Практикум по учебной дисциплине Основы латинского языка с медицинской терминологией
учебно-методическое пособие

Проскунина Ольга Сергеевна

Практикум предназначен для самостоятельной подготовки и работы обучающихся специальности 31.02.01 Лечебное дело на практических занятиях и для выполнения внеаудиторной самостоятельной работы

Скачать:


Предварительный просмотр:

Касимовский филиал ОГБПОУ «Рязанский медицинский колледж»

Основы латинского языка с медицинской терминологией

Практикум

Специальность 31.02.01 Лечебное дело

2018 г.


РАССМОТРЕНО

на заседании ЦМК по специальностям 31.02.01 Лечебное дело и 33.02.01 Фармация

Протокол №  4 от 24.10.2018 г.

ОДОБРЕНО

Методическим советом

Протокол № 3 от  25.10.2018 г.

РАЗРАБОТЧИК: Проскунина О.С., преподаватель Касимовского филиала ОГБПОУ «Рязанский медицинский колледж».

В практикуме представлен лексический материал для занятий по учебной дисциплине Основы латинского языка с медицинской терминологией.

В практикуме приведен краткий перечень анатомических наименований, даны наиболее употребительные в медицинской лексике греко-латинские словообразовательные элементы и примеры их употребления, отобраны термины, необходимые для усвоения обучающимися учебных дисциплин и профессиональных модулей. Выполнение упражнений, представленных в практикуме позволит освоить элементы латинской грамматики и способы словообразования, а также закрепить умения правильно читать и писать на латинском языке медицинские термины.

Практикум предназначен для самостоятельной подготовки и работы обучающихся и преподавателей на практических занятиях и внеаудиторной самостоятельной работы.

        

Оглавление

Введение        4

Тема: «Введение. Латинский алфавит»        5

Тема: «Имя существительное»        9

Тема: «Имя прилагательное»        14

Тема: «Имя существительное. Третье, четвертое, пятое склонение»        18

Тема: «Глагол»        25

Тема: «Латинская часть рецепта»        28

Тема: «Состав слова»        44

Тема: «Структура клинических терминов»        51

Тема: «Профессиональные выражения»        73

Список используемой литературы        75


Введение

        

Главной целью преподавания основ латинского языка с медицинской терминологией является приобретение будущими специалистами умений и знаний, которые необходимы при дальнейшем изучении учебных дисциплин и профессиональных модулей.

В результате освоения учебной дисциплины обучающийся должен

уметь:

  • правильно читать и писать на латинском языке медицинские  (анатомические, клинические и фармацевтические) термины;
  • объяснять значения терминов по знакомым терминоэлементам;
  • переводить рецепты и оформлять их по заданному нормативному  образцу.        

знать:

  • элементы латинской грамматики и способы словообразования;
  • 500 лексических единиц;
  • глоссарий по специальности.

        Прпктикум является учебным пособием для  обучающихся специальности  31.02.01 Лечебное дело и предназначен для самостоятельной подготовки обучающихся к занятиям и использования на практических занятиях.

        Настоящее пособие разработано в соответствии с рабочей программой по Основам латинского языка с медицинской терминологией и отвечает требованиям ФГОС СПО по специальности 31.02.01 Лечебное дело.  

Тема: «Введение. Латинский алфавит»

После  проведения занятия студент должен:

Уметь:

  • читать латинские слова;
  • правильно ставить ударения в латинских словах.

Знать:

  • историю латинского языка;
  • латинский алфавит;
  • правила произношения гласных, дифтонгов,  согласных и буквосочетаний;
  • долготу и кратность звуков;
  •  правила постановки ударения;
  • лексический минимум, вводимый на занятии.

Иметь представление:

  • о роли латинского языка в будущей профессиональной деятельности.

Выполните задания:

1.        Прочитать:

acidum, albumen, alumen, ampulla, amylum, capsula, carbo, cortex, decoctum, elixir, emplastrum, emulsum, extractum, flos, folium, globulus, gutta, herba, hirudo, infusum, linimentum, magnesia, mixtura, numerus, oleum, pasta, pulvis, radix, semen, sirupus, species, spiritus, succus, suppositorium, tabuletta, tinctura, venenum.

