Методические рекомендации по организации обучения в начальной школе
материал по теме

Заварзина Татьяна Геннадьевна

Методические рекомендации по организации обучения английскому языку в начальной школе

Скачать:


Предварительный просмотр:

Министерство образования и науки Республики Бурятия

Государственное учреждение среднего

профессионального образования

Бурятский республиканский педагогический колледж

Кафедра иностранных языков

 

Заварзина Т.Г.

Использование пословиц и поговорок

на уроках английского языка

в начальных классах

Методические рекомендации

Улан-Удэ  2010

Одобрено на заседании кафедры

иностранных языков  БРПК

Протокол № ___ от «____» ____________2010г

Рецензент:

М.Р.Коренева,

к.п.н., ст. преподаватель кафедры французского языка БГУ

           

         Данные рекомендации составлены с целью повысить эффективность обучения при овладении речевыми навыками английского языка и предназначены для студентов-практикантов и начинающих учителей английского языка в начальных классах.  

© Бурятский республиканский

педагогический колледж,2010

Заварзина Т.Г., составл., 2010

Пояснительная записка

Одним из ведущих принципов обновлённого процесса языкового образования и воспитания в начальной школе становится принцип культуросообразности. Это означает, что воспитание основывается на общечеловеческих ценностях. Предмет «иностранный язык» не только знакомит учащихся с культурой стран изучаемого языка, но и путем сравнения оттеняет особенности национальной культуры, обогащает их способ мышления и помогает глубже понять своеобразие культуры своего народа. Иными словами, содействует воспитанию школьников в контексте диалога культур.

В начальной школе знакомство с литературой довольно проблематично, так как языковые возможности учащихся весьма ограничены. А вот пословицы и поговорки представляют собой богатейший аутентичный материал, с одной стороны, не нуждающийся в адаптации, а с другой — отвечающий самым высоким художественным требованиям.

Опыт учителей показывает, что их использование является  одним из эффективных способов обеспечения интереса детей к учению, их активности и работоспособности.

Пословицы и поговорки можно использовать на разных этапах усвоения языкового и  речевого материала для формирования и совершенствования лексических и грамматических навыков, на этапе развития умений диалогической и монологической речи, чтения, аудирования и письма.

Цель данных методических рекомендаций – помочь студентам и начинающим учителям английского языка повысить эффективность обучения младших школьников при овладении различными аспектами языка и речевыми умениями.

Работа с пословицами и поговорками

в начальной школе

Формирование навыков произношения с первых уроков должно идти в условиях реального общения или как можно точнее имитировать эти условия. Другими словами, учащиеся должны "не готовиться к речи, как предусмотрено устными вводными курсами, а начинать обучение сразу".

Создать реальную обстановку на уроке, ввести элемент игры в процесс овладения звуковой стороной иноязычной речи помогут пословицы и поговорки. Кроме того, пословицы и поговорки прочно ложатся в память. Их запоминание облегчается разными созвучиями, рифмами, ритмикой.

Пословицы  и  поговорки могут  использоваться  при  введении  нового  фонетического   явления, при выполнении упражнений на закрепление нового фонетического  материала  и  при его повторении, во время фонетических зарядок. На начальном этапе можно  обращаться  к  пословицам  и  поговоркам  для отработки  звуковой  стороны  речи.  Они  помогают  поставить   произношение отдельных трудных  фонем,  в  особенности  тех,  которые  отсутствуют в русском языке. Вместо отдельных слов и словосочетаний,  содержащих  тот  или иной  звук, можно предложить классу специально  отобранные  пословицы  и поговорки.  Затем  в  течение  двух-трех  уроков  пословица  или   поговорка повторяется, корректируется произношение  звука.  Данный  вид  работы  можно включить в урок на разных его этапах, он служит своеобразной  разрядкой  для детей.

 Отбирать пословицу или поговорку нужно  в зависимости от  того, какой звук  отрабатывается.

Использование пословиц и поговорок  тем  более  оправдано,  т.к.  здесь идеальным  образом  сочетаются  совершенствование  слухо-произносительных  и ритмико-интонационных  навыков. С одной    стороны автоматизируются произносительные навыки, а с другой учащиеся учатся  делить предложения  на синтагмы, определить логическое ударение  и  т.п.  

Пословицы и  поговорки  могут  быть  также  использованы  при  обучении грамматике.

Коммуникативная   методика   предполагает   обучение   грамматике    на функциональной и интерактивной  основе.  Это  означает,  что  грамматические явления изучаются не как "формы" и "структуры", а как  средства  выражения определенных мыслей, отношений, коммуникативных намерений. Сторонники прямых методов  стоят  на  позиции  имплицитного  подхода  к обучению грамматике, считая, что многократное  повторение  одних  и  тех  же фраз в соответствующих ситуациях вырабатывает, в конце концов, способность  не делать грамматических ошибок  в  речи.  Поэтому,  являясь  с  одной стороны средством выражения мысли, а с другой  –  реализуя  изучаемые  формы  или конструкции в речи, пословицы и  поговорки  как  нельзя  лучше способствуют автоматизации и активизации грамматических форм и  конструкций.

Лексико-грамматическая насыщенность пословиц и поговорок позволяет использовать их не только при объяснении и активизации многих грамматических явлений, но и для обогащения лексического запаса и закрепления лексических навыков.

При использовании пословиц в работе над лексико-грамматическим материалом можно выделить несколько этапов:

1.Презентация.

2. Работа над содержанием.

3. Работа над произношением.

4. Работа с лексико-грамматическим материалом.

5. Употребление пословицы в устной речи.

На этапе презентации  пословица пишется  на доске, затем читается  вслух. Учитель произносит пословицу в быстром темпе, затем медленно.

Второй этап - работа над содержанием. При работе над содержанием раскрывается значение некоторых слов при помощи синонимов, перевода на русский язык вместе с учащимися, если необходимо, можно использовать словарь. Далее учащимся предлагается определить, о чем идет речь в пословице. В случае затруднения просим детей выбрать правильный ответ из нескольких предложенных вариантов. Можно предъявить иллюстрацию и сравнить, соответствует ей или нет выбранный учениками ответ. Желательно подобрать русскую пословицу с аналогичным смыслом. Это позволяет понимать не только специфику иностранного языка, но и особенности иноязычного способа выражения мыслей, менталитет носителей изучаемого языка.

    Третий этап - работа над произношением. Учитель работает в режиме предложение-слово-звук. Учащиеся в обратном порядке: трудные звуки затем, соответственно, слово с этим звуком, словосочетание, предложение. Вначале проводится хоровая работа, потом индивидуальная. На этом этапе можно рекомендовать фонетические упражнения на восприятие особенностей  артикуляционного уклада изучаемого языка и иноязычного произношения некоторых звуков, а также на воспроизведение «трудных» звуков, типа «Прочитайте пословицу так, как это сделал бы англичанин/американец. Обратите внимание на звук…». Такая работа позволяет избежать в дальнейшем многих типичных произносительных ошибок.

