Английский язык
материал по английскому языку

Ондар Ай-кыс Робертовна

Глаголы в форме простого настоящего времени в произведении Джоан Роуллинг "Гарри Поттер. Философский камень"

Скачать:

ВложениеРазмер
Файл garri_potter._the_present_simple_tense.docx91.21 КБ

Предварительный просмотр:

Введение

Ведущей категорией в системе видовременных форм глагола является категория времени. Время - это грамматическая категория глагола, являющаяся специфическим языковым отражением объективного времени и служащая для темпоральной (временной) локализации события или состояния, о котором говорится в предложении. Эта локализация является дейктической, т.е. соотнесенной прямо или косвенно с реальным или воображаемым. Она заключается в указании посредством противопоставленных друг другу временных форм (глагольных времен) на одновременность, предшествование или следование события моменту речи или в случае относительной временной ориентации - какой-то другой точке отсчета. Грамматическая категория времени (tense) - отношение действия к моменту отсчета, которым является, в первую очередь, условный момент речи.  

Отрезок времени, включающий момент речи, - настоящее время (Present tense); этот отрезок может иметь самую разнообразную протяженность, от периода, измеряемого минутами (в прямой речи), до бесконечного временного пространства.

Специфика формы настоящего времени состоит в ее морфологической индифферентности, нейтральности, иными словами, настоящее время - это морфологическая форма с нулевой флексией. Отсутствие грамматических показателей настоящего позволяет ей служить основой для образования других категориальных значений глагольных форм.

Итак, лингвистическое настоящее время есть не что иное, как момент включения субъекта речи в физическое время и время самой речи. Этот «узловой» момент порождения речи является точкой, которая становится основополагающей для определения актуального настоящего субъекта речи и для отсчета грамматического настоящего формы сказуемого.

Данная работа посвящена изучению глаголов в форме настоящего времени, их функционированию в произведении Джоан Роулинг «Гарри Поттер. Философский камень».

Актуальность данной работы обуславливается необходимостью более глубокого исследования глаголов в форме настоящего простого времени в произведении Джоан Роулинг «Гарри Поттер и философский камень» и недостаточным изучением в лингвистике, выявлении и распределении всех глаголов в данном произведении.

Объектом исследования являются глаголы, в произведении Джоан Роулинг «Гарри Поттер и философский камень».

 Предметом исследования являются формы употребления глаголов в Present Indefinite Tense в данном произведении.

Целью нашей работы является выявить роль  употребления глаголов в форме настоящего простого времени в произведении Джоан Роулинг «Гарри Поттер и философский камень».

Поставленная цель предопределила решение следующих задач:

 - проанализировать лингвистическую литературу по теме исследования;

- отбор примеров по теме исследования

-проанализировать употребления глаголов в форме простого настоящего времени и найти примеры в произведении «Гарри Поттер и философский камень». 

Для достижения цели и поставленных задач в работе применялся метод сплошной выборки слов (осуществлялся подбор примеров для анализа и иллюстрации теоретических положений: выписывание из оригинального текста встречающихся в нем примеров анализируемого типа), анализ теоретической литературы (данный метод применялся с целью выявления основных подходов к решению исследуемой научной проблемы, по разрабатываемой теме изучались источники отечественных и зарубежных авторов).

Теоретическая значимость нашей работы определяется возможностью использования материалов данного исследования как базы для дальнейшей научной работы в области грамматики современного английского языка, также в том, что результаты исследования и теоретические материалы в первой главе могут быть использованы в лекциях по теоретической грамматике английского языка, как теоретический материал.

Практическая значимость нашей  работы заключается в возможности использования ее в качестве одной из структурных частей при дальнейшем исследовании данной темы или как учебного материала при проведении семинарских занятий по грамматике и литературе английского языка, и как материал темы элективных, факультативных курсов в школе.

 Методологической основой нашей работы являются труды А.О Козьмина, А.В Виноградского, А.И. Смирницкого, и других.

Фактическим материалом исследования является произведение Джоан Роулинг «Гарри Поттер и философский камень».  

Цель и задачи исследования определили структуру рассматриваемой работы. Она состоит из введения, двух глав, заключения, списка используемой литературы.

        

Глава I. Теоретические основы исследования настоящего простого времени в английском языке

  1. Время как лингвистическая категория

Категория времени - одна из самых сложных категорий языка. Эта категория, как и многие другие, имеет своим источником реальные отношения. Она отражает в своих формах временные соотношения между явлениями. Во времени существует то, что изменяется, сменяет одно другим, переходит в иное состояние и т.д. Точкой отсчета для основных трех времен - настоящего, будущего и прошедшего, служит настоящее время.

В лингвистике время определяется как грамматическая категория глагола, являющаяся специфическим языковым отражением объективного времени и служащая для темпоральной (временном) локализации события или состояния, о котором говорится в предложении.

   По А.В Виноградову, обобщенный компонент смысла грамматической категории времени выявляется в высказываниях в формах глагола настоящего, прошедшего и будущего времени. Формы глагола видовременной системы

а) выражают простую динамику развития действия во времени по отношению к моменту речи: настоящее время-отрезок времени, включающий момент речи; прошедшее- отрезок времени, предшествующий настоящему и не включающий момент речи; будущее- отрезок времени, ожидаемый после настоящего и не включающий момент речи;

б) определяет характер протекания действия;

в) детализируют действие во временной сфере, соотнося его с точкой отсчета прошлом или будущем. [Виноградов 1993: 118]

Грамматическая категория времени (tense), как правило, соотносится в лингвистике с общенаучным понятием времени (time), в котором противопоставлены прошлое и настоящее. Значительную часть естественных языков составляют языки с трехчленным грамматическим противопоставлением «настоящее - прошедшее - будущее». К этому типу относятся, в частности, германские, романские и славянские языки. Категория времени обнаруживает разнообразные связи с другими категориями - в первую очередь, с категорией вида, описывающей внутреннюю темпоральную структуру ситуации.

