Учебное пособие по английскому языку.
книга по английскому языку по теме

Войнов Юрий Борисович

Пособие по английскому языку для поваров и кондитеров, для начального уровня.

Скачать:

ВложениеРазмер
Файл kniga.rar2.64 МБ

Предварительный просмотр:

Департамент образования города Москвы

Государственное автономное образовательное учреждение

среднего профессионального образования города Москвы

ТЕХНОЛОГИЧЕСКИЙ КОЛЛЕДЖ №28

109383, г. Москва, ул. Полбина, д.72, стр.1, 2, 3                             Телефон/факс: (495) 354-90-29

E-mail: 28@prof.educom.ru

www.k28.mskcollege.ru; www.tk28.ru

ОГРН 1057723000158 ИНН/КПП 7723356040/772301001


 

учебное пособие

по английскому языку

для обучающихся по профессии

260807.01 «Повар, кондитер»

Автор:

Войнов Юрий Борисович

преподаватель иностранного языка ТК№28

Москва 2012

Аннотация

Учебное пособие «Английский для повара» предназначено для обучающихся по профессии 260807.01 «Повар, кондитер», разработано в соответствии   с рекомендациями Британского Совета по коммуникативным технологиям обучения.

Пособие содержит:

 -коммуникативные упражнения, направленные на формирование навыков общения на профессиональные темы;

-аудиоматериалы, содержащие элементы  грамматики и направленные на развитие разговорной речи.

        Современные методики преподавания иностранных языков рекомендуют уделять больше внимания на аудирование текстов и прослушивание оригинальных диалогов, озвученных носителями языка. Грамматические правила лучше воспринимаются студентами в процессе общения с преподавателем, а не путем бессмысленной зубрежки.

         Данное пособие представлено в  оригинальной  форме, в виде эссе студента, обучающегося по профессии «Повар, кондитер».

        Пособие может использоваться в  дополнительном профессиональном образовании (профессиональная подготовка, повышение квалификации и переподготовки работников индустрии питания).

 

Привет!

Меня зовут Пётр. Я студент технологического колледжа № 28. Моя будущая профессия – повар. Я постоянно участвую в различных международных соревнованиях по кулинарному искусству. Поэтому мне часто приходится общаться с зарубежными гостями нашей столицы, участниками этих конкурсов.

Я вовремя понял важность английского языка и начал усердно заниматься с преподавателем и самостоятельно. Вначале у меня было много проблем и с произношением и с грамматикой. Это все уже давно позади и, поэтому я хочу поделиться своим опытом изучения английского языка. Я учел все ошибки, которые сдерживали мой прогресс в изучении языка, и постарался очень доступным способом объяснить тонкости грамматики без заумных правил. Если ты тоже желаешь быстро изучить основы языка, то это пособие для тебя!        

 Чтобы стать хорошим поваром и работать в современном ресторане

необходим английский язык. Здесь я познакомлю вас с основами разговорного варианта языка без нудных грамматических правил.

Ну, и конечно расскажу о своей будущей профессии, друзьях и своих наставниках.

Начнем?

Давай сразу перейдем на «ты». ( В Англии и США нет понятия «ВЫ» или «ТЫ». Там только одно слово - YOU). 

   Что ты говоришь, когда встречаешь своих друзей?

-   Привет! 

Коротко и ясно.

Вот и они стараются быть краткими и произносят :

-   Hi!

 («хай!»  Пока я буду использовать русские буквы для обозначения произношения).

   Если ты не очень торопишься и у тебя есть немного свободного времени, то ты можешь произнести чуть-чуть более длинное слово:

 -Hello!

   Утром, когда солнышко улыбается тебе, ты можешь сказать любому человеку:

 - Good morning!

гуд морнинг» ) - Доброе утро!

Да, я совсем забыл тебе сказать, что я говорю на американском варианте языка. Поэтому и произношение,  и правописание иногда  у меня не такое как в Великобритании.  

   Днем, после замечательного обеда в ресторане, в котором обязательно работает выпускник нашего колледжа, ты можешь сказать:

  - Good afternoon!

  - («гуд афтернун») - Добрый день!

Вечером, когда ты встречаешь свою девушку, и она рада этой встрече, ты произносишь:

   - Good evening!