         На следующем этапе целевые лексические/грамматические единицы используются для работы над другими пословицами, в которых встречаются нужные слова или грамматические структуры.

Задания могут быть такими:

  1. Вспомните другие пословицы со словом…
  2. Прочитайте предложение, вставьте подходящее по смыслу слово, так чтобы получилась пословица.
  3. Составьте пословицу/поговорку из слов…. И т.п.

       Работу с «новыми» пословицами можно продолжить по выше описанному алгоритму. Но, каждая новая пословица должна вводиться после повторения уже знакомых.

     На пятом этапе обучения работа с пословицами продолжается, возрастает жизненный опыт детей этого возраста, и они могут выразить своё отношение к данной ситуации. Но так как каждая пословица имеет свой подтекст, то работа над ней требует не простого воспроизведения, а умение высказать своё отношение к ней. Поэтому, пословицы и поговорки могут употребляться в упражнениях на развитие речи, в которых они используются в качестве стимула.

     Одну и ту же пословицу или поговорку можно интерпретировать по-разному. На основе данной пословицы или поговорки учащиеся учатся выражать свои собственные мысли, чувства, переживания, т.е. демонстрируют различные способы их размещения в речи. Поэтому, использование пословиц и поговорок на уроках иностранного языка развивает творческую инициативу учащихся через подготовленную и неподготовленную речь.

Задания для учащихся на данном этапе становятся сложнее. Они могут быть такими:

1.   Выразите согласие или не согласие с предложенной пословицей.

2.   Прослушай рассказ, и подберите пословицу, которая будет наиболее подходящей концовкой рассказа.

3.   Составьте ситуацию, которая подтвердила бы предложенную пословицу.

    4.   Прослушайте ситуацию и назовите соответствующую пословицу.

    5.   Опишите иллюстрацию к пословице.

     6.   Послушайте диалог и скажите, какой пословицей его можно было бы закончить.

       От урока к уроку запас выученных пословиц растет. Чтобы в дальнейшем сохранить интерес к данному виду работы, можно использовать различные задания:

1.    Дети отгадывают поговорку или пословицу по одному названому слову.

2.   Учитель закрывает слова, показывает иллюстрации, дети произносят соответствующую пословицу.

3.   Учитель начинает произносить пословицу, учащиеся хором завершают.

4.   Учитель дает вперемешку слова из известных пословиц, дети объединяют слова в правильном порядке и произносят их. Выполняется в парах, группах.

5.      Поговорка или пословица по цепочке. Предлагается иллюстрация. Дети по очередности должны назвать одно за другим слова пословицы. При этом можно начинать как с первого слова, так и с последнего.

   6.    Дети по кругу называют по одной пословице.

   7.    Кто больше назовет пословиц.

    8.  Соревнования в командах. Называются поочередно по одной пословице. Выигрывает та команда, которая последней назовет пословицу.

При работе с пословицами можно применить различные формы работы: работа в парах постоянного и сменного состава. Каждый ученик получает карточку с пословицей и инструкционный лист «Как работать с пословицами». С помощью ключевых слов и выражений, данных на карточке, учащиеся составляют диалоги с пословицами.

Пословицы и поговорки обладают  большими методическими, воспитательными и развивающими возможностями. Работа с  пословицами и поговорками способствует расширению и обогащению словарного запаса, позволяет научиться адекватно отбирать лексические единицы и использовать их в речи, активизирует речевые грамматические навыки,  развивает эмоциональную выразительность речи, память и образное мышление. Необходимость поисковых средств эквивалентного  перевода  выражений  на родной язык развивает переводческие навыки и умения. К тому же, работа с пословицами  и  поговорками стимулирует интерес учащихся  к работе со словарем.

Список использованной литературы


1. Бабаянц, А.В. Технология стимуляции реального общения на иностранном языке //Иностр. языки в школе. -2004. -№3. – С.60

2. Байгельдина, Н.Н. Применение пословиц на уроках французского языка // Иностр. языки в школе. -2008. -№1. –С.27-32.

3. Вартанов, А.В. От обучения иностранному языку к преподаванию языков и культур //Иностр. языки в школе. – 2003. -№ 1. – С.21-26.

4. Гальскова, Н.Д. Межкультурное обучение: проблема целей и содержания обучения иностранным языкам //Иностр. языки в школе.- 2004. -№1. –С.12-16

5. Дубровин, М.И. Английские и русские пословицы и поговорки в иллюстрациях. –М.: Просвещение, 1995.

6.Жаркова, Т.И. Работа с пословицами и поговорками на уроках французского языка // Иностр. языки в школе. – 2005. - №3. –С.50-53.

7.Загребина, И.В. Особенности обучения младших школьников английскому языку на начальном этапе // Начальная школа. – 2007. - №10. – С.27-31.

8. Котлярова, Т.В. Использование пословиц при обучении немецкой грамматике // Иностр.языки в школе. -2008. –№1. –С.85-89.

9. Кузьмин, С.С., Шадрин, Н.Л. Русско-английский словарь пословиц и поговорок. –М .:Русский язык, 1999.

10.Марчан, Н.Б. О некоторых приемах повышения эффективности изучения лексики  // Иностр.языки в школе.- 2004.- №5.- С.77-79.

11. Миролюбов, А.А Культуроведческая направленность в обучении иностранным языкам // Иностр.языки в школе. -2000. -№ 3. –С.38-43.

12. Орехова, И.А. Формирование лингвокультурологической компетенции в процессе обучения иностранным языкам //Иностр. языки в школе. - 2004. -№ 5. –С. 28-31.

13. Палей, О.И. Работа с пословицами и поговорками на уроке английского языка в начальных классах //Иностр.языки в школе. -2000. -№ 1. –С.40-42.

14. Померанцева, Т.А. Использование поговорок и скороговорок на уроке английского языка // Иностр.языки в школе. -2001. - №2. –С. 50-52.

15.Рогова Г.В., Верещагина И.Н., Языкова Н.В. Методика обучения английскому языку. 1-4 классы. –М.:     2008.- 232с.

16. Чалимова, И.Ю. Использование пословиц при обучении немецкому языку //Иностр.языки в школе. -2007. -№ 7. –С.38-42.

Приложение 1

Тематическая подборка пословиц

Тема "СЕМЬЯ"
THE FAMILY

  There is no place like home.

В гостях хорошо, а дома лучше.

  East or West home is best.

В гостях хорошо, а дома лучше.

  All for one, one for all.

Один за всех и все за одного.

  A man's home is his castle.

Мой дом - моя крепость.



Тема "ПРОФЕССИИ"
PROFESSIONS

  The workman is known by his name.

