Презентация ,, В мире английских лимериков"
презентация к уроку

Презентация содержит итересный познавательный материал об истории возникновения жанра литературы ,, лимерик,,

Скачать:

ВложениеРазмер
Office presentation icon b.vlimerik_-_osobyy_zhanr_angliyskoy_literatury_1.ppt1021.5 КБ

Предварительный просмотр:


Подписи к слайдам:

Слайд 1

Удивительный мир лимериков

Слайд 2

Гипотеза: Мы предполагаем, что тоже можем стать авторами лимериков, если изучим особенности формы, построения и содержания, а также секреты перевода этого юмористического произведения. Объект исследования – лимерик как особая форма английского юмористического стиха Предмет исследования – особенности структуры и содержания лимерика.

Слайд 3

Цель работы: определить и изучить особенности написания лимериков.

Слайд 4

Задачи: Определить что такое лимерик Узнать историю происхождения лимерика Выявить особенности структуры лимерика Познакомиться с особенностями интерпретации английских лимериков Представить собственные варианты лимериков

Слайд 5

ЛИМЕРИКИ - это форма короткого, юмористического, остроумного стихотворения, которое появилось в Великобритании и основано на обыгрывании бессмыслиц.

Слайд 6

Эдвард Лир ( 1812 – 1888 ) – «отец» лимерика, король английской поэзии нонсенса

Слайд 7

Лимерики - это стихотворения, в которых присутствуют : абсурд; сказочность; юмористичность; скрытый смысл; неявно выраженная мораль

Слайд 8

Форма лимерика: пять строк; рифма между первой, второй и пятой строками; рифма между третьей и четвертой строками; последние слова первой и пятой строк совпадают; ритм первый, второй, пятой строк совпадают; ритм третьей и четвертой строк совпадают.

Слайд 9

1 СТРОКА ОПИСЫВАЕТ КТО И ГДЕ ЖИЛ There was an old lady of Dublin... или : There was a young gentleman in Cardiff... По-русски это тоже будет выглядеть аналогично, например: Престарелая леди из Бата... или: Некий джентльмен из Ливерпуля

Слайд 10

2 СТРОКА ЗНАКОМИТ С КАКОЙ-ТО ИНТЕРЕСНОЙ ОСОБЕННОСТЬЮ ГЕРОЯ There was a Young Lady whose nose Was so long that it reached to her toes…

Слайд 11

3 И 4 СТРОКИ - КОРОТКИЕ, ПОВЕСТВУЮТ О НЕОЖИДАННЫХ И НЕВЕРОЯТНЫХ СОБЫТИЯХ But to make it more nice, He inserted some mice…

Слайд 12

5 СТРОКА –САМАЯ ДЛИННАЯ И СМЕШНАЯ . There was a young lady of Bute ... (1- ая строка ) That amusing, young lady of Bute … (5-ая строка)

Слайд 13

Изменение произношения и написания слов - орфографические There was once a man not unique, Who imagined himself quite a shique; But the girls didn't fall For the fellow at all - He made only twenty a wique.

Слайд 14

Нарушение грамматического правила There once was a boy in Quebec, Who was buried in snow to his neck. When asked, Are you friz? He said, Yes, I is. But we don't call this cold in Quebec. (Р. Киплинг)

Слайд 15

Гиперболизация There was a Young Lady whose nose Was so long that it reached to her toes; So she hired an old lady, Whose conduct was steady, To carry that wonderful nose. (Э. Лир)

Слайд 16

Включение идиом, пословиц, поговорок Here lies a young salesman named Phipps, Who married on one of his trips, A widow named Block, Then he died of the shock, When he saw there were six little chips.

Слайд 17

Традиционно английские пятистишия классифицируются на пять тем: Невероятные приключения и шутки Ребенок и взрослый мир Проблема лишнего веса Животные Школьная жизнь

Слайд 19

There was a young lady of Niger, Who smiled as she rode on a tiger; They returned from the ride With the lady inside And the smile on the face of the tiger. Улыбались три смелых девицы На спине у бенгальской тигрицы. Теперь же все три - У тигрицы внутри, А улыбка - на морде тигрицы. Улыбаясь, три смелые леди Разъежали верхом на медведе. Вернулись все три У медведя внутри, А улыбка — на морде медведя. С. Маршак Мой перевод: Как -то негритянка в африканской саванне Каталась на тигре, лёжа как на диване. Вернулась тигрица. А где же девица? Её не найти в африканской саванне.

Слайд 20

Вывод Итак, в ходе работы мы определили основные особенности лимериков и на внеурочной деятельности нам удалось сочинить свои забавные «чепушинки», таким образом наша гипотеза подтвердилась

Слайд 21

Thank you for your attention!


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Особенности перевода английских лимериков на русский язык

Исследование посвящено особенностям перевода английских лимериков на русский язык, приводится анализ существующих переводов и самостоятельный перевод некоторых лимериков на русский язык....

Урок английского языка в 6 классе по теме «Английские лимерики» По учебнику Кауфман

Это разработка урока, проведенного в 6 классе, с элементами ТРКМ....

Урок английского языка в 6 классе по теме «Английские лимерики» По учебнику Кауфман

Это разработка урока, проведенного в 6 классе, с элементами ТРКМ....

Творческие работы школьников с английскими лимериками

В ходе кружковой работы много внимания уделяю творчеству школьников. Это литературные переводы детских стихотворений, лимериков, написание ЭССЕ, составление кроссвордов....

Сравнение русских частушек и английских лимериков.

Сравнение русских частушек и английских лимериков....

Презентация "В мире английской литературы"

Презентация "В мире английской литературы" предназначена для проведения внеклассного мероприятия (устный журнал) в рамках недели английского языка в средней школе  для учащихся 7-11 кла...

Сценарий творческого мероприятия "Английские лимерики"

Открытое внеклассное мероприятие по предмету для учащихся 5-7 классов...