По мнению профессора А. И. Смирницкого, грамматическая категория времени в глаголе передает отношение действия к моменту речи. Категория времени является определением времени как формы существования материи. Соответственно, глагол может иметь формы настоящего, прошедшего и будущего времени. А момент речи, в таком случае, является точкой соотнесения во времени для временных форм. Категория времени в современном английском языке конституируется, прежде всего, формами настоящего времени и прошедшего времени и прошедшего времени, т.к. формы этих времен являются синтетическими (сравним: wants “хочет”, sees “видит” wanted “хотел”, saw “видел”). Так и исторически категория времени основывается на противопоставлении именно этих времен.

Фактор времени имеет кардинальное значение как для структуры языка, так и для прагматики речи. Он не менее важен для лексической и грамматической семантики. Время воздействует на язык извне и изнутри. Его эффект множествен и неоднозначен. [Арутюнова, Янко 1993: 38]

Общая категория времени в различных своих формах и разновидностях реализуется средствами всех содержательных уровней языковой системы: на морфологическом уровне - грамматическая категория времени у глагола; на синтаксическом - структурно-семантические типы сложных предложений с временными отношениями между их частями; на лексическом - индивидуальные значения отдельных слов, употребляемых для выражения времени.

Огромный вклад в рассмотрение данной проблемы, а также в разработку общетеоретических аспектов внесли ученые А.О Козьмин, В.А Виноградов, А.И Смирницкий. Их работы мы рассмотрим далее.

  1.2 Основное значение формы Present Indefinite

Грамматическое глагольное время есть такая грамматическая категория, посредством форм которой, так или иначе, определяется временное отношение между процессом, обозначенная данной формой глагола и моментом данной речи. Исходным моментом, «путем» при грамматическом обозначении времени является момент данной речи, т.е. определенный момент объективного времени. Этот момент нередко определяют, как момент «настоящего времени», «теперь», «сейчас» и прочие, так он и воспринимается, и понимается с точки зрения ситуации данной речи. [Козьмин 2007: 6]

По А.О. Козьмину, глаголы в форме Present Indefinite выражают действия и состояния, которые можно охарактеризовать с точки зрения их однократности, повторяемости или непрерывного течения, а также различной продолжительности, в зависимости от семантики того или иного глагола и конкретного контекста. Глаголы в форме Present Indefinite могут употребляться как в прямом значении этой формы, то есть для обозначения действий и состояний, включающих момент речи, так и в переносном, когда они обозначают действия, предшествовавшие моменту речи, или запланированные в будущем, либо же содержат скрытую модальность.

Present Simple Tense или настоящее простое время в английском языке (Также известно как Present Indefinite Tense, или настоящее неопределенное время) – время, которое выражает регулярные или постоянные действия в настоящем. Такие действия не привязаны к определенному моменту, происходят в настоящем в общем смысле.

Особенностью этого времени является то, что оно не показывает продолжительность действия или его завершенность, подобных временных нюансов нет. Действие просто есть и это, скорее, воспринимается как данность.

А. В Виноградский в своей работе «Грамматический справочник английского языка» выделяет следующие формы Present Indefinite:

1) событие происходит регулярно, как правило (always, generally, usually, mostly):

He usually wakes up at seven. (Он обычно просыпается в 7 часов).

She never takes sugar in her coffee. (Она никогда не кладет сахар в кофе).

We act from habit. (Мы действуем по привычке).

2) естественную, научную или неопровержимую истину:

Birds fly. (Птицы летают).

Heat expands gas. (При нагревании газы расширяются).

Newton`s theories affect us all. (Все мы подвержены влиянию законов Ньютона).

3) когда говорится об общеизвестных фактах:

Water boils at 100 degrees Celsius. (Вода кипит при температуре 100 градусов по Цельсию).

English is one of the most popular languages in the World. (Английский язык является одним из самых популярных языков в мире).

4) когда мы говорим о чем-то постоянном, не обязательно в момент речи:

My family lives in Seoul.  (Моя семья живет в Сеуле).

She is English but she likes a Tuvan guy. (Она англичанка, но она любит тувинца).

5) Когда речь идёт о расписании:

The classes finish at 5 o’clock. (Занятия заканчиваются в 5 часов).

This shop opens at 5 а.m. (Этот магазин открывается в 8 часов утра).

6) в пословицах часто используется время Present Simple

No news is good news. – (Отсутствие вестей-хорошая весть)
He laughs who laughs last. – (Хорошо смеётся тот, кто смеётся последним).

7) Для выражения действия, совершающегося в данный момент настоящего времени:

 I know what you mean. (Я знаю, что ты имеешь ввиду).

.
8) The Present Indefinite Tense также можно встретить в двух видах условных предложений:

  • Zero Conditional или условные предложения нулевого типа используются для выражения научных фактов, общепринятых утверждений, законов природы. Формула образования:

if + Simple Present,

Simple Present.

Simple Present

if + Simple Present.

в обеих формулах используется простое настоящее время. Запятая же употребляется, если предложение начинается с if.

If you hate ice, it melts. (Если нагреть лёд, он растает.)

You get wet, if it rains. (Ты промокнешь, если идет дождь)

Иногда для перевода на русский может использоваться будущее время.

  • First Conditional или условные предложения первого типа используются, чтобы показать, что действие произойдет в будущем при выполнении какого-то условия. Для образования такого типа используют следующую формулу:

If + Simple Present,

Simple Future.

Simple Future

if + Simple Present.

If you get 60 points, you will pass the exam. (Если вы получите 60 баллов, вы сдадите экзамен).