Сделал дело - гуляй смело.

  Actions speak louder than words.

Поступки говорят громче слов.

  Never put off till tomorrow what you can do today.

Не откладывай на завтра, то что можно сделать сегодня.

  A cat in gloves catches no mice.

Без труда не вытащишь и рыбку из пруда.


Тема "МОЙ ДЕНЬ"
MY DAY

  Business before pleasure.

Сделал дело - гуляй смело.

  The early bird catches the worm.

Кто рано встаёт - тому Бог подаёт.

  You can think better after a night sleep.

Утро вечера мудренее.

  The first wealth is health.

Здоровье - главное богатство.


Тема "ЕДА"
FOOD

  Hungry as a hunter.

Голоден как волк.

  You cannot eat your cake and have it.

Один пирог два раза не съешь.

  An apple a day keeps a doctor away.

Кушай по яблочку в день и доктор не понадобится.

  The proof of the pudding is in the eating.

Обед узнают по кушанью, а ум по слушанью.

  Half a loaf is better than no bread.

На безрыбье и рак - рыба.

  Tastes differ.

О вкусах не спорят.

Тема "ЖИВОТНЫЕ"
ANIMALS

  A bird in the hand is worth two            Лучше синица в руках, чем журавль в небе

in the bush.    

  Every dog has it’s day.                         Будет и на нашей улице праздник.

  Curiosity killed a cat.                      Любопытной Варваре на базаре нос оторвали.    

                     

  The best fish swim near the bottom.      Рыба ищет, где глубже.

  You can't run with the hare and           За семью зайцами погонишься  

hunt with the hounds.                                      -- ни одного не поймаешь.

.

  Don't count your chickens before         Цыплят по осени считают

they are hatched.

  All cats are grey in the dark.                 Ночью все кошки серы.

Приложение 2

Задания для работы с пословицами

1.Ученикам предлагается из данных слов составить знакомую пословицу или поговорку.

2.Учащиеся отгадывают пословицу по одному названному учителем слову.
3.Учитель показывает один за другим рисунки, иллюстрирующие пословицы. Дети, увидев рисунок, должны произнести ту пословицу, иллюстрацией которой он является. Можно раздать рисунки детям (которые они нарисовали на прежних уроках при работе над каждой пословицей).
4.Учитель начинает произносить одну пословицу, дети хором завершают.
5.Задание, которое называется "Салат из пословиц и поговорок". Учащимся даются вперемежку слова из известных уже пословиц и предлагается объединить их в группы, расположить в правильном порядке и дополнить недостающими словами.
6.Начало одной пословицы соединено с концом другой. Дети должны назвать обе пословицы правильно.
7.Один из учащихся "играет" пословицу, используя мимику, жесты и просит других назвать пословицу, о которой идет речь.

8. Прочитайте пословицу так, как это сделал бы англичанин/американец. Обратите внимание на звук…

9. Выразите согласие или не согласие с предложенной пословицей.

10.   Прослушай рассказ, и подберите пословицу, которая будет наиболее подходящей концовкой рассказа.

11.   Составьте ситуацию, которая подтвердила бы предложенную пословицу.

12. Опишите иллюстрацию к пословице.

13. Вспомните другие пословицы со словом…

14.Прочитайте предложение, вставьте подходящее по смыслу слово, так чтобы получилась пословица.

15. Поговорка или пословица по цепочке. Предлагается иллюстрация. Дети по очередности должны назвать одно за другим слова пословицы. При этом можно начинать как с первого слова, так и с последнего.

16.  Дети по кругу называют по одной пословице.

17.   Конкурс'' Кто быстрее произнесет одну и ту же пословицу"'.

18.   Кто больше назовет пословиц.

19.   Дети слушают пословицу и называют номер подходящей иллюстрации.

20. Соревнования в командах. Называются поочередно по одной пословице. Выигрывает та команда, которая последней назовет пословицу.

21. Составьте рассказ, используя пословицу.

22. По заданной ситуации, составьте диалог, используя пословицу, драматизируйте его.

23. Составьте ситуацию по иллюстрации, которая подтвердила бы данную пословицу.

24. К данной пословице нарисуйте иллюстрацию, объясните её.



Предварительный просмотр:

Министерство образования и науки Республики Бурятия

Государственное учреждение среднего

профессионального образования

Бурятский республиканский педагогический колледж

Кафедра иностранных языков

 

Заварзина Т.Г.

Использование физкультпауз

в процессе обучения английскому языку

в начальных классах

Методические рекомендации

Улан-Удэ  2010

Одобрено на заседании кафедры

иностранных языков  БРПК

Протокол № ___ от «____» ____________2010г

Рецензент:

__________________________

_________________________________________

           

         Данные рекомендации составлены с целью помочь студентам-практикантам и начинающим учителям английского языка в начальных классах рационально организовать работу на уроке, сохраняя и укрепляя здоровье младших школьников.

           © Бурятский республиканский

педагогический колледж,2010

Заварзина Т.Г., составл., 2010

Содержание

Пояснительная записка…………………………………………………………..4

Общие рекомендации…………………………………………………………….6

Работа с рифмовкой и стихотворением………………………………………11

Работа с песней…………………………………………………………………13

Список использованной литературы………………………………………….15

Приложение 1  Имитативные паузы…………………………………………..16

Приложение 2 Ритмические паузы……………………………………………20

Приложение 3 Песенные паузы……………………………………………….27

Приложение 4 Игровые паузы…………………………………………………33

Приложение 5 Оздоровительные паузы………………………………………34

Пояснительная записка

Данные рекомендации составлены с целью помочь студентам-практикантам и начинающим учителя английского языка рационально организовать урок в начальных классах, сохраняя и укрепляя здоровье младших школьников.

Урок иностранного языка отличается большей интенсивностью и требует от учащихся высокой концентрации внимания и напряжения сил. Поэтому учитель всегда должен помнить о здоровье школьников, о создании таких условий, которые бы обеспечили детям высокую работоспособность на протяжении всего урока, позволили бы им избежать переутомления.

Для того чтобы помочь детям сохранить физическое и психическое здоровье, не нужно организовывать ничего невероятного. Им необходимы двигательные минутки, которые позволяют размять тело, передохнуть и расслабиться, прислушаться к себе и принести своему организму пользу.

Уже при планировании учебного занятия следует обращать особое внимание на закономерности динамики работоспособности учащихся. С появлением первых признаков утомления, когда снижается внимание, необходимо снизить нагрузку, иначе работоспособность учеников резко упадет или вообще исчезнет. Ребятам нужно предложить другие формы работы, которые заинтересовали бы и восстановили их силы. Экспериментальные исследования показывают, что 15-25 минуты урока являются «пиками усталости», так как именно в эти периоды у большинства детей снижаются показатели активности, внимательности, продуктивности, следовательно,  в эти периоды и нужно проводить разрядку.

