Статья "ФОРМИРОВАНИЕ НЕОЛОГИЗМОВ И ИХ МЕСТО В ЛЕКСИЧЕСКОЙ СИСТЕМЕ РУССКОГО ЯЗЫКА"

Спешилова Виктория Павловна

Процесс неологизации является особым критерием тенденции развития современного русского языка, т.к. по его особенностям развития, функционирования и репрезентации можно судить о жизнеспособности некоторых лексем. 

Скачать:

ВложениеРазмер
Файл speshilova_v._statya_2.docx34.52 КБ

Предварительный просмотр:

УДК 398.9

В.П. Спешилова, студент

Научный руководитель: канд.филол.наук, доцент А.Е. Белькова

г. Нижневартовск, Нижневартовский государственный университет

ФОРМИРОВАНИЕ НЕОЛОГИЗМОВ

И ИХ МЕСТО В ЛЕКСИЧЕСКОЙ СИСТЕМЕ РУССКОГО ЯЗЫКА

Лексическая система современного русского языка является наиболее проницаемой для воздействия социальных изменений. Возникновение новых слов является необходимой составляющей развития  лексики. Процесс неологизации является особым критерием тенденции развития современного русского языка, т.к. по его особенностям развития, функционирования и репрезентации можно судить о жизнеспособности некоторых лексем.

Актуальность данной темы обусловлена стремительным проникновением слов иноязычного происхождения в русскую речь. В данной статье предпринята попытка изучения неологизмов как активного явление современного русского языка.

Данная тема является достаточно разработанной, имеется достаточное количество публикаций, что говорит о важности и необходимости изучения процесса неологизации. Вопрос о неологизмах исследовали и продолжают разрабатывать российские лингвисты Т.В. Арнольд, О.С. Ахманова, В.И. Заботкин, Н.З. Котелова, А.И. Смирницкий, Н. М. Шанский и другие [4, с. 4].

XXI век языковеды именуют  эпохой неологизмов. Это связано с тем, что словарный состав русского языка каждый день пополняется новыми лексическими единицами, которые зависят от стремительных изменений в обществе.

Неологизмы  это слова, которые ещё не вошли или никогда не входили и не войдут в активный словарный запас языка.  Они до тех пор остаются неологизмами, пока окончательно не освоятся языком и не вольются в активный запас лексики, пока воспринимаются как слова, имеющие оттенок свежести и необычности, печать особенности и новизны [2, c. 75].

Неологизмы являются специфическим зеркалом языкового развития, становления. Они отражают адаптацию языка к изменяющимся под влиянием внешних факторов условиям его функционирования. На формирование неологизмов, несомненно, оказывают воздействие культурно-исторические и социально-политические условия жизни.

Причины появления неологизмов традиционно делят на две группы:  внешнего и внутреннего характера.

Внешние по отношению к языку причины связаны с потребностью обозначить новое явление, например, космохимия, космобиология, океанариум и др.

Причины внутриязыкового характера связаны с необходимостью уточнить уже существующее название. Эти причины можно поделить на шесть групп:

1) Появившиеся как результат порождающей функции языковой системы. Например, 60-70 годы  XX века: бездуховность в значении «отсутствие духовного, интеллектуального начала».

2) Появившиеся в результате действия закона экономии языковых средств (однословные наименования, образовавшиеся на основе словосочетаний), например: метромост, метропоезд, автобум, телесериал.

3) Появившиеся в результате действия тенденции к регулярности (однотипности) внутриязыковых отношений, например:  малометражка, Ленинградка, хрущевка, маршрутка, непрерывка.

4) Обусловленные действием  тенденции к обобщению (родовое название для видовых номинаций), к примеру: видеомагнитофон, видеокамера, видеотехника, оргтехника.

5) Обусловленные действием тенденции к дифференциации (видовые названия для номинации родового типа), например: парк  геопарк, аквапарк, автопарк;

6) Мотивированные потребностью в новых эмоционально-экспрессивных обозначениях известных явлений (семантическое словообразование), например,  бум: туристический, биржевой [1, с. 163].

