бальджикова и др.,) объём знаний, развивать элементарную разговорную речь, формировать первоначальные речевые умения и навыки. И самое главное – прививать любовь к родному языку, создавать условия для заинтересованной мотивации его изучения, что, в свою очередь, способствует усвоению знаний дошкольниками. При наличии Программы и разработанного практического материала обучение детей калмыцкому языку в детском саду на данный момент – одна из самых сложных методических задач.
Многие годы работы педагогом дополнительного образования по калмыцкому языку убеждают, что без постоянного поиска эффективных подходов, их апробации не достичь желаемого результата.
Так, в работе с детьми младшего дошкольного возраста мною активно применяется сказочно - игровой подход в организации непрерывной образовательной деятельности по изучению калмыцкого языка дошкольниками.
Сказки… Кому в детстве не читали их? Кто, слушая их, не отправлялся в дальние страны, не боролся с чудовищами, не спасал прелестных красавиц? Да, но все это было в детские годы, заметите вы, и тем самым, еще раз подтвердите высказывание Г. Н. Волкова, академика РАО, блистательного ученого с энциклопедической эрудицией, основателя этнопедагогики, который в своих работах отмечает: «Дети и сказки – неразделимы, они созданы друг для друга. Сказки – комбинированное воздействие. Игры – это реализованные сказки. Игрушки – материализованная сказка. Все комбинированно, едино, гармонично в народной педагогике». [6, 18с.]
Почему же сказка не может стать одним из педагогических инструментов в обучении детей калмыцкому языку? Это подтверждается с годами накопленным опытом по организации занятий по калмыцкому языку в форме сказочно - игрового подхода. В основу организации НОД берется сказка, соответствующая возрасту детей. В ходе изложения сказки вносятся те лексические единицы, которые предусмотрены Программой в соответствии с возрастными возможностями детей. Ход изложения сказки и главные его лица могут изменяться с учетом образовательной необходимости. Например: в теме «Өрк-бүл» («Семья») используется сюжет русской народной сказки «Репка». При этом с учетом изучаемых лексических единиц, дети зовут тянуть репку: аав (дедушка), ээҗ (бабушка), эцк (отец), эк (мать), күүкн (девочка, дочь). Таким образом, знакомая им сказка, в новом прочтении заинтересовывает их, участие в ходе рассказывания сказки помогает детям освоить новые лексические единицы по определенной тематике.
Эффективность данного подхода можно определить на сопоставлении с традиционными формами организации непрерывной образовательной деятельности:
№ | Традиционные подходы | Сказочно-игровой подход |
Дети пришли на непрерывную образовательную деятельность (НОД) | Дети пришли послушать сказку и помочь ее рассказать. | |
В НОД имеются сюжетные или игровые линии, например: помочь кукле. | Разворачивается сюжет, переплетающий ход сказки. | |
НОД проводится от лица педагога и/или пришедших гостей, например: зайчик, лиса и др. | НОД проводится от лица сказочных персонажей. Причем, с каждой новой сказкой (следующим НОД) новые сказочные герои. | |
Дети выступают в роли помощников. | Дети выступают в роли рассказчиков, главных лиц. | |
Необходимо постоянное привлечение внимания детей (смена дидактических игр, наглядности, пособий и др.) | Сама сказка, ее ход повествования вызывает интерес. Сказка дает возможность педагогу использовать различные средства активизации, важные с учетом возраста детей: эмоции, жесты, пропевку и т.д. | |
По итогам НОД делается анализ по образовательным задачам, как правило, например: «Чему мы научились?», «Что нового узнали?» | По итогам НОД делается вывод и по воспитательной части НОД. «Сказка ложь, да в ней намек…» | |
Общий ход НОД подчинен обучению, где начинают проступать черты учебной деятельности. | НОД организовано с учетом ведущей деятельности ребенка – дошкольника – игры. |
Еще одним из эффективных подходов в рамках реализации федерального государственного образовательного стандарта дошкольного образования в работе с детьми среднего и старшего дошкольного возраста является деятельностно – игровой подход, который активно применяется в практике обучения детей калмыцкому языку.
При реализации деятельностного подхода ставятся следующие задачи:
- Создать условия для того, чтобы сделать процесс приобретения знаний ребенком мотивированным;
- Учить ребенка самостоятельно ставить перед собой цель и находить пути, в том числе средства ее достижения;
- Помогать ребенку сформировать у себя умения контроля и самоконтроля, оценки и самооценки.
Основная идея деятельностного подхода в обучении дошкольников калмыцкому языку связана не с самой деятельностью как таковой, а с деятельностью как средством первоначального овладения языком, общим развитием ребенка - дошкольника. Совместно с игрой такой подход в детском саду является одним из эффективных подходов в обучении родному языку детей дошкольного возраста.
Выдающийся исследователь в области психологии Л. С. Выготский подчеркивал неповторимую специфику дошкольной игры. Она заключается в том, что свобода и самостоятельность играющих сочетается со строгим, безоговорочным подчинением правилам игры. Такое добровольное подчинение правилам происходит в том случае, когда они не навязываются извне, а вытекают из содержания игры, ее задач, когда их выполнение составляет главную ее прелесть.
В дошкольных образовательных учреждениях педагоги широко используют разные игры, которые не только позволяют всесторонне развивать дошкольников, но и способствуют формированию у детей навыков словарной деятельности. Среди прочих игр именно настольно-печатная игра представляет собой многоплановое, сложное педагогическое явление: она является и деятельностно - игровым методом обучения детей дошкольного возраста, и самостоятельной игровой деятельностью, и средством всестороннего воспитания личности ребенка. Это наиболее доступный для детей вид игры, способ переработки полученных из окружающего мира впечатлений, знаний. В такой игре ярко проявляются особенности мышления и воображения ребенка, его эмоциональность, активность, развивающаяся потребность в общении.
В настоящее время специалисты дошкольной педагогики единодушно признают, что настольно-печатная игра выполняет широкие функции, в том числе социокультурные и краеведческие.