Цель разрядки – снять умственное напряжение, дать детям небольшой отдых, вызвать положительные эмоции, хорошее настроение, что ведет к улучшению усвоения материала. Разрядкой является смена вида деятельности, музыкальная или песенная пауза,   дыхательные и психофизические упражнения, оптимизирующие функциональное состояние ученика и учителя.

Прекрасным восстанавливающим средством является физкультпауза.

Физкультпаузы-- это кратковременные серии физических упражнений, в основном для активного отдыха, позволяющие бороться с гиподинамией или, наоборот, с излишней двигательной активностью учащихся,  со снятием утомления с различных групп мышц и активизации у детей познавательных процессов.

Проведение физкультпауз решает следующие задачи:

а) уменьшение утомления и снижение отрицательного влияния однообразной позы;

б) активизация внимания и повышение способности к восприятию учебного материала;

в) эмоциональная «встряска», возможность сбросить накопившийся (например, во время опроса) груз отрицательных эмоций и переживаний.

Кроме того, физкультпауза является одной из эффективных форм тренировки учащихся в усвоении слова и грамматических структур, которая дает возможность учащимся учиться произносить слово, не только изолировано, но в словосочетаниях и предложениях, т.е. способствует формированию и закреплению речевых навыков.

Общие рекомендации

На уроках иностранного языка, как и на любом другом, должны соблюдаться гигиенические требования, учитываться чередование и смена видов деятельности в соответствии с принципами здоровьесберегающих технологий.

Структура рациональной организации урока иностранного языка

в начальной школе

Фактор урока

Уровни гигиенической рациональности урока

 

 

Рациональный

Недостаточно рациональный

Нерациональный

1

Плотность урока

Не менее 60% и не более 75-80%

85-90%

Более 90%

2

Число видов учебной деятельности

4-7

2-3

1-2

3

Средняя продолжительность различных видов учебной деятельности

Не более 10 мин.

11-15мин.

Более 15 мин.

4

Частота чередования различных видов учебной деятельности

Смена не позже чем через 7-10 мин.

Смена через 11-15 мин.

Более 15 мин.

5

Число видов преподавания

Не менее 3

2

1

 

Чередование видов преподавания

Не позже чем через 10-15 минут

Через 15-20 минут

Не чередуются

 

Наличие эмоциональных разрядок (число)

В соответствии с гигиеническими

нормами

С частичным соблюдением гигиенических норм

В произвольной форме

 

Место и длительность применение ТСО

В соответствии с гигиеническими нормами

С частичным соблюдением гигиенических норм

В произвольной форме

 

Чередование позы

Поза чередуется в соответствии с видом работы. Учитель наблюдает за посадкой учащихся

Имеются случаи несоответствия позы виду работы. Учитель иногда контролирует посадку учащихся.

Частые несоответствия позы виду работы

 

Физкультминутки

Две за урок, состоящие из 3-5 повторений каждого

1 физкульт- минутка за урок с недостаточной продолжительностью

Отсутствуют

 

Психологический климат

Преобладают положительные эмоции

Имеются случаи отрицательных эмоций. Урок эмоционально индифферентный

Преобладают отрицательные эмоции

 

Момент наступления утомления учащихся по снижению учебной активности

Не ранее чем через 40 мин.

Не ранее чем через 35-37 мин.

Менее чем через 30 мин.

В физкультпаузы  включают около трех- пяти физических упражнений. Они проводятся зачастую с музыкальным сопровождением, с элементами самомассажа и другими средствами, помогающими восстановить оперативную работоспособность. Время начала физкультпаузы выбирает сам учитель, когда значительная часть учащихся начинает утомляться, как правило, это 15-25 минуты урока.

В течение урока проводятся одна- две физкультпаузы. Они обязательны на третьем и последующих уроках. Наши исследования показали, что на уроке иностранного языка рациональнее  проводить 2 физкультпаузы по 2-3 минуты через 10-15 минут, т.е. на 15-20-й  и 30-35 минуте урока. Оптимальным,   для двух разрядок, рекомендуемых специалистами для учащихся начальной школы, является сочетание физкультпауз и других форм разрядки.

В состав физкультпауз обязательно нужно включать упражнения по формированию осанки, укреплению зрения и выработке рационального дыхания. Большинство учащихся начальных классов не умеют правильно дышать во время выполнения мышечной нагрузки, ходьбы, бега, а также в условии покоя. Неправильное дыхание приводит к нарушению деятельности сердечно- сосудистой и дыхательной систем, снижению насыщения крови кислородом, нарушению обмена веществ. Нужно вводить упражнения для тренировки глубокого дыхания, усиления выдоха в сочетании с различными движениями туловища и конечностей. Упражнения должны дать нагрузку неиспользованным мышцам, а также способствовать расслаблению мышц, выполняющих значительную нагрузку.

Физкультпаузы проводят в светлом, чистом, хорошо проветренном помещении. Спёртый воздух в классе при этом недопустим, поэтому до того, как приступить к выполнению упражнений, следует открыть форточки, остановить текущую работу и предложить детям подготовиться к физкультпаузе. Дети расстёгивают воротнички и принимают исходное положение. Учитель произносит команды чётким, громким голосом. Упражнения, которые выполняются впервые, показывает учитель.

Для повышения интереса детей на начальных этапах внедрения физкультпауз в школе можно использовать какой-либо переходящий приз, которым будет награждаться, например, лучший ряд. Обязателен положительный эмоциональный фон. Выполнение упражнений со скучающим видом, нехотя, как бы делая одолжение учителю, желаемого результата не даст, скорее наоборот.

Хорошие результаты дает проведение физкультпауз самими школьниками. Это вменяется в обязанность «дежурным по здоровью» под контролем учителя. К их проведению детей надо специально подготовить.

Для физкультпауз можно использовать легко запоминающиеся считалки, песни, рифмовки, короткие стихотворения, проговариваемые учащимися хором. Но при этом необходимо помнить, что очень громкое их произнесение заглушает четкость произношения. Тихая же, вялая речь, наоборот, утомляет их. Поэтому тексты считалок, рифмовок и небольших стихов следует проговаривать четко, но не громко.

Основными видами физкультпауз являются имитативные, ритмические и танцевальные.

Во время имитативной физкультпаузы учащиеся произносят за учителем текст, повторяя в точности все его жесты и движения. (Приложение 1).

Для проведения ритмических физкультпауз можно использовать короткие стихи, декламация которых сопровождается движениями. (Приложение 2)

Танцевальные физкультпаузы проводятся под музыку. Музыкальное сопровождение физкультпауз делает их насыщеннее и интереснее, повышает эмоциональное состояние учащихся. Воздействие музыки многогранно. Правильно подобранная музыка способствует эстетическому воспитанию учащихся и формированию положительных эмоций, воспитывает ритм и культуру движений.