If you come, I will help you to do it. (Если ты придешь, я объясню тебе как это сделать 

       

 1.3 Переносные значения формы Present Indefinite

В своей статье «Грамматическая семантика форм настоящего времени глагола в английском языке» А.О Козьмина отмечает, что при переносном значении формы Present Indefinite глагол в этой форме не выражает просто действие или состояние в период времени, включающий момент речи, а приобретает некоторое дополнительное значение. По мнению А.О. Козьмина, можно выделить три разновидности непрямых значений исследуемой грамматической формы, во-первых, это Present Indefinite в роли других форм времени, то есть описывающий действие в прошедшем или будущем, во-вторых, перформативное употребление глагола, и, в-третьих, модальные оттенки в значении этой грамматической формы. Произнесение определённого высказывания в форме эксплицитной перформативной формулы соответствует выполнению действия, описываемого глаголом (Англо-русский лингвистический словарь по лингвистике и семиотике, 2001). Употребление Present Indefinite для выражения прошедшего времени (Present Historicum) обусловлено различными стилистическими особенностями. Эта форма часто встречается в газетных заголовках (SHIP SINKS IN MIDNIGHT COLLISION. MASS MURDERER ESCAPES. PEACE TALKS FAIL.), при кратком описании содержания пьесы, а также в аннотациях книг или фильмов (At the end of the play both families realise that their hatred had caused the deaths of the lovers. In the rugged Australian Outback, three extraordinary generations of Clearys live though joy and sadness, bitter defeat and magnificent triumph…), в сценических ремарках (When the curtain rises, Juliet is writing at her desk. Suddenly the window opens and a masked man enters.), в комментариях спортивных событий по радио и телевидению (McEnroe serves to Lendl. Lendl returns it…).

Кроме того, Present Indefinite может использоваться при описании исторических событий, например, With the ending of the War, and above all, with the establishment of the first Socialist State in the Soviet Union, Britain, like the world as a whole, enters a new historical epoch. (A. L. Morton), Russia, but not the Russians first comes into the stream of world history in the seventh century B.C. when the nomadic Cimmerians and Scythians broke out from the south Russian steppe to ravage Hither Asia for a full generation. Our first written account of the cruel but brave and generous life of the steppe comes from Herodotus, who visited southern Russia in the fifth century B.C. and learned much from the traders of the Greek cities round the Black Sea. (J. Lawrence). Поскольку основное повествование ведётся в форме Past Indefinite, форма Present Indefinite контрастирует с ней, оживляя описываемые события и создавая у читателя ощущение причастности к ним. Значение прошедшего времени реализуется в различных видах контекста, в частности, для придания передаваемой информации оттенка наглядности, нередко в устной речи при эмоциональном повествовании о произошедших недавно событиях, например: He found her in a small beige room adjacent to the white scanner. She was talking to Calvin Chee, the MRI technician. He was sitting at the computer console, flicking black-and-white images up, one after another. The images showed five round circles in a row. As Chee ran through the images, the circles got smaller and smaller.

“Calvin,” she was saying. “It’s impossible. It has to be an artifact.” “You ask me to review the data,” he said, “and then you don’t believe me? I’m telling you, Bev, it is not an artifact.”It’s real. Here, look at the other hand.” Chee tapped the keyboard, and now a horizontal oval appeared on the screen, with five pale circles inside it. “Okay? This is the palm of the left hand, seen in midsection cut.” He turned to Wauneka. “Pretty much what you’d see if you put your hand on a butcher block and chopped straight down through it.

 В данном примере на основании контекста видно, что действия, выраженные глаголами ask и believe, произошли недавно, и говорящий выбрал именно форму Present Indefinite, поскольку он не согласен с собеседницей и эмоционально возбуждён.

Одной из особенностей формы Present Indefinite, проявляющейся в разговорной речи, является её употребление с некоторыми глаголами для выражения прошедшего времени. Это такие глаголы как to forget, to hear, etc., например: I forget your telephone number. I hear you are leaving for London. Функция будущего времени присуща форме Present Indefinite, когда есть указание на твёрдо установленный план действий, то есть включает модальное значение запланированности, уверенности, намерения, например: “What time does your plane go back to ITC?” We arrive approximately here, at the edge of the Forêt de Sainte-Mere [Crichton,170]. Нередко эта грамматическая форма встречается и в вопросительных предложениях, например: What do we do? Do we follow him?        

Наряду с формой Present Indefinite значение действия, запланированного в будущем, может передаваться формами Present Continuous и Future Continuous. Сравним употребление названных форм: The Queen is opening the new gallery on Saturday. The exhibition opens on January 1st and closes on January 31st . They’ll be going from London to Paris by train. Однако нельзя отрицать наличие определённых семантических различий в употреблении вышеназванных форм. В тех случаях, когда действия или события происходят согласно расписанию или предписываются календарём, как правило, употребляется форма Present Indefinite, например, The concert begins at 7.30 and ends at 9.30. We leave tomorrow at 11.15 and arrive at 17.50. Wednesday. May 24th marks our 25th wedding anniversary. При этом следует обратить внимание на то, что глаголы движения в 19 формах Present Indefinite и Present Continuous имеют различные значения: если форма Present Continuous указывает на намерение совершить, то или иное действие, то форма Present Indefinite предполагает осуществление действия по заранее определённому плану: Do you know what time the next bus goes? I go to Moscow next week. My parents are coming down for the weekend. What time are you going tomorrow? We're going to Canada in the summer. I'm going round to her house to find out what's wrong.

Особо следует отметить случаи употребления фазовых глаголов, требующих Present Indefinite, если действия или события предусмотрены официальным расписанием или календарём, в таком случае обязательно присутствует указание на конкретное время: The conference ends on Saturday. In the third year students begin the study of classical Chinese. The President begins talks with the Prime Minister tonight. Present Indefinite используется для выражения будущего времени при описании маршрутов, предлагаемых турагентствами, например: On day three we visit Stratford-upon-Avon. We leave London at 10.00 next Tuesday and arrive in Paris at 13.00. We spend two hours in Paris and leave again at 15.00. We arrive in Rome at 19.30, spend four hours in Rome etc. Our tourist group sleeps at the Globo hotel this night and starts for Berlin tomorrow morning.