В практике применения педагогов дошкольных учреждений имеются игры, которые позволяют использовать их как в работе воспитателя группы ДОО, так и педагога дополнительного образования. Одной из первых и любимых игр, является лото «Илвтә түлкүр» («Волшебный ключ»), которая расширяет словарный запас ребенка по различной тематике. Это игра с успехом используется педагогами Калмыкии уже более 20 лет.
С целью пополнения имеющихся настольно-печатных игр с этносодержанием, расширяющих речевые возможности ребенка в освоении калмыцкого языка, обогащающих знания о культуре, традициях калмыцкого народа, мною были разработаны настольно-печатные игры для детей всех возрастных групп дошкольной организации. Это игры:
- «У бабушки и дедушки в гостях» (2-4 лет)
- «Кто первый?» (3-7 лет)
- «Найди одинаковые картинки» (3-7)
- «Собери картинку» (3-7)
- «Один – много» (5-7 лет)
- «Люби и знай, родной свой край!» (5-7 лет) и др.
Содержание этих игр отвечает программным требованиям изучаемого материала детьми разных возрастных групп. Игры позволяют вводить и закреплять лексический материал в игровой форме, как в рамках фронтальной, так и подгрупповой работы.
Яркость и красочность картинного материала, возможность участия педагога не только в роли ведущего, а в том числе и в роли игрока, ненавязчивость изучаемого либо закрепляемого материала, позволяет создать непринужденную, заинтересованную игрой обучающую обстановку, которая в конечной цели приводит к высокому результату. Эти игры с легкостью можно использовать в семейном воспитании, что делает процесс обучения преемственным и создает игровой характер закрепления изучаемых тем в домашних условиях.
В целях создания деятельностно - игровых форм работы при ознакомлении детей с традиционным бытованием калмыцкого народа, было разработано пособие «Өврмҗтә девтр», что означает « Увлекательная тетрадь».
Особенностью этого пособия является возможность системной организации и проведения индивидуальной работы с детьми старшего дошкольного возраста по приобщению детей к национальной культуре калмыцкого народа (национальная одежда, утварь, блюда и др.).
В данное пособие включены игры:
1. Игры общей направленности с заданиями:
- повторить
- закрепить
- найти
2. Игры, связанные с продуктивной деятельностью:
- соедини
- дорисуй
- заштрихуй
- закрась
3. Игры, развивающей направленности с использованием развивающих счетных палочек Кюизенера, цветных блоков Дьенеша, игр-головоломок: «Монгольская игра», «Танграм».
В ходе игр активно используются фишки, шестигранный кубик, альчики (это кость коленного сустава овцы или барана) и др.
В соответствии с требованиями ФГОС ДО в пособии реализуются принципы интеграции образовательных областей:
- Образовательная область «Физическое развитие»: подвижные игры калмыцкого народа.
- Образовательная область «Социально - коммуникативное развитие»: дидактические игры «У бабушки в гостях», «Кого и чем угостим?», «Подарок для гостя» и др.
- Образовательная область «Познавательное развитие»: игры знакомящие детей с традициями приема пищи, календарные праздники, встреча гостей, традиции чая, терминология родства и др.
- Образовательная область «Художественно - эстетическое развитие»: использование продуктивной деятельности: дорисуй, закрась, соедини, укрась кибитку и т.д.
К заданиям имеется красочный наглядный материал с этносодержанием по всем направлениям работы педагога дополнительно образования по калмыцкому языку в дошкольной организации. При подборе наглядного игрового материала, развивающих заданий учтены методические и возрастные особенности детей старшего дошкольного возраста. Все предлагаемые игры собраны в одно пособие и дают возможность варьировать педагогу в индивидуальной работе с детьми с учетом уровня его усвоения программного материала. Данное пособие также может использоваться воспитателями групп старшего дошкольного возраста, в семейном кругу.
В своей практике применения разных подходов в освоении калмыцкого языка, использую ИК-технологию, которая в условиях информатизации дошкольного образования открывает новые возможности.
Преимущества использования:
- позволяет увеличить восприятие материала за счет увеличения количества иллюстративного материала;
- обеспечивает наглядность, которая способствует восприятию и лучшему запоминанию материала, что очень важно, учитывая наглядно-образное мышление детей дошкольного возраста;
- способствует эффективному усвоению материала, развитию памяти, воображения, творчества детей.
Внедрение ИКТ в образовательный процесс, в рамках реализации государственного стандарта, осуществляется через разработанные игры для детей старшего дошкольного возраста по лексическим темам: «Наадһас» («Игрушки»), «Зер-земш. Темсн» («Овощи. Фрукты»), «Өрк-бүл» («Семья»), «Ааһ–сав» («Посуда») и др. Основным героем этих игр является всеми любимый в республике детский персонаж – мальчик Баирчик. Он предстает в разных образах, например: Баирчик – повар просит выполнить задания по теме «Посуда. Продукты», рассказывает о национальной домашней утвари, блюдах, закрепляет с ними их названия и в конце игры предлагает разучить с ним пословицу. Такая подача материала или его закрепление не только заинтересовывает детей, но и дает возможность сделать образовательную деятельность более наглядной и интенсивной.
Данные игры также могут быть использованы как для проведения индивидуальной работы, так и для проведения диагностического обследования детей, что делает этот образовательный процесс для ребенка более увлекательным.
Успешность обучения родному калмыцкому языку зависит от многих факторов, в том числе и от подбора и внедрения лучших эффективных подходов, приемов и технологий. Задача педагога - практика замечать изменения, происходящие в обществе, в системе образования, в языковой среде и оперативно реагировать, неустанно находиться в творческом поиске. Это одно из важных направлений моей педагогической деятельности, направленное возрождение и сохранение калмыцкого языка.
Литература:
- Аванесова В. Н. Дидактическая игра как форма организации обучения в детском саду. - М.: Просвещение, 2012.- 176 с.
- Бондаренко А.К. Дидактические игры в детском саду. – М., 2011.-160 с.
- Волков Г.Н. Педагогика любви. Избранные этнопедагогические сочинения: В 2 т. - М.: Издательский Дом МАГИСТР-ПРЕСС, 2002. - Т. 2. - 460с.