Пение на иностранном языке прекрасно снижает утомляемость и доставляет учащимся большое удовольствие, несет огромный эмоциональный заряд, способствует поднятию настроения. Учащиеся исполняют английские народные песни, сопровождая их танцевальными движениями. Это не только познакомит детей с народным творчеством страны изучаемого языка, а также способствует развитию координации, непринужденности и эмоциональности движений. Можно исполнять песни также и сидя, положив руки на плечи друг другу и слегка покачиваясь то в одну, то в другую сторону. Однако петь лучше всего стоя, так как при этом не сдавливаются органы грудной клетки и брюшной полости. (Приложение 3).

Также рекомендуется проводить игровые физкультпаузы, так как для детей наилучшим отдыхом, приводящим к быстрому восстановлению работоспособности, служат игры, сопровождаемые положительными эмоциями. Они наиболее согласуются с детской психикой и обеспечивают условия для самовыражения и реализации заложенной в индивидууме свободы. Можно провести игру, которая даст возможность детям не только отдохнуть, но и будет направлена на развитие внимания и закрепление лексического или грамматического материала по теме (Приложение 4).

 Желательно включать в физкультпаузу психофизические упражнения, способствующие снятию напряжения и оптимизирующие функциональное состояние ученика и учителя. Оздоровительные минутки включают физические упражнения для осанки, упражнения для глаз, рук и стоп, для снятия усталости, обретения спокойствия и равновесия (Приложение 5).

Рекомендуется проводить с учащимися и дыхательные упражнения. Общеизвестно, что в спокойном состоянии естественный процесс дыхания состоит из трех ритмических повторяющихся моментов: вдоха, выдоха и паузы (покоя, отдыха мышц). Поскольку количество учащихся с плохим зрением неуклонно растет, учителю также необходимо проводить разрядку в виде упражнений для глаз.

Работа с рифмовкой и стихотворением

Важно отметить, что ученики начальной школы обладают исключительной механической памятью, способностью без особого труда запоминать услышанное. Многократное повторение, заучивание наизусть для младшего школьника часто является естественной потребностью, а когда оно направляется по заданному руслу, становится сознательным и эффективным. Учащиеся способны долго хранить в памяти данную, например,  в стихотворении информацию, целенаправленно извлекать ее и совершенствовать. Имитируя речевые образцы, представленные в рифмовках, песнях и стихотворениях, дети успешно строят свои собственные высказывания.

Целесообразно применять работу над стихотворением для организации тренировки учащихся по оперированию лексическим материалом на уровне предложения и текста. Поэтому на уроках желательно использовать стихи не для введения новой лексики, а для прочного усвоения уже известных слов по определенной теме, например во время физкультпаузы.

Работа над стихотворением, рифмовкой при проведении физкультминутки  будет включать такие этапы:

  • первичное прослушивание с показом действий;
  • проверка понимания содержания, возможен перевод на русский язык;
  •  отработка произношения отдельных слов и стихотворения в целом хором, с выполнением действий;
  • выразительное исполнение стихотворения с действиями.

Можно организовать дальнейшее обсуждение исполненного по теме произведения, тем самым логично связав этапы урока. Можно предложить учащимся определить главную тему или прочитать строчку, выражающую эту тему.

На начальной стадии обучения английскому языку короткие стихотворения, содержащие речевые образцы и нужный лексико-грамматический и  фонетический материал особенно необходимы, т.к. ими можно пользоваться как игровым материалом во время разрядки и физкультпауз. С помощью игры детей легче заинтересовать иностранным языком, сосредоточить их внимание, привлечь к активной работе, сделать процесс закрепления лексики или грамматики увлекательным.

           Можно предложить выполнение следующих упражнений:

1. Класс делится на команды. Команды должны подготовить и показать пантомиму на стихотворение и отгадать его.

2. Учитель произносит слово и бросает мяч кому-либо из учеников. Он ловит мяч, говорит свое слово, рифмующееся с названным, и бросает мяч обратно учителю.

3. Игра “Инсценировка”

Класс делится на две или три команды. Им дается задание инсценировать одно и тоже (или разные) стихотворение. Если задание выполняется на уроке, то это может быть небольшое стихотворение, желательно по теме урока. Можно объявить конкурс на лучшую инсценировку.

          С уверенностью можно сказать, что дети, слушая учителя и многократно повторяя одни и те же действия, успешно и надолго запоминают произношение слов и их значение. Такие рифмовки дети никогда не учат наизусть, но они без особого труда запоминают их, и на уроке, проводя физкультпаузу, ребята всегда сами произносят слова вместе с учителем.

Количество рифмовок и стихотворений, их характер зависят от трудности изучаемых слов и грамматических конструкций, от состава учащихся, их общего и языкового развития, а также условий, в которых протекает обучение.

Работа с  песней

Песни можно использовать на всех этапах учебного процесса для более прочного закрепления лексики и грамматики.

При подборе песен нужно придерживаться некоторых принципов:

-песня должна быть аутентичной;

-должна соответствовать интересам и возрасту учеников;

-должна соответствовать уровню лексико-грамматических навыков;

-должна соответствовать учебным программам.

Если будут соблюдены эти принципы, то эффективность в использовании песен будет очень высока.

В зависимости от возраста учащихся, их уровня владения языком, работу с песней можно организовать по-разному. Можно работать как с целой песней, так и с короткими отрывками песен, которые наиболее ярко представляют тот или иной материал или являются наиболее запоминаемыми.

Для   ритмических пауз прекрасно подойдет следующий песенный материал: Clap, clap, clap your hands… Head, shoulders, knees and toes…

A pizza hut, a pizza hut…

          Исполнение песен во время уроков является эффективным средством снятия усталости  и помогает повысить мотивацию к изучению языка.          Она является не только образцом звучащей иноязычной речи, но и носителем культурологической, лингвострановедческой и социокультурной информации. Кроме того, совместное пение на уроке – это мощное педагогическое средство, которое организует, объединяет школьников, воспитывает их чувства.

В процессе выполнения физкультпауз у младших школьников развивается умение владеть собой, быстрота реакции на слово, фонематический слух. У ребят формируется воображение и символическая функция сознания, которые позволяют им переносить функции одних конструкций на другие, возникает ориентация в собственных чувствах, формируются навыки их культурного выражения.

В заключение хочется еще раз напомнить. Не жалейте учебного времени на проведение физкультпаузы или другого вида разрядки. Полноценный отдых – залог высокой работоспособности. Ежеурочное использование различных форм разрядки и  физкультпауз является способом снятия утомления, активизации внимания, повышения способности к восприятию, а значит, и усвоению учебного материала, и  что особенно важно, способствует сохранению и укреплению здоровья детей.