  - («гуд ивнинг») - Добрый вечер!

   День подходит к концу, пора ложиться спать, и мы все говорим:

  1. Good night!
  2. («гуд найт») - Спокойной ночи!.

Как видишь, все очень просто. Теперь, когда ты уже знаешь, что говорят при встрече друзей и знакомых, мы можем двигаться дальше.

Вспомни свою первую встречу со своей девушкой….

    Извини, совсем забыл, что эти строки может сейчас читает прелестная дама, которая хорошо помнит свое первое свидание.

   Что же ты говоришь на первом свидании? Наверное, ты начинаешь так:

  1. Hello!
  2. I am Bill.    

 («ай эм бил» ) -  Я  Билл, меня зовут Билл.

  1. And you?
  2. («энд ю») - А тебя?

   Как видишь, слово you переводится  ты, вы, тебе, тебя, тобой, вас и т.д.  У них все проще – не надо зубрить падежи, во всех падежах слово не меняет окончание.

   Затем ты, наверное, захочешь сказать, сколько тебе лет:

  1. I am fifteen
  2. («ай эм фифтин» - мне пятнадцать)

Здесь пора разобрать числительные, так как ты, возможно старше или моложе. Сначала мы разберем числительные до 20, так как я уверен, что ты не старше 20 лет.

  one – один («ван»)

  tow – два («ту»)

  three – три («сри»)

  four – четыре («фор»)

  five – пять («файв»)

  six – шесть («сыкс»)

  seven – семь («севн»)

  eight – восемь («эйт»)

  nine – девять («найн»)

  ten – десять («тэн»)

  eleven – одиннадцать («илэвн»)

  twelve – двенадцать («твэлв»)

  thirteen – тринадцать («сёртин»)

  fourteen – четырнадцать («фортин»)

  fifteen – пятнадцать («фифтин»)

  sixteen – шестнадцать («сыкстин)

  seventeen – семнадцать («сэвэнтин»)    Запись 1a, 1b.

  eighteen – восемнадцать  («эйтин»)

  nineteen – девятнадцать («найнтин»)

  twenty – двадцать («твэнти»)

Теперь, когда ты уже знаешь числительные, ты можешь добавить пару-тройку лет для солидности и сказать:

 - I am seventeen   или

-  I am eighteen.

  У многих американцев любимой фразой является известное выражение:

- Time is money  («тайм из мани»   время – деньги). Этим выражением они подчеркивают, что они дорожат временем и поэтому, они всё сокращают в речи, даже само это выражение:

 - Time’s money («таймз мани»)

вместо Time is money).

   Поэтому давай тоже начнем все сокращать:

I am Bill        -   I’m Bill. («айм бил»)

I am fifteen   –   I’m fifteen.(«айм фифтин»)

  Мы с тобой заболтались и совсем забыли о встрече со своей любимой девушкой или любимым парнем (если ты девушка).

Пора прояснить кто, откуда родом. Здесь все просто, и ты сразу можешь произнести сокращенную фразу:

  - I’m from Moscow.

  - («айм фром москэу» - я из Москвы)

    - I’m from Russia.

    («айм фром раша» - я из России) Вспомнил сериал «Наша Раша»?

  И обязательно надо добавить:

- And you?

(«энд ю»  - а ты?)

  Теперь ты уже можешь понять диалог между двумя подростками:

  1.   Hello! I’m Anna. And you?
  2.   Hi! I’m Ben.
  3.   I’m from Moscow. And you?
  4.   I’m from America.

   Вот еще несколько фраз, которые тебе пригодятся при знакомстве с новыми друзьями. Самая важная, наверное, та, которая позволяет тебе узнать имя человека:

- What is your name? («вот из ё нейм» Как тебя зовут?) или

- What’s your name?  (Краткость – мать таланта).

 В ответ может прозвучать:

  1. My name’s Anna («май нэймз ана»  Меня зовут Анна)  или уже знакомый тебе краткий вариант:
  2. I’m Anna.

Если ты хочешь соблюдать этикет, то желательно спросить у человека при встрече про его дела:

  1. How are you? ( «хау ар ю» - Как ты? Как у тебя дела? Как поживаешь?)

   В ответ почти всегда звучат фразы:

  1. I’m fine, thanks  («айм файн, сэнкс» - У меня все прекрасно. спасибо)  или
  2. I’m OK, thanks («айм оукей» - У меня все О’Кей)
  3. And you?  (А у тебя как дела? А ты как поживаешь?)

