Исследовательский проект "Рождественские символы"
творческая работа учащихся

Майорова Екатерина Владимировна

Материал посвещён исследованию символов, связанных с празднованием Рождества в Великобритании

Скачать:

ВложениеРазмер
Файл rozhdestvenskie_simvoly_i_traditsii_v_velikobritanii.docx568.01 КБ

Предварительный просмотр:

Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение средняя общеобразовательная школа «Горки-Х»

Исследовательская работа

по теме

«Традиционные рождественские символы Великобритании»

                                                                    Работу выполнила Чекмасова Ксения,

                                                                    ученица 6б класса

                                                                     Руководитель: Майорова

                                                                     Екатерина Владимировна,  учитель

                                                                     английского языка

2018-2019

Рождественские символы и традиции в Великобритании

Когда я стала изучать английский язык, у меня появился интерес к традициям людей, говорящих на нем. Поскольку мои любимые праздники – это Новый год и Рождество, я решила узнать, как празднуют их в Великобритании. Оказалось, что британцы не придают большого значения Новому году. Для них главный зимний праздник – Рождество. Традиционные   рождественские символы  и стали темой моего исследования.

Объект исследования – символы Рождества в Великобритании.

Цель данной работы – познакомиться с главными рождественскими символами  в  Британии и составить англо-русский словарь слов по теме «Рождество».

В связи с этой целью были поставлены следующие задачи:


1) изучить рождественские обычаи и традиции британцев;
2) составить англо-русский словарь рождественских слов и выражений по теме «Рождество»


Исследование планируется проводить в несколько этапов:
1-организационный
2-изучение символов  Рождества с помощью литературы
3-обобщение полученных знаний.

Методы исследования: описательный, творческий подход.

Практическая значимость исследования состоит в повышении интереса к изучению иностранного языка через знакомство с традициями носителей языка, в составлении англо-русского словарика.
Основным источником информации стал Интернет. Совместно с преподавателем мы изучали сайты как на русском, так и на английском языках.


Известно, что в Великобритании Рождество отмечают 25 декабря. Рождество настолько важно не только для британцев, но и для многих других жителей Западной Европы, что даже Первая мировая война была приостановлена в 1914 году в канун этого праздника. Солдаты из Германии и Британии совместно исполняли рождественские песни, обменивались подарками и даже играли в футбол.

Официальное открытие рождественского сезона – это Адвент (Advent). Адвент – предрождественский пост, он начинается за 4 недели до Рождества.

Самые первые символы Рождества – Адвент-календари. Это небольшие календари на 24 дня с маленькими дверцами для каждой даты. За ними находится картинка или стихотворение, посвященное Рождеству. Каждый день разрешается открывать лишь одну дверцу, которая соответствует наступившей дате. Так дети ведут отсчет до светлого праздника Рождества.

День Рождества Христова, Рождество (Christmas Day), празднуемый католиками, православными, лютеранами и другими протестантскими конфессиями 25 декабря, возможно, самый популярный праздник в Великобритании. Конечно же, это семейный праздник. Традиционно все родные и друзья собираются вместе и дарят друг другу подарки.

История Рождества

История Рождества Христова уходит в прошлое на тысячи лет. Впервые празднование Рождества 25-го декабря было письменно упомянуто в 336 году нашей эры во времена римского императора Константина (первого христианского римского императора).

Рождество в Великобритании

Откуда же все-таки появились эти сказочные, милые сердцу традиции Рождества? История рождественских традиций восходит своими корнями ко временам месопотамской культуры (Mesopotamian culture), в которой присутствовали традиции празднования Нового года.  Ежегодно в честь празднования Нового года устраивался фестиваль «Сакея» (Sacaea). Также широко известен зимний фестиваль «Йоль» (Yule), проводимый в Скандинавии (Scandinavia). Оба эти фестиваля заложили основу для празднования Рождества и появления рождественских традиций.

Сам же обычай преподносить подарки на Рождество закрепился в Великобритании лишь в викторианскую эпоху (Victorian era) (1837-1901гг.). До этого было принято дарить подарки лишь на Новый год или праздник Богоявления (Epiphany).

Рождественские чулки – Christmas stockings

Кто же не слышал об этой замечательной традиции? Данный обычай относится к той же викторианской эпохе. Говорят, что Санта-Клаус (Santa Claus) как-то пролетал над домом и обронил пару золотых монет (golden coins). Они упали в дымоход (chimney/flue), прямо в носок, который сушился над камином. С тех самых пор в рождественскую ночь принято развешивать носки над камином (fireplace) или кроватью, надеясь, что туда что-то упадет. Рождество – праздник для всей семьи, но больше всего его ждут дети. Они развешивают яркие чулки над камином и ждут подарков.