Список использованной литературы

  1. Ахметдинова Д.С. Применение элементов здоровьесберегающих технологий на уроках английского языка – English: газ. издательского дома "Первое сентября",2008 год.- № 13 (1-15 июля).- С. 19-20.
  2. Базарный В.Ф. Школьный стресс и демографическая катастрофа России. –М.: изд-во АМН, 2004.-198с.
  3. Бутова С. В. Оздоровительные упражнения на уроках //Начальная школа.- 2006.- № 8- С. 98.
  4. Жаркова Т.И. Разрядка на уроке французского языка // Иностр.языки в школе. – 2006 - - С. 45-48. 
  5. Карасева Т.В. Современные аспекты реализации здоровьесберегающих технологий // Начальная школа, 2005. - № 11.- С. 75.
  6. Ковалько В.И. Здоровьесберегающие технологии в начальной школе. 1-4 классы. М.: «ВАКО», 2004, 296 с. - (Педагогика. Психология. Управление).
  7. Львова И.М.  Физкультминутки //Начальная школа, 2005. - № 10.- С. 86.
  8. Менчинская Е.А. Основы здоровьесберегающего обучения в начальной школе: Методические рекомендации по преодолению перегрузки учащихся / М. : Вентана-Граф, 2008. — 112 с. — (Педагогическая мастерская).
  9. Петриченко Г.И. Создание здоровьесберегающего образовательного пространства, как условие повышения качества обучения //Начальная школа.- 2008-№9.-С. 63-64.
  10. Смирнов Н.К. Как обучать школьников без ущерба для их здоровья / Н. Смирнов – М.: Чистые пруды, 2005. – 32 с.
  11. Тверская Н.В. Здоровьесберегающий подход в развитии успешности ученика//Образование в современной школе.-2005.-№2.-С.40-44.
  12. Шляхтова Г.Г. Элементы здоровьесберегающих технологий на уроках английского языка // ИЯШ. – 2007 - № 1. С. 44-47.

Приложение 1

Имитативные паузы

1.

Hands up, hands down.

Hands on hips, sit down.

Hands up, to the sides.

Bend left, bend right.

1, 2, 3 hop.

 1, 2, 3 stop!

Stand still.

2.

Stand up, clap, clap.

Arms up, clap, clap.

Step, step, arms down.

Clap, clap, please, sit down.

3.

Hands on your hips,

Hands on your knees,

Put them behind you,

If  you please.

Touch your shoulders,

Touch your nose,

Touch your ears,

Touch your toes.

4.

Raise your hands, high in the air,

At your sides, on your hair.

Raise your hands as before

While you clap: one, two, three, four.

I put my hands upon my hips,

I turn myself around.

I raise my hands above my head

And then I touch the ground.

5.

Teddy Bear, turn around.

Teddy Bear, touch the ground.

Teddy Bear, nod you head.

Close your eyes and go to bed.

6.

Stand up and look around.

Shake your head and turn around.

Stamp your feet upon the ground.

Clap your hands and then sit down.

7.

My hands upon my head I place,

On my shoulders, on my face.

Then I raise them up on high

And make my fingers quickly fly.

Then I put them in front of me

And gently clap: one, two, three.

8.

Point to the ceiling, point to the floor.

Point to the window, point to the door.

Clap your hands together one, two, three!

Now sit down and look at me.

9.

Clap your hands!

Clap your hands!

This is how it’s done.

Slap tour knees!

Slap your knees!

Now you’re having fun.

Stamp your feet!

Stamp your feet!

Make a lot of noise.

10.

I wiggle my fingers.

I wiggle my toes.

I wiggle my shoulders.

I wiggle my nose.

Now no more wiggles

Are left in me.

So I’ll be still as still can be.

11.

Number one, touch your tongue.

Number two, touch your shoe.

Number three, touch your knee.

Number four, touch the floor.

Number five, learn to jive.

Number six, pick up the sticks.

Number seven, go to heaven.

Number eight, over the gate.

Number nine, touch your spine.

Number ten, do it again.

12.

Two little feet go tap, tap, tap.

Two little hands go clap, clap, clap.

Two little feet go jump, jump, jump.

Two little hands go thump, thump, thump.

13.

Up, down, up, down.

Which is the way to London town?

Where, where? Up in the air.

Close your eyes and you are there.

Keep fit exercises

Stretch (out) – потянуться

Stretch wide – вытянуть руки в стороны

Straighten your shoulders – расправить плечи

Scatter – разбежаться в разные стороны

Kick high into the air – высоко поднимать ноги (махи ногами)

Curl up small – свернуться калачиком

Sit on your fours – сесть на четвереньки

Balance with your– сохранять равновесие

Feet together\side by side – ноги вместе\врозь

Bend – наклониться

Arms down – руки опустить

Аrms stretched – руки вытянуть в стороны

Приложение 2

Ритмические паузы

Семья

1.

This is our father, short and stout.

This is our mother with children all about.

This is our sister with a doll on her knee.

This is our brother, tall, you see.

This our baby, sure to grow.

And her is our family all in a row.

2.

Billy is blowing his trumpet.

Bertie is banging a tin.

Betty is crying for Mummy.

And Bob has pricked Ben with a pin.

Baby is crying out loudly.

Hr’s out on lawn in his pram.

I’m the only one silent

And I’ve eaten all of the jam.

Части тела

3.

I can show you my face

(обводим пальцем несколько раз вокруг лица)

Where everything is on it's place

With my nose I can smell  (нюхаем носом)

Many objects very well.

(показываем на предметы вокруг себя)

With my eyes I look around,

(прикладываем ладонь ко лбу козырьком

 и всматриваемся вдаль)

Watch my feet and stamp the ground.

(смотрим, как топают наши ноги)

With my ear I can hear

(прикладываем ладонь к уху и

прислушиваемся, что делает наш сосед рядом)

What my friend is doing near.

With my mouth I can eat

(движение, как будто едим ложкой суп)

Everything that’s very sweet.

(улыбаемся довольно и гладим рукой по животу,

как будто съели что-то вкусное)

4.

Ten little fingers

Ten little toes

Two little ears

And one little nose

Two little eyes

They shine so bright

One little mouth to say good night.

5.

I measure from top of my head to my toes.

I measure my arms starting here by nose.

I measure my legs and I measure me all.

I measure to see if I’m growing tall.

Глаголы  движения

6.

I can jump. I can run.

I can sing. I can dance.

I can swim. I can’t fly.

I can climb and say good bye.

7.

I like to read. I like to play.

I like to study every day.

I like to jump. I like to run.

I like to play, it’s fun.

8.

Swan swam over the sea.

Swim, swan, swim!

Swan swam back again,

Well swum, swan.

9.

I can walk on tip, tip, toe

Like a fairy I can go.

I can stamp so that you’ll say

An elephant is here today.