- Выготский Л. С. Психология развития ребенка. — М: Изд-во Эксмо, 2004 — 512с.
- Материалы республиканских IV Кензеевских педагогических чтений. Десятилетие детства: защита семьи и оказание содействия детям. – Элиста, 2017. – 129с.
- Сокальский А.А. Калмыцкая осень академика Г.Н.Волкова.- Элиста: Изд-во Калм.ун-та, 2014.-232с.
- Сборник материалов научно-практической конференции работников образования г.Элисты. Этнокультурные аспекты личностно-ориентированного . – Элиста, 2003.-107с.
- Сборник материалов открытого педагогического форума. Приоритетный национальный проект «Образование» как средство повышения качества образования. – Элиста, 2007. – 63с.
Предварительный просмотр:
ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЧАС
«ВЕСЬ МИР ВО МНЕ. И В МИРЕ Я - КАК ДОМА»,
К 100-ЛЕТИЮ Д.Н.КУГУЛЬТИНОВА
Составитель: Балакаева Е.Н.,
педагог дополнительного образования
Ведущий: Мендвт, күндтә мана гиичнр, марһана орлцачнр! Эндр мадн Көглтин Даван 100 – насни өөнд нерәдгдсн шүлгүд умшлһна цаг давулҗанавидн.
2022 год посвящен Году народного искусства и нематериального культурного наследия народов России.
В нашей республике – это юбилейный год великого калмыцкого поэта Давида Кугультинова, чье 100-летие со дня рождения мы недавно отметили.
Наш литературный час посвящен творчеству славного сына калмыцкого народа – Давида Никитича Кугультинова.
Трудно найти в нашей республике человека, который бы не знал и не любил замечательные произведения великого сына Калмыкии. И мы с вами люди разных возрастов, вероисповеданий и интересов, но всех нас объединяет любовь к творчеству Давида Кугультинова.
В историю мировой поэзии Кугультинов вошел, прежде всего, как автор великого стихотворения «От правды я не отрекался». В 1956 году он написал свою горькую и торжественную исповедь, свой поэтический отчет перед своим народом и перед своей совестью.
Есенова С.А., музыкальный руководитель
стихотворение «От правды я не отрекался»
Ведущий: Трудной и тернистой была дорога жизни Давида Кугультинова. Она провела его по переднему краю всенародного подвига Великой Отечественной Войны.
Война оставила неизгладимый след в судьбе и творчестве поэта. Прошлое вновь и вновь воскрешается в его поэзии в образах тех, кто с честью во имя Родины вошел в бессмертие.
Жукова Н.А., воспитатель
стихотворение «В кино, где полыхала война»
Ведущий: Разделив со своим народом все тяжести, выпавшие на его долю, в своих произведениях поэт размышляет над трагической судьбой калмыцкого народа, ставшего жертвой произвола и беззакония, оклеветанного, выселенного из родной степи. Его стихи становятся данью мужества родному народу.
«Слово с честным делом сочетал я.
Все скрепил я кровью, как печатью» - писал Д.Н.Кугультинов
Гончаренко Т.В., воспитатель
стихотворение «Я помню прошлое»
Ведущий: Давид Кугультинов – удивительный мастер слова, поэт, который воспевал красоту родного языка.
«…Тот, кто не ценит свой родной язык,
Тот жесточайший заслужил упрек:
Он матерью своею пренебрег» - отмечал Давид Никитич Кугультинов.
Хадуш А.В., воспитатель
шүлг «Эврә келән магтҗ»
Ведущий: Поэзия Кугультинова потрясает глубиной, философской мудростью и яркими образами, пленяет и заставляет мыслить высокими категориями.
Назаренко Т.В., воспитатель
стихотворение «Свой голос – будто бы не свой…»
Ведущий: Давид Кугультинов был дружен со многими знаменитыми писателями, поэтами, учеными, государственными и общественными деятелями. Это красноречиво свидетельствует о масштабе его личности и о значимости его творчества.
Он был особенно дружен с такими выдающимися мастерами поэтического слога, классиками национальных литератур, как балкарец Кайсын Кулиев, аварец Расул Гамзатов, башкир Мустай Карим. Об этой дружбе выдающийся русский поэт Ярослав Смеляков писал:
Вы из аймаков и аулов,
Вас всех в поэзию ввели
Ущелья ваши, ваши степи,
Смешенье камня и земли.
Они вручали вам с охотой,
Поверив в вашу правоту,
И вашей лирики высоты,
И ваших мыслей широту.
Сквозь писк идиллий и элегий
Я слышу ваши голоса.
Для поэтической телеги
Нужны четыре колеса.
Ведущий: Поэзия Д. Кугультинова всегда находит горячий отклик в сердцах читателей своей искренностью, глубиной, обращенностью к жизни своего народа – труженика, к социальным и духовно-нравственным процессам общества.
Маслова И.Н., воспитатель
стихотворение «Зерно»
Ведущий:
Говоря о влиянии Пушкина на творчество Кугультинова, сам поэт признавался: «Есть имя в глубине моего сознания, с которым связанно все мое миропонимание и мироощущение: «Пушкин». Мне кажется, что оно отложилось на чистом листе моей памяти, рядом со словами «солнце», «земля», «вода», «хлеб».
Бикулова Я.А., воспитатель
стихотворение «Есть у каждого свой Пушкин»
Ведущий: Связь поэзии Д. Кугультинова с традиционным народно-поэтическим творчеством калмыков очевидна и постоянна, не прерывается на протяжении всего периода его творчества. Поэт Кугультинов обращается к разным жанрам устного народного творчества, но эпос «Джангар» в кругу произведений калмыцкого фольклора, демонстрирующих эту связь, занимает основное место.
Борлыкова З.Н., воспитатель
стихотворение «Девушка Джангарчи»
Ведущий: Тема Родины является одной из основных в творчестве поэта Давида Кугультинова. В своих произведениях он передает глубокие патриотические чувства, бесконечную любовь, восхищение неповторимостью родной тюльпановой степи.