Если ты хочешь познакомить своего друга или подругу с кем-либо, то тебе пригодится фраза:

  1. This is Bill / Anna / Ben
  2. («Зыс из бил / анна / бэн») Это Билл  /  Анна / Бэн

Теперь послушай и повтори этот диалог несколько раз вслух:

 запись 1.

  1. Hello. My name’s Ann. What’s your name?
  2. Luke.

Обрати внимание на произношение и сравни с теми  русскими звуками, которыми я старался вначале книги передать английское произношение. Немного позже я объясню, как можно записывать произношение английских слов с помощью специальных знаков, называемых знаками транскрипции. Сейчас просто постарайся имитировать произношение, которое ты слышишь на диске.

   

  Небольшое отступление.

Ты, наверное, удивлен тому, что я совсем не говорю о грамматике английского языка. Когда ты родился, то твои родители не заставляли тебя зубрить грамматику родного языка. Ты просто слушал и имитировал их произношение. Вначале было очень трудно тебя понять, ты делал много ошибок, но время шло, и, когда ты пошел в школу, ты уже свободно говорил. Только в школе мудрые учителя начали знакомить тебя с азами грамматики, ты научился читать и писать.

   Как много людей изучающих иностранный язык, которые очень хорошо могут читать и переводить различные тексты, но совсем не понимают речь иностранцев и не могут использовать свои знания при общении.

   Вывод напрашивается сам – чтобы научиться говорить на иностранном языке, надо много слушать носителей языка и самому говорить. Грамматика конечно нужна, но вначале необходимо научиться слушать и понимать иностранную речь.

Слушай песни на английском языке, смотри фильмы (можно с русскими субтитрами). Больше практики и меньше теории.

 Мы с тобой отвлеклись. Давай еще послушаем небольшой диалог.

На данном этапе очень полезно заучивать то, что ты слышишь на диске. Постарайся понять запись не смотря в книгу.  Если это дается пока с трудом, то после нескольких прослушиваний можно сравнить запись на диске с текстом в книге.

    Каждому человеку присуща своя манера произношения, отличающаяся от других. Один и тот же звук может быть произнесен разными людьми совершенно по-иному. Поэтому желательно слушать иностранную речь как можно чаще. Иногда студенты очень хорошо понимают своего преподавателя, говорящего по-английски на занятиях, но с большим трудом – других людей. Здесь срабатывает эффект привыкания к манере речи преподавателя.

   Теперь давай послушаем речь других людей, с другой манерой произношения.

Запись 4

- Hi, Ann. How are you?

- Fine, thanks, Luke. And you?

- Fine, thanks.

 

   Хочу заметить, что выражения  thanks  и  thank you  имеют одинаковое значение: благодарю тебя / спасибо. Иногда говорят:

Thank you very much – что в дословном переводе означает «Благодарю тебя очень (много)». Можно также сказать: ‘Many thanks’, значение тоже самое.

 Мини-музыкальная пауза.

Запись отрывка песни из репертуара легендарного певца Луи Армстронга. Надеюсь, что теперь ты уже понимаешь смысл некоторых фраз в песне.

Запись 5

Hello, Dolly, this is Louis, Dolly

It's so nice to have you back where you belong  … .

  Ты уже знаешь числительные, теперь давай поговорим о том, как образуется множественное число существительных в английском языке. Здесь все довольно просто – ты добавляешь в конце слова окончание  -s . Например:

a girl  - girls («э гёрл  -  гёрлз»)  девушка - девушки

a cook  - cooks («э кук – кукс» )  повар – повара

(Странное дело, но вместо слова один  американцы используют букву  а , которая называется артиклем. Мы об артикле поговорим чуть позже. Это очень важная тема.)

a banana – three bananas

Кстати, китайцы, родившиеся или выросшие в Америке, называют себя бананами. Смысл: снаружи (по виду) - желтый, а внутри (по мышлению) - белый.