Перформативное употребление глаголов является следующей важной разновидностью непрямого грамматического значения формы Present Indefinite и ограничено определённой группой глаголов, таких как swear, bet, promise, name, refuse, choose и других. Следует сказать, что они не обязательно выполняют какое-либо действие в форме Present Indefinite, а также то, что многим из них перформативное значение присуще только в определённом контексте, например: I don’t advise this approach. It will take only a few minutes of your time. I promise you . “I really do apologize”

Впервые перформативные глаголы подробно исследовал британский философ Джон Остин, который описал и составил классификацию этих глаголов в зависимости от функций, которые они выполняют в высказывании. I promise to pay you 5 pounds. I name this ship the “Mary Jane”. Известный британский лингвист Джон Лайонз указывает на то, что «главная функция перформативных предложений состоит не в описании некоего внешнего и независимого события, а в том, чтобы стать существенным и эффективным компонентом этого события» [Дж Лайонз 2004: 159]. В перформативных высказываниях употребление формы Present Indefinite зависит от семантики каждого конкретного перформативного глагола.

Кроме отнесения событий в план прошедшего или будущего, а также её перформативного употребления необходимо отметить ещё одну группу значений формы Present Indefinite, которая характеризуется наличием скрытой модальности: умения, способности или предназначения. Форма Present Indefinite используется в речи и для выражения модальности цели, например, в предложениях: We’ve rebuilt the walls so they don’t fall on our researchers. “But the whole point of a dig like this is that we don’t repeat the mistakes of the past”. В приведённых примерах, как и в примерах, описанных выше, действия не совершаются как таковые, но их осуществление (или неосуществление) является целью говорящего. Наконец, следует упомянуть ещё об одном скрытом модальном значении формы Present Indefinite, а именно, модальности нереальности. Глагол в этой временной форме выражает действие, которое не совершалось и не планируется в будущем.

                          Выводы по первой главе

         В первой главе мы рассмотрели работы различных ученых по исследуемой теме. Способность форм настоящего времени передавать очень широкий спектр значений отмечалась неоднократно и применительно к различным языкам. В исследуемом языке в рамках данной работы  настоящее время является не маркированным как формально, так и семантически.

Специфика формы настоящего времени состоит в ее морфологической индифферентности, нейтральности, иными словами, настоящее время - это морфологическая форма с нулевой флексией. Отсутствие грамматических показателей настоящего позволяет ей служить основой для образования других категориальных значений глагольных форм.

          Существует большое количество классификаций глаголов в форме Present Indefinite Tense. Одной из самых распространенных и универсальных классификаций является классификация А.В Виноградова. А.В Виноградов выделяет несколько основных форм Present Indefinite Tense. Наиболее часто употребляемыми в языке являются глаголы в форме простого настоящего времени выражающие регулярные, повторяющиеся действия. 

Глава II.  Анализ употреблений глаголов в форме настоящего простого времени на материале романа «Гарри Поттер».

Серия книг о Гарри Поттере – это история взросления, становления личности, история, превращающая детскую сказку в роман. Для взрослого человека «Гарри Поттер» привлекателен тем, что способен буквально оторвать человека от серых будней, от «взрослости» и перенести в мир детства, в мир полета фантазии и мечты, мир безграничных возможностей и никогда не покидающей нас надежды… Кроме того, эти мудрые книги помогают родителям понять своих детей и избежать многих подводных рифов во взаимоотношениях «отцов и детей» [Мириам Лакриме].

Книги представляют собой хронику приключений юного волшебника Гарри Поттераа также егодрузей Рона Уизли и Гермионы Грейнджер, обучающихся в Школе Чародейства и Волшебства Хогвартс. Основной сюжет посвящен противостоянию Гарри Поттера и тёмного волшебника лорда Волан-де-Мортавчьи цели входит обретение бессмертия и порабощение магического мира. Первый роман «Философский камень» опубликовался 30 июня 1997 году.

В данной главе нами рассматриваются различные классификации глаголов в форме простого настоящего времени определенные В.А Виноградским в контекстах, взятых из произведения Джоан Роулинг «Гарри Поттер и философский камень». В нашу задачу входит распределить глаголы в форме настоящего простого времени по классификации В.А Виноградского и определить частотность употребления Present Indefinite Tense в произведении.

2.1. Употребление глаголов в форме Present Simple Tense в произведении Джоан Роулинг «Гарри Поттер и философский камень».

В романе Джоан Роулинг «Гарри Поттер и философский камень» нами выявлены следующие глаголы в форме Present Indefinite Tense по классификации А.В Виноградского:

Предложения, в настоящем простом времени, описывающие события, происходящие регулярно:

Обычный, повторяющийся характер действия, выраженного данным временем, часто подчеркивается наречиями: usually, often, seldom, always. В предложении они стоят между подлежащим и смысловым глаголом:

  1. It is my belief, however, that the truth is generally preferable to lies, and that any attempt to pretend that Cedric died as the result of an accident, or some sort of blunder of his own, is an insult to his memory. (Однако я считаю, что истина, как правило, предпочтительнее лжи, и что любая попытка сделать вид, что Седрик умер в результате несчастного случая или какой-то собственной ошибки, является оскорблением его памяти) [Роулинг 1997: 32].
  2. How often do I have to tell you? – (Как часто я должен вам говорить?)
  3. But I always have trouble with your kind. – (Но у меня всегда проблемы с твоим видом) [Роулинг 1997: 38].
  4. The Slytherins always come up to breakfast from over there. (Слизерин всегда приходят на завтрак оттуда) [Роулинг 1997: 79].
  5. Dobby is always having to punish himself.  (Добби должен всегда себя наказывать) [Роулинг 1997: 104].
  6. I find that descending too often into the hustle and bustle of the main school clouds my Inner Eye. (Я нахожу, что что слишком частое погружение в суету главной школы затуманивает мой внутренний глаз) [Роулинг 1997: 126].
  7. You often find they develop a drag. (Вы часто обнаруживаете, что они оказывают сопротивление) [Роулинг 1997: 140].
  8. I always get one from her. You don’t mind maroon, do you? (Я всегда получаю от нее. Ты ведь не против темно-бордового?) [Роулинг 1997: 141].
  9. They always chase me when I get too close.  (Они всегда преследуют меня, когда я приближаюсь) [Роулинг 1997: 146].