Рождественская елка – Christmas tree

Первая рождественская елка появилась в Великобритании в 1830-х годах. Настоящую популярность рождественские елки приобрели в 1841 году, когда Принц Альберт (Prince Albert), немецкий муж королевы Виктории (QueenVictoria's German husband), установил рождественскую елку в Виндзорском замке (Windsor Castle). С тех пор рождественская елка является частью британского Рождества.

Чтобы избежать возгорания (ignition), в 1895 году американский телефонист изобрел электрические рождественские гирлянды (electric Christmas lights), похожие на те, что мы используем сегодня.

Зелень для украшений – greenery

Остролист (holly), плющ (ivy) и другая зеленая растительность (например, омела – mistletoe) использовались еще до Рождества в качестве украшений во время фестиваля, посвященного зимнему солнцестоянию (Winter Solstice Festival). Вот что они символизируют:

Остролист – holly

Остролист стал признанным символом Рождества. Согласно отдельным версиям, из этого растения был сделан венок (wreath) Иисуса Христа (Jesus Christ). И после того как кровь Спасителя (Savior) пролилась на остролист, его ягоды стали красными (reddened). Колючие листочки (prickly leaves) символизируют корону и шипы (thorns) распятого Христа (crucified Christ). Красные ягоды – капли крови, пролитой Иисусом.

Плющ (ivy)

Он должен цепляться за что-то, чтобы найти поддержку и расти. Это напоминает нам о том, что человек должен держаться за Всевышнего (Lord) в поисках поддержки и сил.

Омела – mistletoe

История рождественской веточки омелы, висящей в доме, восходит к временам древних друидов (ancient Druids). Она обладает мистическими свойствами, которые приносят удачу в дом и изгоняют злых духов (ward off evil spirits). В древнескандинавской мифологии (Norse mythology) она использовалась как символ любви и дружбы. А сама традиция целоваться под веточкой омелы пришла к нам из Англии! Перед каждым поцелуем с омелы срывалась ягодка, так продолжалось до тех пор, пока ягод на веточке не оставалось совсем.

Рождественские песни – Christmas carols

Впервые прозвучали в Европе тысячи лет назад. Но это не были известные нам рождественские песни. Это были языческие песни (pagan songs), которые пелись вокруг каменных кругов во время празднования зимнего солнцестояния (Winter Solstice). День зимнего солнцестояния – самый короткий день в году, который обычно выпадает приблизительно на 22 декабря. Слово carol обозначает «танец» или «песня радости».

Песни радости были написаны и исполнялись во все времена года, но традиция их исполнения закрепилась и сохранилась лишь на Рождество.

Рождественские песни – особые песни, которые исполняются на Рождество. В них поется об Иисусе Христе и времени его рождения.

Свечи – candles

Одна из основных традиций этих недель – венки (wreaths) со свечами, имеющие особое значение. Венок обычно выполняется из можжевельника (juniper), в нем обязательно должно было быть четыре свечи, установленные по окружности. Три свечи фиолетового цвета (violet) и одна розовая (pink). Зажигают свечи заранее. Самую первую из них зажигают еще за четыре недели до праздника Рождества. Каждое последующее воскресенье зажигают еще по одной свече. Фиолетовые свечи символизируют литургический цвет рождественского поста (liturgical colour of Advent). Розовая свеча зажигается на третье воскресенье рождественского поста (Advent) и символизирует радостное ожидание прихода Христа в этот мир.

На Рождество в центр венка устанавливают пятую свечу. Она может быть белой или красной. Она зажигается на Рождество и символизирует Иисуса Христа – «свет миру» (Light of the World).

Кристингл – Christingle

Традиционным на Рождество в Великобритании является кристингл. Название его обозначает «свет Христа» (Christ Light), пришедшего в этот мир. Говорят, что кристингл был введен обществом Англиканской церкви по оказанию помощи детям, которое позаимствовало эту традицию у немецкой Моравской церкви.

Апельсин (orange) круглый, как мир. В центре его возвышается свеча, она дает свет в темноте, как любовь Господа (God's love). Красная лента (red ribbon) опоясывает «мир» как символ крови Христа, пролитой за нас. Четыре палочки указывают на все четыре направления (all four directions) и символизируют север (north), юг (south), восток (east) и запад (west), которые в свою очередь знаменуют четыре времени года (four seasons).