Замучил я теорией и совсем забыл, что ты пришел на свидание со своей девушкой. На улице не жарко, собирается дождь, и вы решаете пойти в ближайшее кафе. У вас есть выбор: либо пойти в маленькое, уютное кафе (a coffee bar), либо в кофейню (а coffee house).

В кафе ты показываешь себя как профессионал с большой буквы: ты превосходно ориентируешься в меню и знаешь из чего готовятся все эти деликатесы. Твои знания еще больше поднимают тебя в глазах твоей девушки. Но это еще не все – меню на английском языке и ты решаешь дать своей любимой небольшой урок английского языка. Как начать? Проше объяснить всё на своем примере.

 I  wake  up  at 7 ( «aй вэйк ап эт сэвн» ) - я просыпаюсь в 7.

   wake  up – просыпаться.        

  I  get  up  at  6  («ай гет ап эт сыкс») – я встаю в 6.

Затем ты, наверное, идешь на кухню завтракать. Но сначала ты должен  что-нибудь приготовить себе на завтрак.

I  make  breakfast («ай мэйк брэкфэст») – я готовлю завтрак.

makе  breakfast — готовить завтрак

What's  for  breakfast? («вотс фор брэкфэст») – что на завтрак?

I  drink  black  coffee («ай дринк блэк кафи») – я пью черный кофе.

I  eat  eggs («ай ит эгз» )

                 

egg – яйцо. Ты надеюсь, помнишь, что множественное число существительных образуется постановкой   -s  в конце слова.  

I  eat  breakfast  («ай ит брэкфэст») – я завтракаю (дословно: я ем завтрак).

I don't  eat  breakfast  («ай дэунт ит брэкфэст») – я не завтракаю.

Sometimes  I  eat salad («самтаймз ай ит сэлэд») – Иногда я ем салат.

salad – салат

sometimes – иногда

Do you like coffee? – ты

любишь кофе?

Do you like salad? – ты

любишь салат?

Do you eat eggs? – ты ешь яйца?  Что-то новенькое… Поясняю:

если перед предложением поставить слово Do  - получится вопросительное предложение. Например:

You live in Moscow. – Do you live in Moscow?

You drink black coffee. – Do you drink black coffee?

You like salad. – Do you like salad?

   Если ответ положительный, то звучит:

Yes, I do.  или просто Yes. («ес ай ду»)

   Если ответ отрицательный, то звучит:

No, I don’t.  /  No. («нэу ай дэунт»)

    Это правило имеет некоторые тонкости употребления с разными местоимениями, но для того, чтобы задать вопрос своему собеседнику тебе пока этого достаточно.

 I speak English («ай спик инглиш» ) Я говорю по-английски.

 Do you speak English? – Ты говоришь по-английски?

 I drink coffee. – Do you drink coffee? No, I don’t drink coffee. – Нет, я не пью кофе.

   Ну, вот ты позавтракал и теперь идешь в колледж.

I’m at college («айм эт каледж») – Я учусь в колледже (дословно – Я в колледже).

I’m a student («стﺍудент» - Я студент.

I’m a good student («гуд») – Я хороший студент.

А теперь давай суммируем те знания, которые ты получил в этом небольшом уроке.

at 7, at 6, at 5, at 2 – в 7, в 6, в 5, в 2 (часа)

black  - черный, черная, черное, черные

breakfast  - завтрак

make  breakfast  - готовить завтрак

coffee -  кофе

a coffee bar  - кафе, маленькое кафе

a coffee house – кофейня, кафе

drink  - пить

eat  - есть

eggs  - яйца

English – английский, английский язык

get  up - вставать 

salad – салат

sometimes - иногда

speak English – говорить по-английски

wake  up  - просыпаться

  live – жить

Я уверен, что теперь ты с легкостью поймешь диалог между двумя подростками:

  1. Hello, I’m Bob. What’s your name?
  2. Hi, my name’s Anna.
  3. Do you live in London, Anna?
  4. No, I’m from Moscow.
  5. Do you wake up at 6?
  6. No, I don’t get up at 6, I get up at 7? And you?
  7. I wake up at 8. Do you eat breakfast Anna?
  8. Yes, I do. I eat in a coffee bar at 8. And you?
  9. I don’t eat breakfast . Do you drink coffee, Anna?
  10. Yes, I like black coffee. Sometimes I eat eggs.
  11. I’m at college.  I’m a good student. And you?
  12. Yes.