10) You always get away with stuff! (Тебе всегда все сходит с рук!) [Роулинг 1997: 152].

11) Why does she always want to drag up a subject that makes her act like a human hosepipe? (Почему она всегда хочет поднять тему, которая заставляет вести себя как человек) [Роулинг 1997: 158].

12) These things often skipper three generations. (Такими вещами часто командуют три поколения) [Роулинг 1997: 163].

13) You are to rid your mind of all emotion every night before sleep. (Вы должны избавлять свой ум от всех эмоций каждую ночь перед сном) [Роулинг 1997: 167].

14) Accidental rudeness occurs alarmingly often. (Случайное хамство встречается тревожно часто) [Роулинг 1997: 170].

15) I usually do at the full moon. (Обычно я делаю это в полнолуние) [Роулинг 1997: 172].

16) It is a threat that usually produces good results. (Это угроза, которая обычно дает хорошие результаты) [Роулинг 1997: 174].

17) They usually eat their dead. (Они обычно едят своих мертвецов) [Роулинг 1997: 176].

18) Yes, it usually goes in families. (Да, это обычно происходит в семьях) [Роулинг 1997: 178].

19) He always saves his proper speech for after the feast. (Он всегда приберегает свою речь для пира) [Роулинг 1997: 180].

20) But it is, it is about precisely that! As the Dark Lord becomes ever more powerful, your race is set still more firmly above mine. (Но речь идет именно об этом! По мере того, как Темный Лорд становится все более могущественным, ваша борьба становится все прочнее моей) [Роулинг 1997: 186].

21) Centaurs sometimes read them wrongly. (Кентавры иногда читают их неправильно) [Роулинг 1997: 192].

22) But I sometimes think Ron’s mum’s right, and Sirius gets confused about whether you’re you or your father, Harry. (Но иногда я думаю, что мама Рона права, и Сириус путается, ты или твой отец, Гарри) [Роулинг 1997: 198].

23) I never remember my dreams.  (Я никогда не помню свои сны) [Роулинг 1997: 204].

        В данных примерах автор использовал фразы (always, usually, often и т.д.) которые дают понять, как часто выполняются действия. Эти слова служат указателем на то, что действие происходит регулярно.

Предложения в произведении в настоящем простом времени, в которых описывается естественная, научная или неопровержимая истина:

  1. It’s only the best wizard school in the whole world. 
    — I think you’ll find that the best wizarding school in the world is Hogwarts.  (Это единственная лучшая школа волшебников в мире. Я думаю, вы обнаружите, что лучшая школа волшебников в мире- это Хогвартс) [Роулинг 1997: 209].
  2. I know that you have rather backwards laws about relations with Non-Magic people.  (Я знаю, что у вас есть довольно обратные уровни отношения с не магическими людьми) [Роулинг 1997: 213].
  3. Everyone thinks I’m special. (Все думают, что я особенный) [Роулинг 1997: 219].
  4. You’re the best in the year at Defense Against the Dark Arts. (Ты лучший в этом году в защите от темных сил) [Роулинг 1997: 228].
  5. He thinks Dumbledore wants to be Minister of Magic. (Он думает, что Дамблдор хочет стать Министром Магии) [Роулинг 1997: 229].

Предложения, в которых говорится о чем-то постоянном, не обязательно в момент речи:

  1. Well, my philosophy is that worrying means you suffer twice. (Ну, моя философия в том, что беспокойство означает, что вы страдаете вдвойне) [Роулинг 1997: 240]
  2. He lives in a hut on the school grounds. (Он живет в хижине на территории школы) [Роулинг 1997: 245]
  3. All the people from one house live and study together. (Все люди из одного дома живут и учатся вместе) [Роулинг 1997: 252]
  4. Harry studies magic subjects and makes friends and enemies. (Гарри изучает магические предметы и заводит друзей и врагов) [Роулинг 1997: 256]
  5. The houses compete with each other and at the end of the year the best house wins the school cup. (Дома конкурируют друг с другом, и в конце года лучший дом выигрывает Кубок школы) [Роулинг 1997: 260].
  6. Children who have a brave, true heart go to Gryffindor. Those who are kind and hard-working go to Hufflepuff. Anyone who is intelligent and loves to learn goes to Ravenclaw, and someone who is always cunning and gets what he wants goes to slytherin. (Дети, у которых смелое, истинное сердце, идут в Гриффендор. Те, кто добры и трудолюбивы, идут в Хаффлпаф. Те, кто умен и любит учиться, идут в Рейвенкло, а тот, кто всегда хитрит и добивается того чего хочет, отправляется в Слизерин) [Роулинг 1997: 263].
  7. He needs all sorts of rubbish. (Ему нужен всякий мусор) [Роулинг 1997: 263].
  8. I don’t quite understand how that works. (Я не совсем понимаю, как это работает) [Роулинг 1997: 267].

9) Dumbledore thinks I’m getting my Invisibility Cloak. (Дамблдор думает, что я получаю плащ-невидимку) [Роулинг 1997: 270].

     10) Dobby finds it difficult to speak ill of his old masters. (Добби трудно говорить плохо о своих старых хозяевах) [Роулинг 1997: 272].

     11) He plays quidditch. (Он играет в квиддич) [Роулинг 1997: 273].

     12) My dad doesn’t believe it. (Мой отец не верит в это) [Роулинг 1997: 278].

      13) Lord Voldemort believes that he alone knows about his Horcruxes. (Лорд Волдеморт считает, что только он один знает о своих крестражах) [Роулинг 1997: 279].

     14) It lives in Dumbledore’s office. (Оно живет в доме Дамблдора) [Роулинг 1997: 281].

     15) He hopes to meet Harry Potter.(Он надеется встретить Гарри Поттера) [Роулинг 1997: 282].

     16) Percy loves Crouch. (Перси любит Крауча) [Роулинг 1997: 286].

     17) He says he wants to warn. (Он говорит, что хочет предупредить) [Роулинг 1997: 289].