Фрукты и орешки (fruit and nuts), а зачастую и сладости (sweets) – символ плодов матушки-земли, которые выросли под солнцем и дождем.

Святочное  полено – Christmas log / Yule log

Еще задолго до появления традиции новогодней елки использовали святочное или рождественское полено. В Англии его подготавливали за год до Рождества. В лесу выбиралось громадное дерево, его спиливали и оставляли лежать, убрав ветки. На праздник Рождества полено с этого дерева вносил в дом только глава семьи (head of family). Далее к полену обращались как к живому существу, также его поливали медом (honey), вином (wine), посыпали зерном (corn). После этого полено помещалось в очаг (hearth) или печь (stove) и поджигалось. Полено должно было гореть двенадцать дней и ночей.

По преданию, зола от сгоревшего святочного полена имела волшебные свойства и лечила от болезней, защищала от злых духов. Люди носили эту золу на шее в мешочке, рассыпали вокруг дома.

Также есть поверье, что, если человек увидит тень (shadow) без головы (without  head), отраженную от камина (fireplace), в котором горит полено, он уйдет из жизни в следующем году.

Глава семьи наблюдал за горением полена и искрами (sparkles). Чем больше искр он видел, тем более плодородным (more fruitful) должен был быть год.

Сегодня в Великобритании святочное полено заменяют толстой рождественской свечой.

Санта-Клаус – Santa Claus

Его имя часто связывают с именем Святого Николая (St.Nicholas). Святой Николай был епископом (bishop), жившим в 4 в. от Рождества Христова (AD) в городе под названием Мира (Myra) в Средней Азии (Asia Minor) (сейчас Турция (Turkey)). Он был очень добрым человеком и имел славу (reputation) помощника бедняков, который тайно дарил подарки тем, кто в них нуждался. Благодаря своей доброте Николай был причислен к лику Святых (he was made Saint).

Санта-Клаус, которого также называют Санта (Santa), Дед Мороз (Father Christmas в Великобритании, Kriss Kringle в Америке) – это дедушка в красной одежде (old man in red clothes) с длинной белой бородой (with a long white beard).

Говорят, что Санта живет на Северном полюсе (theNorthPole). В Финляндии (Finland) говорят, что он живет в северной части страны, в Лапландии (Lapland). Но все едины в одном – он путешествует по небу на санках (travels through the sky) в упряжке оленей (reindeer team), попадает в дом по дымоходу (chimney) ночью и кладет подарки для детей в чулки над камином и перед елкой.

Карамельная трость – candy cane

Один из сладких символом Рождества – это, конечно же, карамельная трость. Карамелька (caramel) в форме трости (cane). По традиции она белая с красными полосами (red stripes) со вкусом корицы (cinnamon) и мяты (mint), поэтому очень часто можно услышать другие ее названия – мятная палочка (pepper mintstick) или палочка с корицей (cinnamon stick). Сегодня это лакомство (dainty) имеет разные вкусы, цвета и размеры.

Карамельная трость имеет форму буквы J, символизирующей имя Иисус (Jesus). Родители дарят такие сладости своим детям на Рождество.

Рождественские открытки – Christmas cards

Люди во всем мире отправляют рождественские открытки друзьям и родным. Первая рождественская открытка была создана и отправлена в 1843 г. Мужчина по имени Джон Калькотт Хорсли (John Calcott Horsley) напечатал первую рождественскую открытку для сэра Генри Коула (Sir Henry Cole) – своего друга, который подал ему эту идею.

Подарки – presents

В основе традиции дарить друг другу и получать подарки на Рождество (giving and receiving presents) – напоминание о тех подарках, которые преподнесли Иисусу мудрецы (wise men): ладан (frankincense), золото (gold) и мирра (myrrh).

Ладан был благоуханием (perfume) для выражения поклонения (worship) Иисусу. Золото ассоциировалось с королями (kings), а христиане (Christians) верят, что Иисус – Царь царей (the King of Kings). Мирра была благоуханием, которым покрывали тела умерших (dead bodies). Этот подарок символизировал то, что Иисус будет страдать и умрет, чтобы воскреснуть (resurrect).

Печенье для Санты – cookies for Santa

Еще один символ и традиция Рождества – это печенье, которое дети оставляют для Санты на камине как символ благодарности  за работу, которую он выполняет каждое Рождество.