 Ты учишься в колледже и хочешь стать поваром или кондитером. Это здорово – превосходная профессия. Давай знакомиться с новыми словами, которые помогут тебе познать премудрости этой профессии на английском языке. Начнем с самой профессии. Повар по-английски

a cook («э кук») , а шеф-повар   а chef (« э шэф»). Но слово cook  может быть и глаголом ( странные эти американцы ). Вот здесь нам и приходит на помощь артикль, который обозначает существительное.

Если я скажу:

   “I’m a cook”, то артикль  а  подскажет мне, что слово cook является существительным и переводится как повар. Если я произнесу это слово в предложении без артикля – перевод будет готовить (пищу).

Например:

    Sometimes I cook – Иногда я готовлю.

    I’m a good cook. I’m a cook. – Я хороший повар. Я повар.

Еще одним показателем глагола может быть частица to («ту), которая обозначает неопределенную форму глагола. Давай сравним некоторые слова:

a look («э лук) - взгляд

to look - смотреть

a book («бук)- книга

to book - бронировать

a seat(«э сит» - место

to seat - сидеть

a stand («э стенд») - стенд

to stand - стоять

a mark («э марк») - пометка

to mark – делать пометки

Таких слов в английском языке очень много. Но пора двигаться дальше.

   Ты хочешь стать поваром. Новым словом для тебя здесь становиться want («вонт») – желать, хотеть и слово to be («би») – быть. Разберем эти слова в примерах:

I want to be a cook – Я хочу стать (быть) поваром.

I want to be a good cook.

I want to cook. I want to be a student. I want two eggs. I want to eat in a coffee house. I want to make breakfast.

   Ты постигаешь поварское искусство в колледже, изучая предметы по специальности.

to learn («лёрн») –учить

to study («ﺍстади») – изучать.

We study English. («уи ﺍстади ﺍинглиш») – Мы изучаем английский язык.

We study math («мэс») / lit («лит») – Мы изучаем математику / литературу.

     Здесь впору познакомиться с личными местоимениями английского языка.

I                 я

you            ты, Вы

he               он

she             она  

it                это

we                 мы

you                вы

they               они

 

Ты уже знаком с глаголом to be – быть. Этот глагол имеет разные формы с разными местоимениями. Придется поднатужиться и вызубрить эти формы.

I         am

you    are

he       is

she     is

it        is

we    are

you   are

they  are

Этот глагол ставится в предложение, если в русском языке совсем нет глагола, или стоит глагол быть, стать

Например:

                     Я – студент.

В этом предложении глагол отсутствует, поэтому мы обязаны поставить глагол to be. С местоимением я всегда используется глагол am.

Значит это предложение будет иметь такую форму:

                      I am a student – I’m a student (старайтесь всегда произносить эти глаголы в утвердительном предложении в сокращенной форме).

           Ты – хороший повар. – You are a good cook («ю ар а гуд кук»)

                                                    You’re a good cook («юр э гуд кук»)

Он – шеф-повар. He is a chef («хи из э шеф»)

                              He’s a chef («хиз э шеф»).

Она – студентка. She’s a student («шиз э студэнт»)

Это – колледж.     It’s a college («итс э калидж).

Мы – студенты.     We’re  students. («вир студэнтс»).

Вы – повара.         You’re students («юр студэнтс»).

Они - студенты.    They’re students («зэйр студэнтс»).

   С вопросами здесь тоже все по-особенному. Глагол  to be ставится в начале всего предложения, например:

          You are OK. -  Are you OK?

           He is a doctor. – Is he a doctor?

           We are in coffee bar. – Are we in a coffee bar?

          They are in London. -  Are they in London?

           She is a student. – Is she a good student?

В кратких ответах эти глаголы тоже могут звучать, только в полной, а не в сокращенной форме. Например:

 

Are you a good student? – Yes, I’m a good student                    

                                            Yes, I am. ( здесь я глагол не сокращаю ).                            

                                             Yes.

Is she a cook?                       No, she’s not a cook.

                                              No, she in not.

                                              No.