10.

The wheels on the bus go round and round,

Round and round, round and round.

The wheels on the bus  go round and round,

All day long.

The wipers on the bus go swish, swish, swish

Swish, swish, swish and swish, swish, swish.

The wipers on the bus go swish, swish, swish.

All day long.

The people on the bus go up and down,

Up and down, up and down.

The people on the bus go up and down,

All day long.

The horn on the bus goes peep, peep, peep,

Peep, peep, peep and peep, peep, peep.

The horn on the bus goes peep, peep, peep.

All day long.

11.

Oh, the Grand Duke of York,(march on the spot)

He had ten thousand men,

He marched them up to the top of the bay.

And marched them down again.

And when they were up, they were up (forwards)

And when they were down, they were down (backwards)

And when they were only half way up,

They were neither up nor down. (one step forwards, one step backwards).

Животные

12.

Can you hop like a rabbit?

Can you jump like a frog?

Can you walk like a duck?

Can you run like a dog?

Can you fly like a bird?

Can you swim like a fish?

Can you be like a good child

As still as you wish?

13.

Three little monkeys jumping on the bed

One fell down and bumped his bed

Mom called the doctor and the doctor said

Never  little monkeys doing like that.

14.

Hop like a bird,

And jump like a frog.

Now chase your tail

Like a little brown dog.

15.

Here is the alligator (right hand forms alligator)

Sitting on a log. (right hand on left forearm)

Down in the pool (make circle of arms)

He sees a little frog. (put hands around eyes like binoculars)

IN goes the alligator. (diving motion with hands)

ROUND goes the log. (forearms go round each other)

SPLASH goes the water. (hands go up in the air)

AWAY swims the frog. (swimming motion with hands)

Природа, Времена года, Погода

16.

I like the sun,

I like the spring,

I like the birds,

That fly and sing.

17.

I am a tree in the wood.

I swing in the wind.

My hands are the leaves.

They fall from the tree.

How so fly they float

From the top of the tree.

Мой рабочий день

18.

One, busy wife sweeping the floor.

Two, busy wife polishing the door.

Three,  busy wife washing the socks.

Four, busy wife winding the clocks.

Five, busy wife cleaning with the broom.

Six,  busy wife tidying up the room.

Seven, busy wife washing in the sink.

Eight, busy wife giving the cat a drink.

Nine, busy wife cooking dinner too.

Ten, busy wife with nothing else to do.

Игрушки

19.

I am a-top all wound up tight.

I whirl and whirl with all my might.

And now the whirls are out of me.

So I’ll be still as still can be.  

20.

Jumping this way, jumping that.

Jumping gently like a cat.

Jumping sideways, jumping tall.

Jumping high like a bouncing ball

21.

Miss Polly has a dolly

Who is sick, sick, sick.

So she phoned for the doctor

To be quick, quick, quick.

The doctor came with his bag and his hat

And he knocked at the door

With a rat-tat-tat.

He looked at the dolly

And he shook his head.

He said to Miss Polly:

‘Put her straight to bed’

He wrote on a paper

For a pill, pill, pill.

‘I’ll back in the morning

With my bill, bill, bill.

Еда

22.

Two little sausages

Frying in a pan.

One went pop

And other went bam!

23.

Nick and Andy

Sugar and candy,

I say stoop!

Nick and Andy

Sugar and candy,

I say stand up!

Nick and Andy

Sugar and candy,

I say run out!

24.

Andy Pandy, fine and dandy,

Loves plum cake and sugar candy.

Bought it from a candy shop

And away did hop, hop, hop.

Приложение 3

Песенные паузы

  1. I can play the piano,

Piano, piano,

I can play the piano,

And you can play with me!

I can sing and I can dance,

Sing and dance, sing and dance,

I can sing and I can dance,

And you can dance with me!

  1. Alouetta 

(suit the actions to the words)

Alouetta, little Alouetta,
Play the game with me:
Put your finger on your head,
Put your finger on your head,
On your head, on your head,
Don’t forget, Alouet! Oh!

Cc

Alouetta, little Alouetta,
Play the game with me:
Put your finger on your nose,
Put your finger on your nose,
On your nose, on your nose,
On your head, on your head,
Don’t forget, Alouet! Oh!

Alouetta, little Alouetta,
Play the game with me:
Put your finger on your mouth,
Put your finger on your mouth,
On your mouth, on your mouth,
On your nose, on your nose,
On your head, on your head,
Don’t forget, Alouet! Oh!

  1. You take your little hands

(suit the actions to the words)

You take your little hands and go
Clap, clap, clap!  
You take your little hands and go  
Clap, clap, clap!  
You take your little hands and go  
Clap, clap, clap!  
Clap, clap, clap your hands!  
You take your little toes and go  
Tap, tap, tap!  
You take your little toes and go  
Tap, tap, tap!  
You take your little toes and go  
Tap, tap, tap!  
Tap, tap, tap your toes!

Cc

You take your little eyes and go
Blink, blink, blink!
You take your little eyes and go
Blink, blink, blink!
You take your little eyes and go
Blink, blink, blink!
Blink, blink, blink your eyes!
You take you little lips and go
Kiss, kiss, kiss!
You take you little lips and go
Kiss, kiss, kiss!
You take you little lips and go
Kiss, kiss, kiss!
Kiss your dear Mum and Dad!

4. Do everything together 

(suit the actions to the words)

Clap, clap, clap your hands,  
Clap your hands together.  
Clap, clap, clap your hands,  
Clap your hands together.  
Sing, sing, sing a song,  
Sing a song together.  
Sing, sing, sing a song,  
Sing a song together.

Wink, wink, wink your eyes, 
Wink your eyes together.  
Wink, wink, wink your eyes,  
Wink your eyes together.

Dance, dance, dance a dance,  
Dance a dance together.  
Dance, dance, dance a dance,  
Dance a dance together.

Cc

Spin, spin, spin around,
Spin around together.
Spin, spin, spin around,
Spin around together.
Ride, ride, ride your bikes,
Ride your bikes together.
Ride, ride, ride your bikes,
Ride your bikes together.

Wash, wash, wash your face,
Wash your face together.
Wash, wash, wash your face,
Wash your face together.

March, march, march, march to bed,
March to bed together.
March, march, march, march to bed,
March to bed together.

Shine, shine, shine your shoes,
Shine your shoes together.
Shine, shine, shine your shoes,
Shine your shoes together.

5.If you’re happy…

If you are happy and you know it, 
Clap your hands. 
If you are happy and you know it,  
Clap your hands.  
If you are happy and you know it,  
And you really want to show it,  
If you are happy and you know it,  
Clap your hands!

If you are happy and you know it,  
Snap your fingers.  
If you are happy and you know it,  
Snap your fingers.  
If you are happy and you know it,  
And you really want to show it,  
If you are happy and you know it,  
Snap your fingers!