Рождественский ужин – Christmas dinner

Традиционный рождественский ужин в Великобритании обязательно включает индейку (turkey) с картофелем (potatoes) и другими овощами (vegetables). После ужина следует рождественский пудинг (Christmas pudding) – сладкий пудинг, состоящий из большого количества сухофруктов (dried fruit) и часто политый горящим бренди (burning brandy). Другое традиционное блюдо в Великобритании – это рождественский пирог (Christmas cake). В его состав также входит большое количество сухофруктов. Сам же пирог покрывают сахарной глазурью (icing).

Приподнятое праздничное настроение царит в Великобритании около месяца. Это поистине целый праздничный сезон. Так что наравне с традиционными пожеланиями Merry Christmas! (Веселого Рождества!) и Happy  NewYear! (Счастливого Нового года!) можно зачастую услышать Have a Happy Holiday Season! (Счастливых праздников!). В открытках, СМС (text messages (txts)) или чатах часто используют Xmas – Merry Xmas 'n  Happy New Year!

   

Библиография

  1. Матвеенко Э. Английские традиции Рождества: из прошлого в настоящее. – М, 2010 – 32 с.
  2. Мороз В.В.  "Большая детская энциклопедия празднования Нового года и Рождества".- М., 2010 – 382 с.
  3. Першина О. Рождественский благовест.- М: Приход храма Святаго Духа сошествия, 2008 – 60 с.
  4. Свет Рождественской звезды. - М.: Издательский Совет РПЦ, 2009 – 180 с.

Интернет-ресурсы

  1. http://www.calend.ru
  2. http://www.prazdnikimira.ru/articles/ves_mir/europe/Great_Britain/Christmas_Britain
  3. http://www rojdestvo.paskha.ru
  4. http://ru.wikipedia.org/wiki/Новый_год_в_Великобритании
  5. http://www .wild-mistress.ru

Словарь английских слов по теме «РОЖДЕСТВО»

C:\Users\Эллина\Desktop\venok-1.jpg

C:\Users\Эллина\Desktop\house-beautiful-christmas-decorating-ideas_394396.jpg

                                   C:\Users\Эллина\Desktop\DSC_5332.JPG

Advent

['ædvənt]

Наступление; рел. Пришествие

Angel

['eınʤəl]

Ангел

Bag

[bæɡ]

Мешок

Bell

[bel]

Колокольчик, бубенчик

Berry

['berı]

Ягода

Cake

[keık]

Торт, кекс, пирожное

Calendar

['kælındə]

Календарь

Candle

['kændl]

Свеча

Candy

['kændı]

Леденец

Candy Cane

['kændıkeın]

Белый с красными полосками леденец

Carol

['kærǝl]

Рождественский гимн

Chimney

['ʧımnı]

Дымовая труба

Christ

[kraıst]

Христос

Christian

['krıstjən]

Христианин, христианка, христианский

Christianity

[,krıstı'ænıtı]

Христианство

Christmas

['krısməs]

Рождество

Christmas Bauble

['krısməs'bɔ:bl]

Ёлочный шар

Christmas Cake

['krısməskeɪk]

Рождественский фруктовый пирог

Christmas Card

['krısməskɑ:d]

Рождественская открытка

Christmas Carol

['krısməs'kærəl]

Рождественский гимн

Christmas Day

['krısməsdeı]

Рождество

Christmas Dinner

['krısməs'dınə]

Рождественский ужин

Christmas Eve

['krısməsi:v]

Канун Рождества, сочельник

Christmas Holidays

['krısməs'hɔlədıs]

Рождественские каникулы (около недели до и недели после Рождества)

Christmas Present

['krısməs'preznt]

Рождественский подарок

Christmas Pudding

['krısməs'pudıŋ]

Рождественский пудинг

Christmas Tree

['krısməstri:]

Рождественская елка

Church Service

['ʧə:ʧ,sə:vıs]

Церковная служба, богослужение

Cranberry Sauce

['krænbərısɔ:s]

Клюквенный соус

Dancing

['dɑ:nsıŋ]

Танцы, пляска

Decoration

[,dekə'reıʃən]

Декорация, украшение, убранство

Egg-Nog

['egnɔg]

Рождественский напиток (яичный желток, растёртый с сахаром, с добавлением сливок, молока или спиртного напитка)

Evening

['i:vnıŋ]