Луговенко В.С., воспитатель
стихотворение «Баллада диких тюльпанов»
Горшкова М.Н., воспитатель
стихотворение «Зов родного края»
Ведущий:
У поэзии Давида Никитича глубокие корни, она выросла на поле неиссякаемой мудрости, на червонном золоте народной культуры, на благоуханном аромате степного воздуха.
Мололкина Е.В., учитель – логопед
стихотворение «Завещание»
Ведущий: О всенародном признании творчества поэта свидетельствовало присвоение ему званий народного поэта Калмыкии, Героя Социалистического труда, присуждение ему государственных премий РСФСР и СССР.
Кугультинов создал свыше 40 книг, которые вышли на русском, калмыцком, украинском, белорусском, азербайджанском и др. языках.
Лучшие произведения поэта переведены на английский, арабский, японский, чешский, монгольский и др. языки. Практически он объехал весь земной шар, представляя культуру народов Советского Союза.
За каждой строкой его произведений мы видим душу большого поэта, живущего жизнью народа, прошедшего вместе с ним его радостные и драматические моменты, бесконечно влюбленного в него и в родные просторы.
Очирова С.Г., педагог – психолог
стихотворение «Как ты прекрасна, степь моя, в апреле!»
Ведущий: Благодарим наших участников литературного часа за замечательные выступления!
Предварительный просмотр:
Зул - нас авдг өдр
Балакан Е.Н., немр эрдм-сурһулин багш
Орлцачнр:Нүүрлгч, бичкдүд, эк-эцкнр, аав-ээҗнр
Ширә эргәд суухмн, Зулын тускар күүндхмн.
Нүүрлгч: Хальмг улст олн-зүсн сәәхн авъяс болн нәәрин өдрмүд бәәнә. Эндр Зул
– хальмг улсин ик гидг йоста, сән йорта өдр болҗана, күн болһн нас
авдг өдр болҗана. Бәәсн насн деерән неҗәд җил немҗ авцхана.
Манаһур дала гиичнр ирсн бәәнә. Мана күндтә аав-ээҗнр, эк-эцкнр
ирсн бәәнә. Эдн маднла хамдан «Зул» гидг нәәриг давулхар ирв.
Ээҗ: Зулын йөрәл.
Цә шиңгн болвчн,
Идәнә дееҗ болҗ,
Цаасн нимгн болвчн,
Номин көлгн болҗ,
Буурл җил һарч,
Ботхн җил орҗ,
Авсн наснь өлзәтә болҗ,
Өмнкәснь хөөткнь
Сән болҗ, цуһар әмтн
Амулң эдлх болтха!!!
Цугтан: Тиигтхә!!!
Дун: «Зальврлһн» Үгнь: Бадмин С. Көгҗмнь: Санҗин Т.
(Сурһмҗлач эн ду дуулна)
(Ээҗ болн багш күүкдиг ширә эргүләд суулһна, ширә деер хальмг цә, боорцг тәвнә. Гиичнр болн күүкд зулын цә ууцхана, йөрәл тәвнә,
шүлгүд умшна, дуд дуулна)
Нүүрлгч: Зулын сән өдрлә,
Хәәртә мана гиичнр,
Ханлт таднд өргҗ,
Халун менд илгәҗәнәвидн!
(Бичкдуд шүлгүд умшна «Нарн» дегтрәс х.25)
Йөрәлмүд:
Буур җил һарч, Улан цәнь зандрҗ,
Ботхн җил ирҗ, Уухнь дееҗ болҗ,
Авсн наснтн Уусн маднд
Өлзәтә болтха! Аршан болтха!
Хуучн насн бат болҗ, Така җил орҗ,
Шин насн өлзәтә болҗ, Хамг әмтн амулң эдлҗ,
Җил болһн насан авч, Өргҗ-өсҗ, ут нас наслҗ,
Амулң менд бәәтн! Менд амулң бәәтн!
Дун: «Зул Сар». Үгнь: Бадмин Н. Көгҗмнь: Санҗин Т.
Предварительный просмотр:
СЦЕНАРИЙ ПРАЗДНИКА
«СТЕПИ БЕСКРАЙНЯЯ КРАСА!»
Балакаева Е.Н.,
педагог дополнительного образования
Ведущий:
Хаврин тег хавсн көнҗл
Олн зүсн өңгәр дольгална.
Оошг, көк, шар, улан,
Цеңкр цецгүд өскә цокна.
Эдн цуһар хатхмр зег
Экнь эднә – хальмг тег.
Идет весна калмыцкой степью,
Как обновленья благодать,
Зеленому великолепью
Конца и края не видать.
По всем равнинным перекатам,
До горизонта, там и тут,
Наполнив воздух ароматом,
Тюльпаны радугой цветут.
Г.Кукарека
1 ребенок:
Олн цецгәс дунд 4гр.
Ончта бамб цецг.
Оньдин дөрвн цагт
Өргн теегим кеерүлнә.
2 ребенок:
Стройный стебелёк, 9гр.
Алый лепесток.
В жёлтой серединке
Чёрные тычинки.
Ведущий: О каком цветке говорится в этом стихотворении?
Дети: О тюльпанах.
Ведущий: Правильно. Это о тюльпанах. И сегодня мы хотим посвятить этот праздник символу калмыцкой степи, украшению калмыцкой степи – Тюльпану. Начнем наш праздник с песни Татьяны Эвеевой «Бамб цецг», которую исполнят дети 4 группы.
Песня «Бамб цецг» сл. Т.Санджиевой на калмыцком языке.
(поют, встав около стульчиков)
Ведущий: Именно в нашей калмыцкой степи каждую весну происходит чудо – цветут тюльпаны.
Презентация: Разновидности тюльпанов
Ведущий: Дети, понравились вам тюльпаны? А сколько разновидностей тюльпанов мы теперь знаем, и даже можем провести игру «Составь тюльпан» (закрепление знаний о строение цветка: корень – луковица, стебель, листья, цветок. Играют два игрока, кто быстрее соберет цветок из предложенных вариантов и расскажет).