Все три варианта ответа совершенно правильные, но ты хорошо помнишь фразу: Time’s money?  

Краткость – мать таланта.

   Вообще старайся использовать только простые предложения в своей речи. Не бери пример с печатных изданий – в повседневной речи, простые англичане и американцы используют нераспространенные предложения. Многие отечественные учебники грешат тем, что приводят примеры предложений, взятых из художественной литературы. Таким языком можно излагать свои мысли на письме, но не в общении.

   Вернемся в наш колледж. Для меня и для всех моих друзей самым важным является умение хорошо готовить пищу. Это целое искусство.

Поговорим, из чего состоит этот необычный мир кулинарии. Во-первых, сами продукты, из которых мы готовим в лабораториях. Они многообразны. Начнем с самых известных. Мы часто используем овощи:

капусту

cabbage

(«кэбидж»)

                                                                     томаты - tomatoes  [tə'mɑtəu]

      Теперь я буду использовать транскрипцию для обозначения произношения, вместо русских букв. Надеюсь, что ты сможешь соотнести эти знаки с произношением реальных носителей языка.  Их описание ты сможешь найти в любом учебнике английского языка.                                    

 

 картофель -   potatoes  [pə'teɪtəus] 

Обрати внимание на то, что в русском языке картофель – неисчисляемое существительное. В английском языке все наоборот – картофель считают по-штучно. Поэтому картофель стоит во множественном числе.

       морковь -  carrots    ['kærəts]

       тоже исчисляемое

        существительное.  

   

         I like carrots. — Я люблю                      морковь.  

a carrot salad – cалат из моркови.

 огурец  - a cucumber ['kjukʌmbər]  

огурцы -  cucumbers

a cucumber and tomato salad

cалат из огурцов и помидоров.

           I eat a cucumber and tomato salad for breakfast.

Когда мы работаем с овощами в лаборатории, то мы используем современное оборудование и различные инструменты. Каждый студент умеет обращаться с ножом. Ножом мы режем и измельчаем продукты.

                                                                              to cut [kət] – резать, нарезать

                                                                              Сut some carrots.

Слово    some  обозначает некоторое количество, и может переводиться как несколько, немного. Например:

      I eat some tomatoes for breakfast. – Я съедаю несколько помидоров на завтрак.

     Give me some coffee -  Дай мне немного кофе.  to give  [gɪv] - давать

                                                                                     me  [mi:]   - мне.

   Как только заговорил про кофе, так сразу вспомнил, что ты сидишь в кафе со своей подругой. За соседним столиком происходит интересный разговор молодого человека с девушкой. Давай послушаем что они говорят.

  Запись 6.

   Теперь ты, наверное, закажешь для своей девушки немного фруктов и заодно пояснишь ей, как они называются по-английски.

-Do you like grapes?

-Yes, I do.

-Would you like some grapes?

-With pleasure.

                 

     

       grapes [greɪps] – виноград

Would you like…..? Не желаешь ли ты…? Хочешь …..?

Would you like some coffee? – Yes, please. Да, пожалуйста.

Would you like some salad?    - No, thanks.

I would like some apples.

Я бы хотел несколько яблок.

I would like = I’d like

I’d like some coffee.

And I’d like green apples.

                                                                             

                                               

                                                                                        green apples

   Союз and переводится как  и, а.

You and me are students.

I love hip-hop and rock-n-roll.

I cook and  eat breakfast.

   red apples

I like melons.

It’s a good  melon.

It’s a ripe melon.

ripe [raip] – спелый

a yellow ripe melon.

 yellow – желтый

Would you like some melon?

   

                                                                              a melon

                 

   Теперь, когда ты знаешь названия некоторых овощей и фруктов ты можешь сделать заказ в кафе.

    We’d like some apples, two cups of coffee and some .

   

  two cups

                                                                                                             one cup

                   

  1. I love ice-cream. And you?
  2. Me too. I love ice-cream very much.

     waiter ( официант)

 -   What would you like to order?

 -   We’d like two ice-reams, please.  

Иногда вместо того чтобы сказать – две чашки кофе, сока и т.п. посетители кафе говорят: два кофе, два сока и т.п.

three cups of coffee = three coffees

5 cups of  lemonade = 5 lemonades.

ice-cream                                                                                  

  Тебе, я уверен, уже знакомы слова menu ['menju] – меню

                                                            check [ʧek] – счет (в кафе, ресторане)

The check, please.