2.        Прочитать:

Adonis, Belladonna, Convallaria, Digitalis, Farfara, Frangula, Leonurus, Millefolium, Mays, Papaver, Plantago, Senna, Salvia, Valeriana.

3.        Прочитать:

Argentum, Barium, Calcium, Ferrum, Hydrargyrum, Hydrogenium, Iodum, Kalium, Natrium, Nitrogenium, Sulfur, Zincum.

4.        Прочитать:

Adrenalinum, Ampicillinum, Analginum, Aspirinum, Atropinum, Bicillinum, Biseptolum, Butadionum, Cardiovalenum, Cordiaminum, Corvalolum, Dimedrolum, Elenium, Furacilinum, Furosemidum, Glucosum, Gfycerinum, Insulinum, lodoformium, Lidocainum, Mycoseptinum, Novocainum, Nystatinum, Oletetrinum, Oxytocinum, Paracetamolum, Pentalginum, Promedolum, Raunatinum, Sanorinum, Sedalginum, Streptocidum, Tetracyclinum, Urosulfanum, Validolum, Voltarenum, Xeroformium.

5.        Прочитать. Выделить дифтонги:

Aurum, Aether, Althaea, tabulettae, guttae, herbae, pastae, Haematogenum, Haemostimulinum.

Ho... Aloe, Aeronum, Hippophae.

6. Прочитать. Выделить фонетические особенности и орфографические трудности:

aqua, liquor, quantum satis, Quercus, lingua, unguentum, injectio, solutio, Aminazinum, Sulfadimezinum, Chamomilla, Chloroformium, Schizandra, Camphora,Morphinum, Phosphorus, Rheum, Rheopyrinum, Mentha, Absinthium, Helianthus, Galanthus, Strophanthus, Thermopsis, Strychnos, Oleum Terebinthinae.

Варианты диктантов

№ 1. Aqua, acidum, Calcium, solutio, Chloroformium, Phosphorus, Dibazolum, unguentum, extractum, Streptocidum.

№ 2. Liquor, Kalium, injectio, radix, Iodoformium, Morphinum, Spiritus, Aminazinum, Chinosolum, Zincum.

№ 3. Quercus, Camphora, Glucosum, Nopsulfazolum, Xeroformium, Saccharum, mucilago, lingua, mixtura, quantum satis.

7. Прочитать и написать по-русски названия лекарственных препаратов:

Adelphanum, Aethaminalum, Aethylmorphinum, Allocholum, Bifwolum, Bifidumbacterinum, Benzohexonium, Calcex, Cerebrolysinum, Clophelinum, Cinnarizinum, Cholenzymum, Corgfyconum, Ephedrinum, Erythromycinum, EuphylUnum, Gastropharm, Heparinum, Hydrocortisonum, Hydrofysinum, Hypothiazidum, Jndomethacinum, Lasix, Laevomycetinum, No-spa, Oleandomycinum, Phcncarolum, Phenoxymethylpenicillinum, Phthalazolum, Phthivazidum, Phytolysinum, Seduxenum, Sollzynmm, Strophanthinum, Sulfadimezinum, Sulfadimethoxinum, Synthomyclnum, Sutfocamphocainum, Tazepam(um), Tetracyclinum, Theophedrinum, Thyreoidinum, Vlkasolum, Vlpratox(um).

8. Прочитать:

Gangraena, anaemia, aeger, costae, laesio, paediater, praematurus, praemolaris, factor, raentgenologia, auditus, aura, autointoxication, nausea, fauces, leukaemia, aneurysma, neuritis, pseudomembrana, eupnoё.

9. Определите, как читаются выделенные гласные буквы:

     1 вариант.                                   2   вариант.

tel-a                                              1. n-e-rvus

ae-ger                                           2. j-ecur

costa                                             3. c-u-tis

lag-ae-na                                      4. di-ae-ta

ox-y-dum                                      5. amgdala

i-odum                                           6. n-erosis

mand-i-bula                                  7. f-oe-tor

al-oё                                               8. inc-sura

au-ditus                                         9. a-ё-r

 n-eu-ter                                       10. pr-paro

10.Прочитать:

Adrenalinum, Ampicillinum, Aspirinum, Atropinum, Bicillinum, Biseptolum, Butadionum, Cardiovalenum, Cordiaminum, Corvalolum, Dimedrolum, Elenium, Furacilinum, Furosemidum, Glucosum, Clycerinum, Insulinum, Jodoformium, Mycoseptinum, Novocainum, Nystatinum, Oletetrinum, Paracetamolum, Promedolum, Raunatinum, Sanorinum, Sedalginum, Streptocidum, Tetracyclinum, Urosulfanum, Validolum, Valtarenum, Xeroformium.  