     18) The Order believes that we have infiltrated the Ministry. (Орден считает, что мы проникли в Министерство) [Роулинг 1997: 291].

     19 He knows how to play. (Он умеет играть) [Роулинг 1997: 291].

     20) Neville speaks most highly of you. (Невилл очень хорошо о вас отзывается) [Роулинг 1997: 292].

     Глаголы в форме Present Indefinite Tense также часто встречаются в виде условного предложения:

  1.  If you don’t want to do it, fine, but I’m going. (Если ты не хочеь этого делать, хорошо, но я собираюсь) [Роулинг 1997: 294].
  2. If you want to attack any of us, « you’ll have to smash this». (Если вы хотите напасть на любого из нас, «вам придется разбить это». If we don’t hear from you for three days in a row, we’ll send someone along– Если от вас не будет вестей три дня подряд, мы пришлем кого-нибудь [Роулинг 1997: 298].
  3. If they get the chance, they will kiss you. (Если они получат шанс, они поцелуют вас) [Роулинг 1997: 299].
  4. If you do anything like this again, I will have no choice but to expel you. (Если ты сделаешь что-то подобное снова, у меня не будет выбора как изгнать тебя) [Роулинг 1997: 302].
  5. IF YOU PUT ANOTHER TOE OUT OF LINE WE’LL BRING YOU STRAIGHT BACK HOME. (Если ты еще раз переступишь черту, мы вернем тебя домой) [Роулинг 1997: 305].
  6. If Harry Potter goes back to Hogwarts, he will be in mortal danger.  (Если Гарри Поттер вернется в Хогвартс, он будет в смертельной опасности) [Роулинг 1997: 309].
  7. If he really is a rat, it won’t hurt him. (Если он действительно крыса, это не повредит ему) [Роулинг 1997: 312].
  8. If he’s hungry when he wakes, I’ll be up front with the driver. (Если он будет голодным, когда проснется, я буду с водителем) [Роулинг 1997: 314].
  9. If you want to contact me, I’ll be at my friend Ron Weasley’s for the rest of the summer. (Если захотите связаться со мной, я буду у моего друга Рона Уизли до конца лета) [Роулинг 1997: 318] .

Проанализировав формы, употребленные в Present Simple в произведении, можно сделать вывод, что настоящее простое время выполняет не малозначительную роль в описании времени, и в наиболее частом виде встречаются предложения в которых описываются действия, происходящие регулярно.

2.2 Употребление переносных значений глаголов в форме Present Indefinite Tense в произведении Джоан Роулинг «Гарри Поттер»

Форма Present Indefinite, обладает наибольшим количеством значений по сравнению с другими временными формами, в связи с тем, что она может обозначать не только действия и состояния, действительные в момент речи, но и процессы, происходившие в прошлом или ожидаемые в будущем, а также выражать некоторые модальные значения. По мнению А.О. Козьмина, можно выделить три разновидности непрямых значений исследуемой грамматической формы, во-первых, это Present Indefinite в роли других форм времени, то есть описывающий действие в прошедшем или будущем, во-вторых, перформативное употребление глагола, и, в-третьих, модальные оттенки в значении этой грамматической формы.  [Козьмин 2007: 35].

 Present indefinite в роли других форм времени:

а) описывание действия в прошедшем времени: 

Одной из особенностей формы Present Indefinite, проявляющейся в разговорной речи, является её употребление с некоторыми глаголами для выражения прошедшего времени. Это такие глаголы как to forget, to hear, etc. В произведении встречаются следующие предложения:

I forget one little thing. (Я забыл одну маленькую вещь) [Роулинг 1997: 35].

Don’t let Lavender hear you saying that. (Не дай Лаванде услышать это от тебя) [Роулинг 1997: 46].

I . . . forget it. (Я…забыл это) [Роулинг 1997: 76].

But I do not forget that. (Но не забывай это) [Роулинг 1997: 87].

I hear you laid information about Dirk Cresswell. (Я слышал, что вы заложили информацию о Дирк Крессвел) [Роулинг 1997: 90].

I hear you talking about my school. (Я слышал, вы говорили о моей школе) [Роулинг 1997: 115].

I want to hear you’re training hard, Potter. – (Я хочу услышать, что ты усердно тренируешься, Поттер) [Роулинг 1997: 153].

б) описывание действия в будущем времени:

Форма Present Indefinite в будущем времени предполагает осуществление действия по заранее определённому плану:

Why do we have to do it outside school? (Почему мы должны делать это вне школы?) [Роулинг 1997: 178].

Where do we go from here? (Куда мы теперь пойдем?) [Роулинг 234].

Where do we go from here, then? (Куда мы пойдем отсюда, тогда?) [Роулинг 1997: 123].

What do we do? – (Что нам делать?) [Роулинг 1997: 25].

But how do we know? (Но как мы узнаем?) [Роулинг 1997: 69].

The question is, how do we get to it? – (Вопрос в том, как мы туда доберемся) [Роулинг 1997: 98].

So what do we do, Harry? (Так что нам делать Гарри?) [Роулинг 1997: 259].

What do we have to do? (Что мы должны сделать?) [Роулинг 1997: 145].

But how do we know which to drink? (Но как мы узнаем, какой пить?) [Роулинг 1997: 268].

But how do we prove it? (Но как мы докажем это?) [Роулинг 1997: 297].

How do we open our books? (Как мы откроем наши книги?) [Роулинг 1997: 189].

How do we know they haven’t put the Imperius Curse on him? (Откуда нам знать, что они не наложили на него проклятие Империуса?) [Роулинг 1997: 300].

How do we get in? (Как нам попасть внутрь?) [Роулинг 1997: 235].

How do we know the goblin version of history’s right? (Откуда мы узнаем, что гоблинская версия история правда?) [Роулинг 1997: 61].

How do we get out?  (Как нам выбраться?) [Роулинг 1997: 88].

(But how do I stop it raining?) (Но как мне остановить дождь?) [Роулинг 1997: 75].

How do I get rid of these chains? (Как мне избавиться от этих цепей?) [Роулинг 1997: 56].