Существует множество различных классификаций неологизмов. Изучив учебные пособия по современному русскому языку, мы решили остановиться на некоторых из классификаций, которые нас заинтересовали в большей мере.

Так, Л.А. Константинова в учебном пособии «Нормы русского литературного языка» уделяет внимание лексическим, семантическим, номинативным, стилистическим неологизмам.  Рассмотрим более подробно каждый вид неологизмов.

Лексические неологизмы создаются по продуктивным словообразовательным моделям или заимствуются из других языков. Например, слова земляне, прозападный, проамериканский, прилунение, луноход, ОМОН, спецназ, федерал и другие.

Семантические неологизмы возникают на основе переосмысления значений слова. Например, в современном русском языке у слова штрих появилось новое значение: паста для исправления ошибок в тексте.

Следующий вид неологизма это номинативные неологизмы, которые оправдывают своё название и  просто называют новые явления, качества, действия. Например, футурология, доперестроечный, разгосударствление.

Стилистические неологизмы помимо назывного составляющего обладают ещё и стилистической нагрузкой. Например, обвал, крутой, беспредел и другие [3, с. 29].

Существует ещё одна не менее важная классификация неологизмов, которая, на наш взгляд, является  наиболее подробной и раскрывает сущность неологизмов достаточно глубоко. Рассмотрим подробно каждый вид неологизмов:

1) Неологизмы-окказионализмы – это слова образованные на непродуктивной модели в конкретном контексте. Их отличительным признаком является индивидуальность и необычность.  Окказионализмы, в отличие от общеупотребительных неологизмов, выполняют преимущественно экспрессивную функцию, нередко они создают иронический или комический эффект.  

Неологизмы являются речевыми новообразованиями, не внедряясь при этом в лексическую систему русского языка, но при этом продолжат сохранять свою новизну и порой эпатировать своими значениями. Например, поэты в своих произведениях экспериментировали  с использованием неологизмов-окказионализмов. В.В. Хлебников в стихотворении «Бобэоби пелись губы»  анафорично использует  странные, неизвестные русскому языку слова:

Бобэоби пелись губы,

Вээоми пелись взоры,

Пиээо пелись брови,

Лиэээй-пелся облик,

Гзи - гзи - гзэо пелась цепь [4, с.14].

2) Перифрастические неологизмы. Они представляют собой особый тип неологизмов, которые активно появляются на страницах газет в силу их  экспрессивности. Согласно литературной энциклопедии, перифраза − это стилистический термин, обозначающий описательное изображение предмета по какому-либо признаку или свойству.

Например, употребление сочетания «царь зверей» вместо слова «лев» [5,  с. 250].  Как известно, перифрастические неологизмы имеют  эмоционально-экспрессивный оценочный характер. Например,  перифрастический неологизм «чёрная шляпа», который означает  «взломщик компьютерных программ». Основной отличительной функцией перифраз является заместительная функция, поскольку стилистическая особенность  перефразирования  состоит в том, что оно позволяет избежать повторов первичного наименования [6, с. 16].

3) Заимствованные неологизмы. В последнее время  возникает невероятное количество новых слов иноязычного происхождения. Их число увеличивается до сих пор  вследствие  развития культуры общества.  Например, «мейнстрим», «ньюсмейкер и т.д.

Очень важно отметить, что в процессе заимствования  происходит ассимиляция неологизмов, в результате чего слова изменяются грамматически и  фонетически: могут склоняться как русские имена существительные.

Грамматическая ассимиляция состоит в том, что  почти все заимствованные слова, как правило, имена существительные, со временем адаптируются к системе русского языка, приобретая русские аффиксы, при  помощи которых образуются новые слова. Например, митинг-митинговать, рэп-рэповать и т.д.