11. Определите, как читаются выделенные согласные и гласные:

I вариант.                 II вариант.

a-cidum                 c-alfaria

coc-c-us                 s-qu-ama

trun-c-us                 opera-ti-o

c-entum                 c-erebrum

ausculta-ti-o          mix-ti-o

qu-ercus               O-cu-lus

12. Определите, как читаются выделенные сочетания:

1 вариант                    2 вариант.

bra-ch-ium                 sa-ngu-is

a-ngu-lus                 li-ngu-a

subli-ngu-alis         co-ch-lea

rh-aphe                 rh-izoma

ery-th-ema                 ph-armacon

ty-ph-us                 men-th-a

13. Прочитать названия лекарственных препаратов:

Adelphanum, Aethaminalum, Aethylmorphinwn, Allocholum, Bificolum, Benzohexonium, Calcex, Cerebrolyszinum, Cinnarizinum, Clophelinum, Corglyconum, Ephedrinum, Erythromycinum, Euphyllinum, Gastropharm, Heparinum, HydrocorUsonum, Hydrotysinum, Hypothiazidum, Ichthyolum, Indomethacinum, Lasix, Laevomycetinum, Oleandomycinum, Phthalo-zolum, Pkthivazidum, Strophanthinum, Sulfadimezinum, Synihomycinum, Tetracyclinum, Theophedrinum, Thyreoidinum, Vikasolum, Vipratox(um).

14. Прочитать.

Radix, vertex, extensor, extracturn, luxatio, xiphoideus, anthrax, meninx, proximalis, maximus.

15. Прочитать:

Zygoma, zoonosis, benzoe,  herpes zoster, qualis, quotidie, quoque,

liquor, quercus, coquo, squamosus, triquertus, antiquus, sanguis, anguis,

lingua, sublingualis, unguentum.

16. Прочитать, уметь написать русскими буквами:

Typhus, erythema, haemophilia, nephrolithiasis, cochlea, rhaphe, chon-dros, physiologia, xanthochromia, chloasma, thermotherapia, prophylaxis, rhinorrhagia, splanchnologia.

17. Определите, на каком слоге должно стоять ударение:

Curatio, pleuritis, ather, limpidus, decoctum, cricoideus, sigmoideus, ellip-soideus, Jlavus, medicamentum, palpebra, abscessus, tabuletta, chinirgus, cerebellum, junctura, apertura.

18. Определите долготу или краткость второго слога от конца и поставьте ударение:

Lacteus, diaeta, rabies, unguentuni, maxilla, mesenterium, hyoideus, belladonna, ensiformis, peritonaeum, emplastrum, remedium, areola, trochlea, fractura, malignus, scaphoideus, afflixus.

19. Определите долготу или краткость выделенного гласного:

I вариант.                         2вариант

mal-i-gnus                        I. lev-a-ior

emuls-i-o                        2. tabul-e-tta

lam-i-na                        3. alth-ae-a

glut-ae-us                        4. alve-o-lus

struct-u-ra                        5. cochl-e-a

lact-e-us                        6. menth-o-lum

defe-ndo                        7. sacc-ul-us

palp-e-bra                        8. temp-o-ra

refle-xus                        9. vert-e-bra

10.        nephr-o-sis                10.fract-u-ra.

20. Определите ударный слог.

vtilnus                                                                          rofundus

althaea                                                                           audio

video                                                                             ductus

cerebellum                                                                     numervs

periodus                                                                     maхilla

amoenus                                                                         glutaeus

vertebra                                                              remedinm

reflexus                                                           arnarus

dilutes                                                           cerebrum

poeta                                                            thyreoideus

Тема: «Имя существительное»

После  проведения занятия студент должен:

Уметь:

  • различать склонения существительных по окончаниям родительного падежа;
  • выделять латинизированные греческие существительные на-е.
  • переводить словосочетания с несогласованным определением с русского языка на латинский и наоборот;
  • выделять латинизированные греческие существительные на – on.