Перформативное употребление глаголов.

В настоящее время разные исследователи вкладывают различное значение в содержание термина «перформатив».

Так, Дж. Остин отмечал, что, определяя перформативность, тщетно искать какой-либо грамматический или лексический критерий, который позволил бы установить различия между перформативными и всеми другими высказываниями (соответственно, глаголами). Хотя он отмечал ряд характерных общих признаков (отдельная грамматическая форма для перформативного глагола, невозможность разграничения по критерию истинности – ложности, успешности - неуспешности перформатива, а также такие признаки, как результативность, конвенциональность, аутореферентность, одномоментность) [Дж.Остин 2004: 15].

 Е.В. Падучева под перформативным глаголом понимает глагол, допускающий перформативное употребление, а под перформативом — перформативный глагол в перформативном употреблении [Падучева 1994: 161]. Перформативным считается употребление глагола речи, равносильное однократному выполнению обозначаемого этим глаголом речевого действия.

Перформативное употребление глаголов является следующей важной разновидностью непрямого грамматического значения формы Present Indefinite и ограничено определённой группой глаголов, таких как swear, bet, promise, name, refuse, choose и других.

В анализируемом произведении предложения с перформативным употребленим глаголов встречается не так часто, лишь в нескольких случаях:

I swear I did not I swear I did not. (Я клянусь, я не делал, я клянусь я не делал) [Роулинг 1997: 34].

I solemnly swear that I am up to no good . . . or Malfoy is anyway. (Я торжественно клянусь, что не замышляю ничего плохого… или Малфой в любом случае) [Роулинг 1997: 76].

I swear they’re getting smaller. (Клянусь, они становятся меньше) [Роулинг 1997: 111].

I swear it isn’t real. (Я клянусь, это не по-настоящему) [Роулинг 1997: 119].

I swear it, Father, don’t send me back to the dementors. (Клянусь, отец, не отсылай меня обратно к дементорам) [Роулинг 1997: 134].

I swear I’m going to report him. (Я клянусь, я собираюсь сообщить о нем) [Роулинг 1997: 145].

Модальные оттенки в значении формы Present Indefinite Tense.     Кроме отнесения событий в план прошедшего или будущего, а также её перформативного употребления необходимо отметить ещё одну группу значений формы Present Indefinite, которая характеризуется наличием скрытой модальности: умения, способности или предназначения.

В данном произведении модальные оттенки в значении Present Indefinite tense так же употребляются редко:

I promise you. . . (Я обещаю тебе…) [Роулинг 1997: 203].

You asked us a question and she knows the answer. (Вы задали вопрос, и она знает ответ) [Роулинг 1997: 212].

I swear by almighty God to tell the truth. (Я клянусь всемогущим Богом, говорить правду) [Роулинг 1997: 322].

I forgive myself. (Я прощаю себя) [Роулинг 1997: 154].

That’s all right, I forgive you. (Все в порядке, я прощаю тебя) [Роулинг 1997: 249].

Говоря I forgive you, наблюдатель успокаивает и прощает другого человека. Он совершает полноценное действие. Кроме того, поскольку совершению слова-действия предшествует его осознание, хотя бы частичное, он употребляет наиболее простую форму Present Simple forgive. Личное местоимение I выражает присутствие наблюдателя в момент речи, так как описать себя личным местоимением первого лица единственного числа может лишь субъект действия, выступающий также в роли наблюдателя. Личное местоимение второго лица единственного числа you показывает ту определенность объекта воздействия, которую можно только воспринимать непосредственно.

                                   Выводы по второй главе          

В данной главе мы рассмотрели классификации глаголов в форме настоящего времени по А. В Виноградову, также проанализировали употребление значений формы Present Indefinite Tense. Анализ значений форм Present Indefinite, проведённый на основе описания их употребления в лингвистической литературе, а также исследование примеров, взятых из произведения, позволяют сделать вывод, что в английском языке форма Present Indefinite лишь в редких случаях выражает действия, происходящие непосредственно на отрезке времени, на котором находится момент речи. Эта временная форма используется преимущественно для выражения отношений, состояний и признаков, а также однократных или ограниченно-кратных действий с довольно немногочисленной группой глаголов, приближающихся по семантике к состояниям. В связи с этим можно говорить о том, что в английском языке выражение процессов, происходящих одновременно с моментом речи (так называемый актуальный презенс) зависит, во-первых, от семантики каждого конкретного глагола, а, во-вторых, от контекста. Кроме того, лингвистический контекст также нередко определяет грамматическую семантику того или иного глагола, определяя наличие таких сем, как многократная повторяемость, постоянная характеристика, обобщение, а также различных сем переносных значений, описанных в данной работе.

                                       

                                     

         

 

       Заключение

Изучение лингвистической литературы по проблеме выявления грамматической семантики форм настоящего времени в английском, а также проделанный нами анализ художественной литературы, позволили сформулировать следующие выводы:

-форма настоящего времени в исследуемом языке является наиболее многозначной благодаря её способности выражать действия и отношения, действительные в момент речи, то есть не только происходящие одновременно с ним, но и имевшие место до момента речи или ожидаемые после него. Это обусловлено спецификой самого настоящего времени, которое следует рассматривать не как точку, разделяющую прошлое и будущее, а как отрезок на линии времени, при этом его протяжённость зависит от субъективного восприятия настоящего времени автором высказывания и выражается в контексте, отражающим ту или иную речевую ситуацию.

Глаголы в форме Present Indefinite также описывают состояния, отношения и признаки, в частности, объективные отношения в окружающем мире, а также отношение человека к окружающему миру, которое может быть рациональным, эмоциональным, оценочным и модальным. При этом модальное отношение выражается не только с помощью модальных глаголов, но и глаголов с модальным значением.

Переносные значения исследуемой грамматической формы, в основном, выражают действия, происходившие в прошлом, ожидаемые в будущем, перформативные действия и различные модальные оттенки.