Дидактическая игра «Собери тюльпан» (гр. №4,№9, №12)
Ведущий: Вот какие красивые тюльпаны составили наши ребята. Вам понравились? Молодцы, ребята. Спасибо.
А дети 12 группы споют нам песню «Тюльпанчик»
Песня «Тюльпанчик» муз С.Василенко, слова И. Сангаджигоряевой
1.куплет
Я тюльпанчик маленький, маленький, маленький
Я тюльпанчик аленький, аленький.
Припев: ла-ла-ла
2 куплет.
А когда я вырасту, вырасту, вырасту
Подарю всем красоту, красоту
Припев: ла-ла-ла
Ведущий: Ребята знают не только песни, но стихи об том чудесном цветке.
Лишь пригрело солнце ярко, 9. гр.
Но ещё совсем не жарко.
Разноцветный сарафан
одевает наш тюльпан
Май, тепло и скоро лето. 12 гр
В зелень всё и вся одето.
Словно огненный фонтан -
Раскрывается тюльпан.
«Тюльпаны» 12 гр
Нарядились все тюльпаны
В разноцветные кафтаны,
И у каждого наряд
Очень ярок и богат!
Ведущий: Ребята, ежегодно отмечается праздник «Гимн тюльпану», такой фестиваль, куда съезжаются гости – защитники природы, любители этих цветов, экологи и ученые.
Презентация: Фестиваль тюльпанов
Ведущий: На этом ежегодном фестивале выступают артисты, проводятся соревнования по национальным играм. И мы с вами поучаствуем в играх.
Калмыцкая игра «Дал деер шаһас зөөлһн» («Перенеси альчики на лопатке»)
(по 5 детей из каждой группы)
Ведущий: Тюльпаны цветут после пятилетнего возраста. Если ты сорвал тюльпан, если я сорвал тюльпан, если мы все сорвали по одному тюльпану, что останется в степи через 5-10 лет?
Дети: Ничего.
Ведущий: К нашему сожалению, тюльпан сейчас считается исчезающим видом растения и внесен в «Красную книгу» РФ. А почему, ребята?
Дети: Люди его срывают, наступают, не берегут, поэтому тюльпанов становится все меньше.
Ведущий: А что мы с вами можем сделать, чтобы тюльпанов становилось все больше?
Дети: Мы должны о них заботиться, беречь.
Ведущий: Правильно, как это сделала Гиляш. Посмотрите сценку (группа №12)
Стих: Гиляш: А. Тачиев
Автор: У Гиляш с утра забота:
Гиляш: «Папа, вот уже суббота!
Обещал в субботу ты
В степь поехать рвать цветы! »
Папа: «Обещал – поедем, значит… » (садятся на стулья, у папы в руках руль)
Автор: Собрались в единый миг.
Вот уже машина скачет
Степью, к солнцу напрямик!
Растрепало ветром косы,
Огоньки в глазах Гиляш.
Задаёт она вопросы:
Гиляш: «Папа, где ж цветы? Когда ж.
Ну, когда приедем? Скоро? »
Папа: «Скоро, дочка, потерпи! »
Автор: Ветра свист, да гул мотора,
Да безбрежие степи!
Хороши степные дали
В раннем мае поутру…
Гиляш: «Папа, всем цветы подарим:
Я их много наберу! »
Автор: Вдруг Гиляш, в сторонку прянув,
Поднялась с сиденья в рост:
Гиляш: «Папа, стой! Смотри тюльпанов
Столько, сколько в небе звёзд! »
Папа: Дверцей хлопнула девчонка –
И бегом. А я – шажком:
Разве можно сайгачонка
Без коня догнать пешком?.
Вот смотрю, Гиляш нагнулась,
Сорвала тюльпанов пять –
И, нахмурясь, оглянулась:
Гиляш: «Я не буду больше рвать! »
Не пойму причуды дочки:
Папа: «Что, не нравятся цветочки?
Лень, наверно, рвать? » - шучу.
Гиляш: «Нет, но больше не хочу! »
Папа: А потом, с внезапной силой
За рукав меня взяла:
Гиляш: «Я хочу, чтоб степь красивой,
Как сейчас, всегда была! » (показывает на слайд)
(Слайд)
Ведущий: Мы гордимся, что у нас в Калмыкии растут тюльпаны, удивляемся их красоте, слагаем о них стихи, поем песни и выражаем свою любовь к ним в танцах.
Танец девочек с тюльпанами (группа №_______)
Ведущий: О калмыцких тюльпанах написано немало стихотворных произведений, и наши дети с удовольствием прочтут некоторые из них.
Бамб цецг - 4гр.
Байсад урһна.
Салькна дуунд
Сәәнәр унтна.
Г. Кукарека: 9гр.
Тюльпаны родины моей,
Что их нарядней и скромней?
Лицом к заре обращены,
Вобрали все цвета они.
Дыханье сочных лепестков,
Пробивших плотный слой веков.
Сложились лепестки в тюрбан,
Отсюда и пришло – тюльпан.
Теегин ке, - 4гр.
Теегин зе.
Бамб цецг
Байрин темдг.
Построились шеренгой - 12гр.
вдоль дорожки
Красивые цветы
на стройной ножке.
Прекрасны разноцветные…
ТЮЛЬПАНЫ.
Хальмг теегм 4гр.
Бамб цецг.
Теегин зөөр
Әмтнә байр!
Рано, рано, по - утру, 9. гр.
У нас расцвёл тюльпан в саду.
Мы долго умилялись,
И в него влюблялись!
Ведущий: Какие красивые стихи о красоте тюльпанов. И вот о такой красоте, красоте нашей степи в весеннее время года, о солнечных лучах согревающих землю дети 9- й группы споют песню: «Веселая песенка»
Песня: «Веселая песенка»
Ведущий: Очень нравится нам эта песня, правда же?
Дети: Да.
Ведущий: Освещенные солнечными лучами, степные тюльпаны похожи на маленькие звезды. А мы ведь знаем танец «Маленькие звезды». Он вам нравится?
Давайте, выйдем и все вместе и станцуем.
Танец: «Маленькие звезды»
Ведущий:
-Хаврин хальмг теегт
бамб цецг урһна.