Знать:

  • грамматические категории имени существительного;
  • склонения, рода, основы имени существительного;
  • основные признаки первого склонения имени существительного;
  • основные признаки второго склонения имени существительного;
  • исключения из правил о роде (2-го склонения);
  • что такое, несогласованное определение;
  • лексический минимум, вводимый на занятии.

Выполните задания:

Имена существительные 1 склонения.

1. Разберите, переведите:

Belladonna et convallaria plantae medicatae sunt.

Tela nervosa ex cellulis nervosis constat.

Incisura mandibulae profunda est.

In ossibus substantia compacta et substantia spongiosa sunt.

2. Переведите на латинский язык:

Вырезка лопатки.

Швы черепного свода.

Перелом ребер и ключицы.

Прими капли настойки валерианы.

Запомнить слова:

Althaea, Althaeae f.

алтей

ampulla, ampullae  f.

ампула

aqua, aquae  f.

вода

Belladonna, Belladonnae  f

красавка

capsula, capsulae f.

капсула

Chamomilla, Chamomillae f.

ромашка

Convallaria, Convallariae  f.

ландыш

gutta, guttae f.

капля

herba, herbae f.

трава

Magnesia, Magnesiae f.

магнезия

Mentha, Menthae f.

мята

mixtura, mixturae f.

микстура

pasta, pastae f.

паста

Salvia, Salvae  f.

шалфей

tabuletta, tabulettae f.

таблетка

tinctura, tincturae f.

настойка

Valeriana, Valerianae f.

валериана

Ephedra, Ephedrae f.

хвойник

Farfara, Farfarae f.

мать-и-мачеха

Frangula, Frangulae f.

крушина

Schizandra, Schizandrae  f.

лимонник

Senna, Sennae f.

сенна

Urtica, Urticae f.

крапива

3. Запомнить слова. Поставьте в родительном падеже названия лекарственных препаратов.

Cellula (ae.f) - клетка

fractura (ae.f) - перелом

fibula (ae.f) -малая берцовая кость

 lingua (ae.f) - язык

mandibula (ae.f) - нижняя челюсть

 maxilla (ae.f) - верхняя челюсть

planta (ae.f) - растение

pneumonia (ae.f) - воспаление легких

retina (ae.f) - сетчатая оболочка глаза

 resistentia (ae.f) - сопротивляемость

althaea (ae.f) - алтей

Belladonna (ae.f) - красавка

camphora (ae.f) - камфора

Convallaria (ae.f) - ландыш

herba (ae.f) - трава.

gutta (ae.f) - капля

Mentha (ae.f) - мята

pilula (ae.f) - пилюля

tabuletta (ae.f) - таблетка

Frangula (ae.f) – крушина

 Farjara (ae.f) - мать-и-мачеха

Urtica (ae.f). - крапива.

4. Перевести предложения:

Настойка валерианы        Tinctura Valerianae

Rp.: Tincturae Valerianae

Настойка красавки        

Настойка ландыша

Настойка лимонника

Вода мяты (мятная вода)

Трава хвойника

Выдай такие дозы числом 6 в ампулах

Da tales doses numero (N.) 6 in ampullis

Выдай такие дозы числом 6 в капсулах

 Выдай такие дозы числом 10 в таблетках

5. Просклоняйте:        substantia,

vena.

Имена существительные 2 склонения.

1. Запомнить слова:

acidum, acidi n.

кислота

amylum, amyli n.

крахмал

globulus, globuli n.

шарик

granulum, granuli n.

гранула

decoctum, decocti n.

отвар

emulsum, emulsi n.

эмульсия

emplastrum, emplastri n.

пластырь

extraction, extracti n.

экстракт

folium, folii n.

лист

infusum, infusi n.

настой

linimentum, linimenti n.

жидкая мазь

medicamentum, medicamenti n.

лекарство

oleum, olei n.

масло

sirupus, sirupi m.

сироп

suppositorium, suppositorii n.