4) Неологизмы-агнонимы. Агнонимы − это незнакомые и не понятные слова, будучи без разъяснения в тексте, они вносят определённый элемент неясности, оставляя читателя в недоумении [6, с. 21].  Агнонимы выполняют рекламную функцию, которая является значимой для создателей статьи, журнала, газеты. Они придают некий колорит, создают интригу для читателя. Ещё одной важной составляющей неологизмов-агнонимов является то, что создатель  нового слова, используя в своих текстах агнонимы, призывает читателей обогащать свой словарный запас,  пополняя лексику необычными словами.

5) Фразеологические неологизмы. Наряду с новыми словами и словосочетаниями в русском языке, особенно в языке газеты, нередко встречаются  новые фразеологические обороты.  В языке газеты фразеологические неологизмы  активно используются благодаря тому, что  они представляют собой специфическое стилистическое средство, которое придаёт языку выразительность и колорит.

Читая современные журналы, нередко встречаешь  фразеологические неологизмы, которые обозначают  новые понятия из модернизации техники, например,  интернет, сайт.  В связи с возникновением этих новых слов, появились устойчивые выражения, которые выполняют номинативную (назывную) функцию, например,  «зайти в интернет» или «войти в интернет», « выйти из интернета» и т.д.

Очень часто журналисты прибегают к заимствованию новых фразеологизмов, фразеологических оборотов, словосочетаний, чтобы создать эффект местного колорита. Например, выражение  «есть свои скелеты в шкафах» означает, что у кого-то есть определённая тайна, которую никто не должен узнать.

6) Неологизмы-эфемеризмы. Эфемеризмы − это слова, широко употребляемые в  определённые периоды общественного развития, как правило, связанные с деятельностью отдельных политических фигур, но затем не вошедшие в общий фонд русского языка, а вызываемые только определёнными событиями, происходящими в обществе. [6, c. 27].

Неологизмы-эфемеризмы отличаются от других существующих в системе современного русского языка неологизмов тем, что  они, как правило, не входят в словарь литературного языка, быстро теряют свою яркость и  приобретают устаревшее значение.  

Неологизмы-эфемеризмы выполняют диагностирующую функцию, то есть показывают, какие события произошли в обществе в определённую эпоху. Например, горбачевская перестройка.

Далее рассмотрим  функции неологизмов  на уровне языка и речи.

Группу языковых функций неологизмов составляют:

  • номинативная (назывная);
  • обогащения словарного состава языка;
  • компрессивно-информативная;
  • обобщения;
  • дифференциации;
  • диагностирующая [6, с. 9].

Номинативная функция является базовым звеном, поскольку новым словам, несомненно, нужны новые названия, по которым их будут различать. Однако данная функция является первичной только в том случае, когда новое слово рассматривается как элемент языковой системы русского языка,  а не элемент речи. При употреблении нового слова в речи его номинативная функция является вторичной, а различные стилистические функции  переходят на первый план в силу «новизны» слова.

Функция обогащения словарного состава языка отличает  лексическую систему русского языка от других. В каждом языке имеется определённое количество фонем в фонологии и количество предложений в синтаксисе, но количество слов не может быть определено с точностью, поскольку  словарь постоянно пополняется новыми словами, а старые исчезают.

Компрессивно-информативная функция, задачей которой является  передать как можно больше информации, используя при этом  как можно меньше средств. Например, английское слово фитнес (fitness), которое в последнее время стало популярным в русском языке, переводится как «сохранение хорошей фигуры». Длинный перевод на русском не передаёт полного значения этого слова. Под словом «фитнес» подразумевается не только сохранение хорошей фигуры, но и правильное питание, здоровый образ жизни и конечно, занятия спортом. Таким образом, короткое слово «фитнес» несёт более точную и подробную информацию [6, с. 10].

Функции обобщения и дифференциации являются диалектическими тенденциями в системе современного русского языка. Новые слова, словосочетания возникают для того, чтобы дать наименование новым предметам, явлениям, действиям.