Наконец, следует упомянуть ещё об одной важной функции формы настоящего времени в исследуемом языке, а именно, о её перформативном употреблении. Особая группа глаголов в данной временной форме при наличии определённых условий способна не только называть действие, но и совершать его.

Подведя итог вышеизложенному, следует отметить, что произведение «Гарри Поттер и философский камень» содержит в себе такие функции, как коммуникативная, номинативная, познавательная, результативная, и описательная функции. Все эти функции несут в себе определенные значения.

             

       Список литературы:

1.Апресян Ю.Д. Типы информации для поверхностно-семантического компонента в модели "Смысл-Текст". - Wien, 1980. – 302с

2.Апресян Ю. Д. Перформативы в грамматике и словаре. // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз.- М., 1986. -Т.45. - №3. – С. 28-36.

 3.Арутюнова Н.Д., Янко Т.Е. Логический анализ языка. Язык и время, 5 /    РАН. Ин-т языкознания; Отв. ред.: - М.: Индрик, 1997. С. 38.

 4. Богданов В. В. Иллокутивная функция высказывания и перформативный глагол. // Содержательные аспекты предложения и текста. - Калинин, 1983. – С. 58-67.

5.Бурлакова В. ВОсновы структуры словосочетания в современном английском языке. - Л.: ЛГУ, 1975.

6. Васильев Л.М. Семантические классы глаголов чувства, мысли и речи. // Очерки по семантике русского глагола. /Уч. зап. Башкирского ун-та. - Вып. 43 - Уфа, 1971. – С. 49-62.

7. Виноградский А.В. Грамматический справочник английского языка- М. 1993. С. 118

8. Воронцова Г.Н. Очерки по грамматике английского языка. - М.:Изд-волит. на иностр. яз., 1960.

9. Роулинг Дж. К. Гарри Поттер и философский камень. – М.: Изд - «Bloomsbury»,1997. – 327 c

10.   Джон Лайонс. Введение в теоретическую грамматику. - М.: Прогресс, 2004. С. 159-162.

11. Д. Лайонз. Введение в теоретическую лингвистику / Пер. с англ. - М.: БГК им.И.А.Бодуэна де Куртенэ, 1999. – 540с.

12. Иванова И. П., Бурлакова В. В., Почепцов Г. Г.  Теоретическая грамматика современного английского языка: Учебник. / — М.: Высш. школа, 1981. С. 6.

13. Ильиш Б. А. Вид и время в современном английском языке. — Л.: ЛГУ, 1961.

14. Князев Ю.П. Настоящее время: семантика и прагматика / Ю.П. Князев // Логический анализ языка: язык и время: сб. науч. тр. / Ин-т языкознания РАН; отв. ред. Н.Д. Арутюнова, Т.Е. Янко. - М.: Индрик, 1997. - С. 131-138.

15. Козьмин А.О. Грамматическая семантика формы Present Indefinite в английском языке/ А.О. Козьмин // Язык: категории, функции, речевое действие: Материалы научной конференции. 4-5 июня 2007 г. - М., 2007. С. 56-66.

16. Мириам Лакриме. Анализ книг о Гарри Поттере.  С. 1-2. https://www.proza.ru/2015/11/23/2067

17. Остин Д.Л.  Перформативы — констативы // Философия языка. М., 2004.   С. 13-14

18. Падучева Е.В. Вид и время перформативного глагола. // Логический анализ языка: Язык речевых действий. – М.: Прогресс, 1994.  С. 160-169

119. Падучева Е.В. Соотнесение высказывания с действительностью. - М.: ЛКИ, 2001. – 296 с. 

20. Смирницкий А.И. Морфология английского языка. - М., 1959. С. 440


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

План – сценарий и анализ урока по английскому языку в 7 класс по теме "British Traditions" по УМК "Английский язык" О. В. Афанасьевой, И. В. Михеевой для VII класса школ с углубленным изучением английского языка, лицеев, гимназий, колледжей.

Вашему вниманию представлен план-сценарий и анализ современного урока английского языка в 7 классе по теме «Британские традиции». Данный урок является уроком усвоения новых знаний по предложенной теме...

Рабочая программа по английскому языку к УМК О.В. Афанасьевой, И.В.Михеевой. Английский язык. Учебник для IХ класса школ с углубленным изучением английского языка, лицеев и гимназий

Рабочая программа по английскому языку разработана  в соответствии с федеральным государственным образовательным стандартом основного общего образования на основе Примерной программы основного об...

РАБОЧАЯ ПРОГРАММА по___английскому языку___ в ___5___ классе (основное общее образование)на основе авторской программы курса английского языка Вербицкой М.В. к УМК “ Английский язык Forward” для учащихся 5-9 классов общеобразовательных учреждений

Данная программа предназначена для организации процесса обучения английскому языку в 5 классе общеобразовательных учебных организаций на основе линии УМК «Forward» (5–9 классы) под ред. М. В. Вербицко...

Рабочая программа по английскому языку для 6 класса. Новый курс английского языка для российских школ. Базовый учебник - О.В. Афанасьева, И.В. Михеева Английский язык 6 класс.

Рабочая программа по английскому языку для 6 класса.Новый курс английского языка для российских школ. Базовый учебник - О.В. Афанасьева, И.В. Михеева Английский язык   6 класс....

Рабочая программа по английскому языку для 9 класса .( Новый курс английского языка для российских школ. 5-й год обучения”. Базовый учебник - О.В. Афанасьева, И.В. Михеева Английский язык 9 класс)

Рабочая программа по английскому языку для 9 класса. Новый курс английского языка для российских школ. 5-й год обучения”. Базовый учебник - О.В. Афанасьева, И.В. Михеева Английский язык  9 ...

Рабочая программа по английскому языку для 7 класса.Новый курс английского языка для российских школ. Базовый учебник - О.В. Афанасьева, И.В. Михеева Английский язык 7 класс.

Рабочая программа по английскому языку для 7 класса. Новый курс английского языка для российских школ. Базовый учебник - О.В. Афанасьева, И.В. Михеева Английский язык   7 класс....