свеча

succus, succi m.

сок

unguent um, unguenti n.

мазь

venenum, veneni n.

яд

Absinthium, Absintlii n.

полынь горькая

Hellianthus, Hellianthi m.

подсолнечник

Lanolinum, Lanolini n.

ланолин

Leonurus, Leonuri m.

пустырник

Rheum, Rhei n.

ревень

Saccharum, Sacchari n.

сахар

Strophantus, Strophanthi m.

строфант

Strychnos, Strychni т.

чилибуха

Talcum, Talci n.

тальк

Vaselinum, Vaselini n.        

вазелин

Oleum Ricini, Olei Ricini

масло касторовое

Oleum Terebinthinae, Olei Terebinthinae

скипидар

Uva ursi, Uvae ursi

толокнянка

(медвежье ушко)

2. Запомнить слова:

  1. cancer, cri, m -рак
  2. esophagus, i, m - пищевод
  3. hyoscyamus, i, m - белена
  4. lobus, i, m - доля
  5. medians, i, m - врач
  6. morbus, i, m - болезнь
  7. nasus, i, m - нос
  8. numerus, i, in - число
  9. oculus, i, m – глаз
  10. paediater, i, m - детский врач
  11. Phosphorus, i, m -фосфор
  12. ramus, i, m – ветвь
  13. ricinus, i, m - клещевина
  14. Strophanthus, i, m - строфант      
  15. Strychnos, i, m - чилибуха          
  16. truncus, i, m -ствол, туловище  
  17. ventriculus, г, т -желудок        
  18. decoctum, i, n- отвар  
  19. extractum, i, n - экстракт            
  20. foiium, i, n - лист      
  21. infusum, i, n - настой            
  22. linimentum, i, n - жидкая мазь
  23. suppositorium, i, n – свеча
  24. unguentum, i, n -мазь  
  25. Absithium, i, n - полынь горькая            
  26. Leonurus, i, n - пустырник    
  27. Millefolium, i, n – тысячелистник

3. Разберите, переведите:

Bulbus oculi in orbita iacet.

Inter musculos saepe magnus numerus nervorum iacet.

Cibus per esophagum in ventriculum intrat.

Cancer ventriculi morbus periculosus est.

4. Переведите на латинский язык:

Мышцы и нервы глаз и носа.

Прими пять капель настойки строфанта. Храни лекарство в холодном месте.

5. Перевести словосочетания:

Образец

Настой травы пустырника.

Infusum herbae Leonuri.

Rp.: Infusi herbae Leonuri

Настой травы полыни горькой.

Настой листьев (foliorum) шалфея.

Отвар листьев толокнянки.

Сахарный сироп (сироп сахара).

Сироп-ревеня.  

Экстракт красавки.

Вазелиновое масло (масло вазелина)

Подсолнечное масло (масло подсолнечника)

Касторовое масло

Скипидар

Тема: «Имя прилагательное»

После  проведения занятия студент должен:

Уметь:

  • определять основу, склонение  прилагательных двух групп;
  • согласовывать существительное с прилагательным в роде, числе, падеже;
  • переводить словосочетания с согласованным определением с русского на латинский язык и наоборот;
  • образовывать три степени сравнения прилагательных и употреблять их в словосочетаниях.

Знать:

  • характерные признаки первой и второй групп прилагательных;
  • родовые окончания прилагательных первой и второй группы;
  • степени сравнения прилагательных;
  • лексический минимум, вводимый на занятии.

Выполните задания:

1. Запомните слова:

  1. acutus, a , um - острый
  2. aegrotus, а, um - больной
  3. aethereus, а, um - эфирный
  4. aethylicus, а, um - этиловый
  5. albus, а ,  um - белый
  6. bonus, а, um – хороший
  7. cavus, а, um- полый
  8. compactus, а, um - плотный
  9. compositus, a, um- сложный
  10. contagiosus, а , um – заразный
  11. cutaneus, а, um – кожный
  12. flavus, а , um – желтый
  13. feIleus, a , um- желчный
  14. fluidus, а, um - жидкий
  15. frigidus, а, um - холодный
  16. gelatinosus, a, um-желатиновый
  17. haemostaticus, a, um -кровоостанавливающий
  18. liquidus, a, um - жидкий
  19. malignus, a, um - злокачественный
  20. niger,,gra, grum - черный
  21. osseus, a, um - костный
  22. palatin.us, a, um - небный
  23. purus, a, um - чистый
  24. ruber, bra, brunt - красный
  25. sanus, a, um - здоровый
  26. siccus, a, um - сухой
  27. urinarius, a, um - мочевой
  28. venosus, a, um - венозный .
  29. zygomaticus, a ,um -скуловой

2.  Просклоняйте:

Methodus bona - хороший метод.