Вечер, вечеринка

Family

['fæmılı]

Семья

Father Christmas

['fɑ:ðə'krısməs]

Дед-мороз

Fireplace

['fa(ɪ)əpleɪs]

Камин

Freeze

[fri:z]

Замерзать, покрываться льдом, мёрзнуть, замораживать

Frost

[frɔst]

Мороз, иней

Fruitcake

['fru:tkeɪk]

Кекс

Garland

['gɑ:lənd]

Гирлянда, венок

Gift

[gıft]

Подарок

Ginger Bread

['ʤınʤəbred]

Имбирный кекс, пряник

Gold

[gəuld]

Золото

Ham

[hæm]

Ветчина, окорок

Holly

['hɔlı]

Остролист (украшают дом на Рождество)

Ice

[aıs]

Лёд

Icicle

['aısıkl]

Сосулька

Jesus

['ʤi:zəs]

Иисус

Jingle Bells

['ʤıŋglbels]

Звените колокольчики (популярная песня)

Laughing

['lɑ:fıŋ]

Весёлый, смешной

Magi

['meıʤaı]

Волхвы

Magic Bag

['mæʤıkbæg]

Волшебный мешок

Manger

['meınʤə]

Ясли (колыбель Иисуса)

Mary

[mɑ:ɪ]

Дева Мария

Mashed Potatoes

['mæʃtpə'teıtəuz]

Картофельное пюре

Mass

[mæs]

Месса

Mistletoe

['mısltəu]

Кустарник омела (украшение дома на Рождество)

Nativity

[nə'tıvıtı]

Рождение, рел. Рождество

New Year

['nju:'jə:]

Новый год

New Year's Day

[̗nju:'jɪəzdeı]

1 января

New Year's Eve

[̗nju:'jɪəzi:v]

31 декабря

Night Before Christmas

[naıtbı'fɔ:'krısməs]

Ночь перед рождеством

Noel

[nəu'el]

Рождество (в песнях и гимнах)

Ornament

['ɔ:nəmənt]

Украшение

Presents

['preznts]

Подарок

Pumpkin Pie

['pʌmpkınpaı]

Тыквенный пирог

Roast Goose

[rəυstgu:s]

Жареный гусь

Reindeer

['reındıə]

Северный олень

Request

[rı'kwest]

Просьба

Santa Claus

[,sæntə'klɔ:z]

Санта Клаус

Santa's Hat

[,sæntə'shæt]

Шапка Санты

Shepherd

['ʃepəd]

Пастух

Sleigh

[sleı]

Сани

Snow

[snəu]

Снег

Snow Angels

[snəu'eınʤəls]

Ложимся на снег и размахиваем руками и ногами, получившийся рисунок на снегу походит на ангела.

Snowflake

['snəυfleɪk]

Хлопья снега

Snowman

['snəumən]

Снеговик, снежный человек

Sparkles

['spɑ:kls]

Искры, блёстки, сверкания

Star

[stɑ:]

Звезда

Stocking

['stɔkıŋ]

Чулок

Stuffed Turkey

[̗stʌft'tə:kı]

фаршированная индейка

Tinsel

['tınsəl]

Блестки, мишура

To Trim

[tu:trım]

Украшать

Toys

[tɔıs]

Блестки, мишура

Tree

[tri:]

Дерево

Turkey

['tə:kı]

Индейка

Unwrap

['ʌn'ræp]

Развёртывать

White Christmas

[waıt'krısməs]

Снежное, белое Рождество

Winter

['wıntə]

Зима

Wrapping Paper

['ræpıŋ'peıpə]

Упаковочная бумага

Wreath

[ri:θ]

Венок (вешают на двери), гирлянда

Xmas, X-Mas

['krısməs]

Сокращение слова "Christmas"

Yule Log

[ju:llɔg]

Рождественское полено (сжигается в камине в сочельник)


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Научно - исследовательская работа "Нарцисс: цветок, легенда, символ"

Данная работа является результатом исследования по теме «Нарцисс: цветок, легенда, символ», охватившего такие разные  области знания как ботаника, английский язык и литературы (мифология). ...

Исследовательская работа "Государственные символы России"

Представлена исследовательская работа Киселевой Александры на тему:"Государственные символы России"...

Исследовательская работа по литературе "Береза-символ России"

Цель проекта: создание условий для развития личностного потенциала ребёнка с ограниченными возможностями здоровья, мотивации к познанию окружающего мира, приобщения к национальным культурным традициям...