If you are happy and you know it,  
Nod your head.  
If you are happy and you know it,  
Nod your head.  
If you are happy and you know it,  
And you really want to show it,  
If you are happy and you know it,  
Nod your head!

Cc

If you are happy and you know it,
Stamp your feet.
If you are happy and you know it,
Stamp your feet.
If you are happy and you know it,
And you really want to show it,
If you are happy and you know it,
Stamp your feet!

If you are happy and you know it,
Click your tongue.
If you are happy and you know it,
Click your tongue.
If you are happy and you know it,
And you really want to show it,
If you are happy and you know it,
Click your tongue!

If you are happy and you know it,
Say OK.
If you are happy and you know it,
Say OK.
If you are happy and you know it,
And you really want to show it,
If you are happy and you know it,
Say OK!

If you are happy and you know it,
Do all six.
If you are happy and you know it,
Do all six.
If you are happy and you know it,
And you really want to show it,
If you are happy and you know it,
Do all six!

6.Head, shoulders…

Head, shoulders, knees, and toes, 
Knees and toes.  
Head, shoulders, knees, and toes,  
Knees and toes.  
Eyes and ears, and mouth and nose.  
Head, shoulders, knees, and toes.  
Knees and toes.

Hands on your hips,  
Hands on your knees,  
Put them behind you  
If you please 
I put my hands upon my hips,  
I turn myself around,  
I raise my hands upon my head  
And then I touch the ground.  
Then I put them in front of me

cc

Arms and legs, feet and hands,
Feet and hands.
Arms and legs, feet and hands,
Feet and hands.
Eyes and ears, and mouth and nose.
Arms and legs, feet and hands.
Feet and hands.

Touch your shoulders,
Touch your nose, .
Touch your ears,
Touch your toes.
My hands upon my head I place,
On my shoulders, on my face.
Then I raise them up on high
And make my fingers quickly fly.
And gently clap: one, two, three.

Приложение 4

Игровые паузы

  1. Musical bumps”

           Every one jump up and down in time to the music. When it stops they all sit down. The loser is the last to sit.

  1. “Musical balloons”

 Have one fewer balloon than there’re players. When the music stops each player grabs a balloon. Spot a person without a balloon.

  1. “Hot potato”

Stand (or sit) in a circle and pass round a potato. When the music stops whoever has the potato must do a forfeit (e.g. run round a circle)

  1. “Simon says”

Children move  asked by  a teacher only when he says “Simon says”. E.g. “Simon says, stand up” (everyone stands up) or “Bend left” (nobody should bend left)

  1. “Duck, duck, goose”

Everyone stands in a circle and one player is IT (водящий). He walks round outside the circle, tapping each person and saying “Duck”. When he says “Goose” the goose jump up and chases IT. If IT gets back to the empty place goose becomes IT. (you may say other words, e.g. cat--mouse, dog—puppy)

  1. “Farmyard game”

Each child is given the name of animals/ All stand in a circle. IT calls out the names of two animals those can change places. When IT’s says “Farmyard”  all change their places.

  1. “Follow the leader”

Children have to follow what the leader does, not said. E.g. We’re flying like a bird. We’re jumping like a frog. Etc.

Приложение 5

Оздоровительные паузы

  1.  «Зрительные тренажеры». Во время урока можно использовать элементы методики офтальмолога Базарного В.Ф. По рекомендации  В.Ф. Базарного,  они должны размещаться на потолке. Однако можно ограничиться изображением их на листе ватмана. Такие тренажеры предназначены для снятия напряжения с мышц глаз. Отдых для глаз уместен после длительного письма или чтения, поэтому использовать тренажер можно на любом уроке.

Во время выполнения упражнений можно использовать музыкальное сопровождение. Положение детей может быть различным:

- стоя у парты;

- сидя за партой;

- стоя у тренажера.

2. «Экологический календарь». На задней стене классной комнаты должен быть изображен пейзаж местности. В этот пейзаж можно помещать необходимый учебный материал, пригласить детей пройти к пейзажу и прочитать, например, прикрепленные там слоги, слова с изученными буквами.

3. Часть урока (3-5 минут) дети обучаются стоя. Это может быть чтение, слушание, говорение.

4. Выполнив задание учителя, ученик встает. Таким образом, сменив позу сидения на позу стояния, ребенок отдыхает, а учитель может ориентироваться, как быстро дети справляются с учебной задачей.

5. Учитель ведет урок, не только стоя у доски классной комнаты, а может находиться в любой части кабинета. Ученики, в свою очередь, вынуждены поворачиваться вслед за учителем, вращать головой (можно рекомендовать часть необходимого к уроку оборудования размещать с этой целью в разных местах класса).

    6. Учитель приглашает всех учащихся пройти к разным местам классной       комнаты (к своему столу, к доске, к карте, к выставке книг и т.д.) и организует там обучение со всем классом .


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Методическая разработка на тему «Методические рекомендации по организации профессионально-ориентированного обучения иностранному языку с использованием технологии кооперативного обучения»

Разработка состоит из введения, где раскрывается значимость изучения иностранного языка и понятие "технология кооперативного обучения", основной части, где приводится подробное описание прим...

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКИЙ КОМПЛЕКС МДК 01.01 Теоретические основы организации обучения в начальных классах ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО МОДУЛЯ 01 Преподавание по программам начального общего образования по специальности 44.02.02 Преподавание в начальных классах

Составлен в соответствиис Федеральным государственным образовательным стандартомдля специальности «Преподавание в начальных классах»,программой  МДК 01.01 Теоретические основы организ...

Методические рекомендации по организации обучения спортивным играм (баскетбол, волейбол, футбол) в кружках дополнительного образования в ГБПОУ СПО

Методические рекомендации по организации обучения спортивным играм (баскетбол, волейбол, футбол) в кружках дополнительного образования в ГБПОУ СПО...

Методические рекомендации по организации самостоятельной внеаудиторной работы студентов по дисциплине История по специальностям 44.02.02 Преподавание в начальных классах 44.02.01 Дошкольное образование

Методические рекомендации по планированию и организации внеаудиторной самостоятельной работы студентов разработаны в соответствии с требованиями  ФГОС СПО по специальностям  44.02.02 Препода...

Методические рекомендации по организации самостоятельной работы по общепрофессиональной дисциплине «Педагогика» студентов специальности 44.02.02 Преподавание в начальных классах (углубленная подготовка)

Целью представленных материалов является оказание методической и организационной помощи обучающимся при выполнении  самостоятельных работ при освоении содержания рабочей программы общепрофе...

Методические рекомендации по организации обучения лиц с ОВЗ

Варианты обучения детей с ОВЗ;Структурная схема организации обучения детей с ОВЗ;Организация интегрированного обучения...