Diameter transversa - поперечный диаметр.

3. Переведите, согласовав прилагательные с существительными:

  1. Хроническая болезнь.
  2. Прямая мышца.
  3. Широкая мышца.
  4. Поперечная перегородка
  5. Эфирное масло.
  6. Черная склянка.

4. Переведите на латинский язык:

  1. Персиковое масло (масло персиков)
  2. Оливковое масло (масло олив)
  3. Листья крапивы
  4. Отвар листьев крапивы
  5. Сухой экстракт опия

5. Запомните словосочетания:

Вода дистиллированная

Aqua destillata

Rp,: Aquae destillatae.

Масло камфорное

Oleum camphoratum

Rp.: Olei camphorati

Жидкий экстракт боярышника

Extractum Cfalaegi fluidum

Rp.: Extracti Crataegi fluidi

6. Перевести предложения:

Жидкий экстракт пустырника

Сухой экстракт крушины 

Густой экстракт красавки

7. Запомните слова:

  1. abdominalis, e - брюшной
  2. auricularis, e -ушной
  3. cdpillaris, e - капиллярный
  4. cerebralis, e - мозговой
  5. medullaris, е - спиномозговой
  6. nasalis, e - носовой
  7. pectoralis, e - грудной
  8. pulmonalis, e - легочный
  9. rectalis, e - прямокишечный
  10. vaginalis, e - влагалищный
  11. visceralis, e - внутренностный
  12. par, paris - равный
  13. impar, imparis - неравный
  14. simplex, icis – простой
  15. duplex, icis - двойной
  16. teres, teretis - круглый
  17. recens, ntis – свежий.

8. Запомните сочетания прилагательных с существительными, которые встречаются в рецептах:        

1.        Натуральный желудочный сок

Succus gastricus naturalis

Rp.:Succi gastrici naturalis

2.        Грудной эликсир

Elixir pectorale

Rp.: Elixiris pectoralis

3.        Сера очищенная

Sulfur depuratum

Rp.: Sulfuris depurati

4.        Сера осажденная

Sulfur pmecipitatum

Rp.: Sulfuris praecepitati

9. Просклоняйте:

Pars basilaris - основная часть;

unguentum simplex - простая мазь.

10. Разберите, переведите:

Folia Digitalis,  herba Adonidis vernalis, flores Convallariae  majalis,   remedia contra morbos cordis sunt.

Sunt varia genera typhi: typhus exanthematicus, abdominalis, recurrens. Remedia simplicia et composita sunt.

11. Переведите, согласовав прилагательные с существительными:

  1. Тиф (брюшной, возвратный)
  2. Лобная область
  3. Легочная артерия
  4. Брюшная аорта. Затылочный край.
  5. Клиновидная кость.

Согласование прилагательных 1-ой группы (1-го, 2-го склонения) с существительными 3-го склонения

1. Запомнить сочетания прилагательных с существительными, которые встречаются в рецептах:

Натуральный желудочный сок

Succus gastricus naturalis

Rp.: Succi gastrici naturalis

Грудной эликсир

Elixir pectorale

Rp.: Elixiris pectoralis

Сера очищенная

Sulfur depuratum

Rp.: Sulfuris depurate

Сера осажденная

Sulfur praecipitatum

Rp.: Sulfuris praecipitati

Бриллиантовый зеленый

Viride nitens

Rp.: Viridis nitentis

Согласование прилагательных 1-ой группы

с существительным solutio, onis f.