  Здесь наступило время представить тебе еще один артикль the. Этот артикль обозначает, что твоему слушателю понятно, о каком предмете ты говоришь. Его можно переводить как тот самый, та самая, те самые.

Если неопределенный артикль  а  переводится как один какой-то, любой (неопределенный), то  the  подчеркивает определенность предмета. Например:

Give me a cup – Дай мне чашку (любую чашку).

Give me the cup – Дай мне (эту) чашку ( ты знаешь о какой чашке я говорю).

I see a girl – Я вижу девушку ( просто девушку, которую я не знаю).

I see the girl. – Я вижу девушку (ту самую;  ту, которую ты сам видишь, или знаешь).

 I love the college. – Я люблю колледж (тот в котором я учусь;  тот  который знаком тебе).  

   

He’s a chef – он шеф-повар (я просто констатирую факт, что он повар. Таких поваров множество).

He’s the chef – Он шеф-повар (шеф-повар того ресторана в котором мы сидим, или которого ты знаешь).

    Я совсем забыл тебя познакомить с английскими притяжательными местоимениями: мой, твой, его, их и т.д.

my – мой, моя, мое, мои

your – твой, твоя, твои, твое

his – его

her - ее

its – его, её ( о предмете )

our – наш, наша, наши, наше.

your – ваш, ваша, ваши

their - их

 It’s my girlfriend.

Give me your book.

It’s his car.

It’s our teacher. Это наш преподаватель.

He’s a very good teacher.

It’s our lab. –

Это наша лаборатория.

They are my friends – Они мои друзья.

We undergo practical training  in the best coffee

houses and restaurants.

a restaurant ['restərɔnt] –

ресторан

undergo practical training  - проходить практику

the best – cамый лучший.

 And we are the best!

К сожалению, мне пора бежать в наш самый лучший колледж в России, поэтому при нашей следующей встрече с тобой я продолжу рассказ о моих друзьях, об учебе и об АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ !!!

                See you!

              Увидимся!    


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Учебно-методическое пособие по английскому языку для студентов первого курса

Вводный лексико-грамматический курс английского языка предназначен для студентов первого курса  всех специальностей очной формы обучения, реализующих образовательную программу среднего (пол...

учебное пособие по английскому языку для учащихся начальной школы и их родителей "MY EASY ENGLISH"

Материал содержит краткое описание основных правил грамматики английского языка (от алфавита и чтения букв до настоящего длительного времени), содержит таблицы....

Статья "ВОЗМОЖНОСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ УЧЕБНОГО ПОСОБИЯ ПО АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ «АВТОМОБИЛЬ И ДОРОГА» ДЛЯ ПОДГОТОВКИ ВОЕННЫХ СПЕЦИАЛИСТОВ"

Учебное пособие «Автомобиль и дорога», предназначенное для обучения  профессиональному английскому языку студентов специальности 190631 «Техническое обслуживание и ремонт автомобильного транспорт...

Мастер-класс. Использование авторского учебного пособия по английскому языку "Автомобиль и дорога".

Данное учебное пособие делает акцент на обучение терминологии специальности и развитие компетенций в области профессиональной коммуникации.  Разработка такого пособия и включение его в учебный пр...

Учебное пособие по английскому языку для студентов отделения "Механизация сельского хозяйства"

Основная цель пособия - развить навыки чтения, перевода, общения по различным темам по специальности "Механизация сельского хозяйства". Пособие состоит из 26 текстов по специальности, содержит уп...

"Introduction to Great Britain. Part I" Учебное пособие по английскому языку для студентов I-II курсов

Учебное пособие составлено для проведения практических занятий по английскому языку с использовнием аутентичного видеокурса " Window on Britain I". Это восьмисерийный видеокурс для знакомств...

Учебное пособие по английскому языку «Подготовка к ЕГЭ по английскому языку: чтение и письмо» 10 - 11 класс

Данное пособие предназначается для учащихся, проявляющих особый интерес к изучению английского языка. Ставит цель помочь учащимся подготовиться к сдаче экзаменов по английскому языку в форма...