Бамб цецг болһн
теегин кеерүл болна.
Бамб цецг бичә тасл!
Бамб цецг оньдин хадһл.
Друзья, родства живые души,
Ищите в мире красоты
И, как любовь свою, храните
Тюльпаны – дикие цветы!
Д. Кугультинов.
Вот этими словами мы и закончим сегодняшний праздник. Сән бәәтн!
Предварительный просмотр:
Стихи об Элисте
Герб Калмыкии
Калмыцкий герб-он золотой.
В нем есть и кисть,и кольца,
Орнамент,лотос и хадак,-
Они слились в одно.
И говорят о воплощении
Мечты народа.
Я расскажу вам о цветах герба,
Хотя бы то,что знаю:
Белый-символ читсоты,
А голубой-свободы
Желтый цвет-энергия светила.
И,наконец,красный цвет-
В нем радость жизни,счастья.
И я горжусь гербом своим степным
Как гражданин Республики Калмыкия!
О,Элиста! Любимый город!
Столица Родины моей!
Люблю тебя,твой внешний облик,
И всех людей, живущих в ней!
Элиста-наша столица
Элиста-столица наша .
Нет ее стройней и краше!
Молодая,озорная,
Словно песенка степная.
Ее знают за границей
И спешат с ней подружиться.
С каждым днем
Все краше,краше
Элиста-столица наша!
Юным героям Элисты
Светлый город Элиста,
Сколько улиц у тебя
Все они большие,
И носят имена такие:
Клыкова,Деликова
Хахлынова,Косиева-
Это героев имена
Которые сражались
За нашу Элисту.
И жизнь свою отдали
За мир и тишину.
«Элиста»
Егор Буджалов
Это я доподлинно знаю:
Без тебя прожить-не смогу.
Элиста, ты мне мать родная.
А у матери мы в долгу.
Все,что сердце поныне живо.
Все,что шепчут мои уста-
Это ты в мою грусть вложила
И взрастила ты,Элиста!
В созиданье своем великом
Процветаешь, дни торопя.
Счастлив я ,рожденный калмыком,
По-сыновьи любить тебя.
Раскрываешь добру обьятья,
Ввысь зовешь, горишь, как звезда,
Не устану тебя воспевать я
До конца своих дней,Элиста!
«Счастливая земля»
Давид Шавалиев.
Здесь калмыки обосновались неспроста,
В степи встал город ясноликий-
Столица наша Элиста
Калмыкия-страна просторов
Ты велика и широка.
Тобой дивятся
С юга-горы,
С востока-Волга, мать река.
Соседствуешь ты с тихим Доном
И с древним Манычем-рекой
Все,что природою дано нам,
Умножим собственной рукой,
Здесь обрели простор широкий
Те кочевые племена
Что из Монголии далекой
Пришли в седые времена
Когда они пришли впервые
Им отдала свои поля
Гостеприимная Россия,
Обетованная земля.
Калмыкия
автор: Владислав Желяев
Средь бескрайней степи
Этот город стоит
Элистой его люди зовут.
Обдуваемы ветром,
И солнцем палимы
В нем сегодня калмыки живут
Было страшное время.
Калмыцкий народ
Изгоняли с насиженных мест.
Долго мучили,
Зверски казнили
И в застенках тюремных томили.
Что ж мы видим теперь.
Ожила Элиста.
Изумительный шахматный город
Грандиозные пагоды, церкви, хурул.
Всех их Будда хранит просветвлённый.
Не сломился калмык,
Продолжает творить,
Своих предков всегда почитая.
И приезжих гостей
Словно старых друзей
С добрым сердцем, открыто встречая.
Здравствуй, город Элиста!
автор: Борис Шварцман
Время тянется порою,
Я в разлуке быть устал.
Своей радости не скрою:
Здравствуй, город Элиста!
Здравствуй, край степной, певучий;
Что за чудные места!
Я не видел края лучше;
Здравствуй, город Элиста!
Дай мне руку, местный житель,
Я пришёл не просто так,
Я пришёл воспеть Обитель*
И подаренный хадак.*
Мне на сердце легче станет,
Мысль прозрачна и чиста.
Улыбнётся белый старец,* –
Здравствуй, город Элиста!
Суеты пустая груда
Вдруг исчезнет в никуда, –
То взглянул великий Будда;
Здравствуй, город Элиста!
Я иду, забыв про завтра,
Я читаю, как с листа,
Повторяя словно мантру:
Здравствуй, город Элиста!
Знаю, здесь мне тоже рады;
Слов душевных простота.
Я с почтеньем к Вам, ойраты;*
Здравствуй, город Элиста!
Здравствуй, здравствуй, край калмыцкий,
Очарован я тобой.
Вволю дайте мне напиться
Синим небом и джомбой.*
Сердце полнится восторгом,
Где-то слышится домбра.
Я бы мог бы долго, долго
Петь про этот дивный край.
Про беседки и ворота,*
Про Ученье колесниц,*
И про эпос твой народный,
Про напиток кобылиц,
Про тюльпаны и про храмы,
Про ковыль и Сити-Чесс,*
Только все красоты края
Невозможно перечесть.
Жизни яркая страница,
Новых мыслей пьедестал.
Здравствуй, здравствуй, край калмыцкий,
И вовеки процветай!!!
С днем рожденья Элиста!
автор: Тина Забелина
С днем рожденья, Элиста!
Ты ещё так молода!
По годам совсем девица,
А по статусу – столица!
Будем все мы веселиться
И хвалу тебе дарить.
Ну и вспомним, хоть немножко
Что – могла ты пережить
Между прошлым – настоящим
Есть связующая нить.
Родилась ты во степИ
В балке Элст тоё начало
Кое где бьют родники,
А вокруг одни пески.
Руки ты не опускала
Много в жизни испытала.
Корни здесь свои пустила
Сыновей благославила
Ты в Великую войну
На защиту отпустила –
За любимую страну.
С честью выполнен тот долг.
Счастлива была ты вновь,
Возвращения ждала сынов.