Диагностирующая функция неологизмов представляет собой энциклопедическую, накопительную функцию, при помощи которой  возможно узнать эпоху, в которой наиболее действенно существовало то или иное слово.

Группу речевых функций неологизмов составляет:

  • экспрессивная функция;  
  • функция эвфемизации;  
  • функция дисфемизации;
  • функция обратного эффекта эвфемизма-дисфемизма [6, с. 11].

Новое слово всегда находится  в центре внимания, оно эпатирует,  удивляет, поражает своим значением, именно поэтому новое слово  может выполнять экспрессивную функцию, гораздо  эффективнее, чем  слово, которое уже укоренилось в лексической системе современного русского языка.

Следующие немаловажные  функции – это функции эвфемизации и дисфемизации.

 Слово эвфемизм происходит от греческого «euphēmeō» (ʹговорю вежливоʹ) [6, с 11]. Благодаря эвфемизации возможно избежать в речи коммуникативных конфликтов, не создавать ощущения дискомфорта при общении с собеседником. Например, слабослышащий вместо глухой.

Стремление передать собеседнику что-то таким образом, чтобы это было понятно только ему, является неотъемлемым составляющим эвфемизации.  Например, «Меняю трёхкомнатную квартиру на четырёхкомнатную по солидной договорённости», то есть с доплатой. Важно отметить, что неологизмы-аббревиатуры достаточно эффектно выполняют эвфемистическую функцию, поскольку о значениях слов, завуалированных в аббревиатуру, труднее догадаться, чем о значении полных слов.

Функция десфемизации заключается в выражении экспрессии через нейтральные составляющие и воздействии на эмоциональную сторону читателя, слушателя, собеседника.

 Заключающей функцией является функция обратного эффекта  эвфемизмадисфемизма (замещение одной из функций). Со временем  эвфемизм теряет свой эвфемистический эффект (т.е. положительный, смягчающий) и приобретает статус прямого, первоначального, наименования  неприятного предмета, явления. Например, жаргонное слово «блин». По происхождению это слово представляет собой эвфемистическую замену широко известного в обществе  некультурного слова. Трудно сказать, что в речи данное слово является эвфемизмом для смягчения и вежливости. Оно звучит грубо (как обычное ругательство) и, следовательно, выполняет функцию дисфемизации [6, с  19].

Таким образом, неологизмы являются уникальными экспрессивными лексическими единицами, отсутствующими в языковых традициях русского языка и построенными по нормативным или уникальным словообразовательным моделям. Представленная подробная классификация неологизмов, а также рассмотренные функции неологизмов на уровне языка и речи позволяют сделать вывод о том, что репрезентация и функционирование неологизмов в современном русском языке обусловлено стремительным развитием информационных и мобильных технологий, достижений в различных областях науки, профессиональной деятельностью человека.

Литература

  1. Бутакова Л.О.  Морфемика и словообразование.  М.: ФЛИНТА, 2012 .  232 с.
  2. Галкина-Федорук  Е.М. Современный русский язык: Лексикология, фонетика, морфология.  М.: ЛИБРОКОМ.  2015. 408 с.
  3. Константинова Л.А. Нормы русского литературного языка.  М.: ФЛИНТА , 2011.  168 с.
  4. Портал «Академия»: [Электронный ресурс]. URL: Сайт http://www.academia.edu/2494739/ (Дата обращения 17.02.17) .
  5. Фундаментальная электронная библиотека « Русская литература и фольклор»: [Электронный ресурс]. URL: Сайт http://feb-web.ru/feb/slt/abc/ (Дата обращения 23.02.17) .
  6. Чо Джейси. Состав и функционирование неологизмов в языке газеты: [Электронный ресурс]. URL: https://docviewer.yandex.ru/?url=http%3A%2F%2Fdlib.rsl.ru%2Floader%2Fview%2F01003249763%3Fget%3Dpdf&name=01003249763%3Fget%3Dpdf&page=1&c=58b56a6f6723 (Дата обращения  10.02.17).