Но … Судьба твоя сложнА
Доля очень тяжела.
Всем предательство вменили,
По Сибири расселили.
Имя на “Степной”,
Элиста, тебе сменили.
И согласья не спросили –
Не смогли тебя сломать.
Ведь ты Родина и Мать!
И ждала своих детей
Много лет и много дней.
Наступил тот светлый час!
Для тебя, Калмыкия родная.
И народ, через страну, домой
Шёл, путИ не разбирая.
Он спешил к тебе, мечтая –
Степь бескрайнюю обнять
И тебя с руин поднять.
Годы быстро пролетали
Вновь красавицей ты стала!
Стариков почётом окружаешь
Преданности их не забываешь.
Молодежи в жизни помогаешь
Отыскать достойный путь.
Элиста!
Жемчужина Калмыцкой стЕпи!
Будь всегда красива!
Жизнерадостна, как дети!
Процветанья – на века!
От души, тебе желаю –
СохранИ свой колорИт
И пускай семья за чаем –
По калмыцки говорит!
Элиста
автор: Татьяна Звягинцева
Элиста!
Как много в этом слове!
Как хорошо оно звучит!
Оно родное, дорогое!
Им каждый житель дорожит!
Оно так ясно, как и небо,
И блещет так, как солнца луч!
И если вдруг отсюда я уеду...
Я всё- равно сюда ещё вернусь!
Я приеду в свой город любимый
Соберу за столом всех друзей
И веселье польётся игриво,
Станет легче душе и светлей!
Элиста!
Я тебя не хочу покидать,
У меня телефонов твоих номера!
Элиста!
У меня ещё есть адреса,
По которым услышу друзей голоса!
С каждым днём ты цветёшь,
Как шикарная роза.
Манишь, тянешь, влечёшь
-Не боишься мороза!
И теплом мы согреты,
Словно к сердцу прижаты!
Как не будет нам где-то,
Вдалеке,и когда-то!
Элиста!
Ты прекрасна!
Как весенний луч солнца,
Ты чиста и прозрачна,
Как вода из колодца...
Про Элисту
автор: Александр Лавренюк
Я в Элисте родился,
А рос в другом краю.
Но бог распорядился:
На родину свою
Вернулся я обратно,
И понял я тогда:
Ждала меня всегда ты,
Родная Элиста!
Сегодня поздравляю
Тебя я, город мой!
Всего-всего желаю!
Всех радуй красотой!
Расти и развивайся.
К гостям добра, проста.
Такой и оставайся,
Родная Элиста!
Моя Элиста
автор: Бембет
Среди голой степи, вдали от столиц,
В стороне от крупных дорог,
На песчаной земле, раскаленной от зноя,
Растет небольшой городок.
Город тесен, мелькают знакомые лица,
В пестрой и праздной толпе,
Невысокие здания, микрорайоны,
Кольцо и «герой на коне».
Галереи серых стандартных коробок,
Зелень, горячий асфальт,
Кружит ветер песчаный на тротуарах,
Сонный полуденный вальс.
Однообразна унылая жизнь,
Но мне дороги эти места,
Где бы ни был, опять возвращаюсь к тебе,
Моя, маленькая Элиста!
Элиста
автор: Константин Намруев
В моём городе нет электричек,
Нет Макдональса, нету метро,
Он-объятие прекрасной калмычки
В нем царит тишина и покой
Нет огромных заводов и башен
Небоскребов огромных домов
С каждым годом становится краше
Элиста мой родной городок
Моя юность, ушедшая юность,
Промелькнула на улицах здесь,
Уходив обещала вернуться
Я теперь в ожидании весь
Тут я встретился с первой любовью,
Здесь впервые запахли мечты
Элиста город славный и новый -
Нет родней для меня Элисты
Я когда-то живал в общежитии
Я учился тогда в КалмГУ
Много важных случилось событий,
Повлиявших на жизнь мою
Быстро годы прошли, незаметно
Не вернуться в былое, увы,
Вновь хочу возвратиться в то место
Вновь в объятие родной Элисты...
Непонять вам, другие народы,
Этой сильной тоски по степи -
Это чувство великой свободы,
Что живёт у калмыков в груди.
Элиста
автор: Цаган-Хаалг Сангаджигоряева
Мой город любимый степной,
Имя журчит ручейком — Элиста.
Неприметная передо мной
Сердцу милая твоя красота.
Мирная обитель благодати –
Мир и лад под твоим крылом.
Помнишь ты памятную дату,
Был построен первый твой дом.
Потом война — опустошенье,
Твои люди запомнят Сибирь.
Трепетное их возвращенье,
Элиста — новый город в степи.
Элиста, калмыцкая столица,
Нарядный ты мой городок.
Улыбаются детские лица —
Долгих процветания годов!
Элиста
автор: Василий Шакуев
Есть на свете чудные места.
Люди там гордятся своим местом.
Для меня мой город Элиста
Выше всех. И даже Эвереста!
Он меня пленил не красотой.
Ведь красоты – в Лондоне, Париже.
Просто он до боли мне родной.
А своё, родное - сердцу ближе.
Я прожил в нем очень много лет
По чужим углам и по общагам.
Но ни разу не сказал я «нет!»
Городу. Здесь жить считал за благо.
А вообще-то, жил я как хотел,
Пел, гулял, закладывал за ворот.
Было все, но я, как видишь, цел.
Ты тому свидетель, милый город.
В Элисте я встретился с судьбой,
Бросил я беспечность и женился.
И сейчас доволен я собой –
Семьянин, отец, остепенился.
Если мне предложат царский рай,
Золото, блаженство и жар-птицу
Я отвечу: «Я люблю свой край!
Дайте мне калмыцкую столицу!»
Есть на свете чудные места.
Люди там гордятся своим местом.
Для меня мой город Элиста
Выше всех. И даже Эвереста!
Здравствуй, город Элиста!
автор: Борис Шварцман
Время тянется порою,
Я в разлуке быть устал.
Своей радости не скрою:
Здравствуй, город Элиста!
Здравствуй, край степной, певучий;
Что за чудные места!
Я не видел края лучше;
Здравствуй, город Элиста!
Дай мне руку, местный житель,
Я пришёл не просто так,
Я пришёл воспеть Обитель*
И подаренный хадак.*
Мне на сердце легче станет,
Мысль прозрачна и чиста.
Улыбнётся белый старец,* –
Здравствуй, город Элиста!
Суеты пустая груда
Вдруг исчезнет в никуда, –
То взглянул великий Будда;
Здравствуй, город Элиста!
Я иду, забыв про завтра,
Я читаю, как с листа,
Повторяя словно мантру:
Здравствуй, город Элиста!
Знаю, здесь мне тоже рады;
Слов душевных простота.
Я с почтеньем к Вам, ойраты;*
Здравствуй, город Элиста!
Здравствуй, здравствуй, край калмыцкий,
Очарован я тобой.
Вволю дайте мне напиться
Синим небом и джомбой.*
Сердце полнится восторгом,
Где-то слышится домбра.
Я бы мог бы долго, долго
Петь про этот дивный край.
Про беседки и ворота,*
Про Ученье колесниц,*
И про эпос твой народный,
Про напиток кобылиц,
Про тюльпаны и про храмы,
Про ковыль и Сити-Чесс,*
Только все красоты края
Невозможно перечесть.
Жизни яркая страница,
Новых мыслей пьедестал.
Здравствуй, здравствуй, край калмыцкий,
И вовеки процветай!!!
Золотая обитель Будды Шакьяму;ни – крупнейший буддийский храм, расположенный в центре Элисты.
Хада;к – ритуальный длинный шарф, символ гостеприимства, и радушного отношения (существуют и другие значения).
Белый Старец – в буддийском пантеоне хранитель жизни и долголетия, один из символов плодородия и благоденствия.
Ойраты – название западной группы монголов.
Джомба – калмыцкий чай.
Домбра; – щипковый музыкальный инструмент. У калмыков считается народным инструментом.
Ученье колесниц – буддийское учение, призванное вести людей по пути нравственного совершенствования.
Золотые ворота – сооружение, выполненное в традициях буддийской архитектуры.
Сити-Чесс – район города, в котором находится Дворец Шахмат, построенный для проведения шахматных турниров и олимпиад.
Элиста
автор: Никатин
Элиста, ты родина моя.
Ты мать моя вторая,
Строга, но справедлива.
Ты огромная дыра
Из которой вылезти почти нельзя.
Люблю и уважаю,
Тебя я с болью покидаю.
С тобою быть нельзя,
Но в сердце будешь,
Ты в моём всегда!
Элиста
автор: Валентина Столярова
(Двадцать лет спустя)
Иду, гляжу по сторонам
И ничего не понимаю,
И явь вокруг подобно снам,
Воображенье изумляя.
И магазины, и витрины,
И тротуары, и машины.
А вот похоже, сквер приличный.
Кусты, скамейки и газон.
Здесь был когда-то дом кирпичный,
Куда же подевался он?
Большой – в четыре этажа,
Туда входили не дыша.
Я заблудилась, или нет?
Кто даст решительно ответ?..
И вот окраина моя,
И вроде улица всё та,
Но нет колодца, пустота…
Стою, как будто сирота.
Моя землянка, где ж она?
Быть может здесь погребена…
Стоит акация одна…
Подруженька, ты мне верна!
Тяну к ней руки, вспоминая,
Как с ней шепталась допоздна…
Яндекс.ДиректВас ждёт новая Toyota в Астрахани!Узнать большеtoyota-astrakhan.ru
Элиста любовь моя!
автор: Тина Забелина
К Калмыкии я подъезжаю
И сердце наполняет
Безмерная любовь к тебе,
Моя родная Элиста.
Тебя недавно я открыла
И всей душою полюбила.
Сначала я к любимому
Сюда спешила.
Летела как на крыльях,
Чтобы по улицам бродить
И любоваться твоею красотой.
Архитектурой и людскою добротой.
Любовь та оказалась быстротечной
Она давно уже минУла в вечность.
А в сердце я храню тебя –
Моя родная Элиста.
Ты, милый город,
Покорил меня навечно.
Хочу вернуться я к тебе
Родной, любимый и сердечный.
И даже ночью, засыпая,
Тоскую о тебе, мечтаю …
Я жить в чудесном городе, друзья,
Ты – Элиста – любовь моя!
Элисте
автор: Платон Крутов
Травы плакали росами, провожая меня
Я встречаться с березами, улетал от тебя
Бормотал ветер в ухо и гудел в провода.
Что нахмурила брови, на меня Элиста.
Ты не хмурься, капризная ведь на Родину я.
Это очень серьезно, это Мама моя.
А ты будешь подругою и меня будешь ждать
Незабудкою буду я тебя называть
Вот твое покрывало, мне тюльпаны дарит
провожать всегда хмуро, встреча всех веселит
Я букет белых лилий,для тебя привезу
И руками своими, тебе в косы вплету.
Моя Элиста
автор: Бембет
Среди голой степи, вдали от столиц,
В стороне от крупных дорог,
На песчаной земле, раскаленной от зноя,
Растет небольшой городок.
Город тесен, мелькают знакомые лица,
В пестрой и праздной толпе,
Невысокие здания, микрорайоны,
Кольцо и «герой на коне».
Галереи серых стандартных коробок,
Зелень, горячий асфальт,
Кружит ветер песчаный на тротуарах,
Сонный полуденный вальс.
Однообразна унылая жизнь,
Но мне дороги эти места,
Где бы ни был, опять возвращаюсь к тебе,
Моя, маленькая Элиста!
Ах, Элиста...
автор: Анатолий Хомяков
Ах,Элиста!
Бедная ты Элиста;
Богатой будешь,-
С чистого листа...
Когда начнёшь
Богато жить!?
И сможешь ль ты
Москву когда-то покорить?
Сочувствую тебе я,-
Друг степей-калмык,
Хотя и знаю,что не беден,
А богатый,братец,ты:
Руно-оно ведь,точно,
Золотое;
Оно-твоё богатство
Да ещё какое!