Водный раствор бриллиантового зеленого

Solutio Viridis nitentis aquosa

Rp:     Solutionis Viridis nitentis aquosae

Спиртовой раствор йода

Solutio Iodi spirituosa

Rp.:    Solutionis Iodi spirituosae

Масляный раствор ментола

Solutio Mentholi oleosa

Rp.:     Solutionis Mentholi oleosae

Концентрированный раствор перекиси водорода

Solutio Hydrogenii peroxydi concentrata

Rp.:     Solutionis Hydrogenii peroxydi concentratae

Изотонический раствор натрия хлорида

Solutio Natrii chloridi isotonica

Rp.:    Solutionis Natrii chloridi isotonicae

Тема: «Имя существительное. Третье, четвертое, пятое склонение»

После  проведения занятия студент должен:

Уметь:

  • употреблять существительные 3 склонения в анатомической и фармакологической терминологии;
  • определять признаки рода, основу существительных 3 склонения;
  • согласовывать существительные 4 и 5 склонений с прилагательными;
  • использовать существительные 4 и 5 склонений в рецептуре.

Знать:

  • основной признак третьего склонения  имен существительных;
  • лексический тип существительного и рода 3 склонения в словарной форме;
  • особенности склонения существительных 3 склонения;
  • особенности 3 склонения существительных греческого происхождения;
  • исключения из правила о роде существительных 3 склонения;
  • отличительные признаки имен существительных 4 и 5 склонений;
  • исключения  из правила о роде существительных 4 склонения;
  • лексический минимум, вводимый на занятии.

Имена существительные 3-го склонения

Выполните задания:

1. Запомнить слова:

Мужской род

Aether, Aetheris m.

эфир

carbo, carbonis m.

уголь

cortex, corticis т.

кора

flos, floris m.

цветок

liquor, liquoris m.

жидкость

Papaver, Papaveris n.

мак

Liquor Ammonii anisatus, Liquoris Ammonii anisati

нашатырно-анисовые капли

Bursa pastoris, Bursae pastoris

пастушья сумка

Polygonum hydropiper, Polygoni hydropiperis

водяной перец

2. Запомнить слова:

  1. abductor, oris, m - отводящая мышца
  2. adductor, oris, m - приводящая мышца
  3. depressor, oris, m - опускающая мышца
  4. extensor, oris, rn –разгибающая мышц
  5. flexsor, oris, m - сгибающая мышца
  6. levator, oris, rn - поднимающая мышца
  7. aether, eris, m - эфир
  8. auctor, oris, m - автор
  9. carbo, onis, m – уголь
  10. color, oris, m –жар
  11. cortex, icis,  m–кора  
  12. dolor. oris, m - боль
  13. liquor, oris, m - жидкость
  14. pulmo, onis, m -легкое
  15. rubor, oris, m - краснота
  16. tumor, oris, n - опухоль (греч. - oncos).

3. Просклоняйте:

musculus flexor - мыища - сгибатель;

pulmo sinister - левое легкое.

4. Разберите, переведите:

Notae inflammationis sunt: rubor et tumor cum calore et dolore.

Per laryngem et tracheam aer inpulmones intrat.

Cortices, folia flores variarum plantarum ad curationem aegrotum ad-

hibentur.

5. Переведите, согласовав прилагательные с существительными:

  1. Здоровое сердце
  2. Белый цветок
  3. Активированный уголь
  4. Легкое (левое, правое)
  5. Этиловый эфир

6. Переведите на латинский язык:

Верхушка правого легкого

Верхушка левого легкого

Стенки черепа

Цветки ромашки.

7. Перевести предложения:

Эфир для наркоза                 Aether pro narcosi

Rp.: Aetheris pro narcosi

Отвар коры крушины

Настой цветков (florum) ромашки

Жидкий экстракт пастушьей сумки

Жидкий экстракт водяного перца

Женский род

1. Запомнить слова:

emulsio, emulsionis f.

эмульсия

hirudo, hirudinis f.

пиявка

injectio, injectionis f.

инъекция

mucilago, mucilaginis f.

слизь

pulvis, pulveris m.

порошок

radix, radicis f.

корень

solutio, solutionis f.

раствор

suspensio, suspensionis f.

суспензия

Adonis, Adonidis m.

горицвет

Digitalis, Digitalis f.

наперстянка

Mays, Maydis f.

кукуруза

Pix liquida, Picis liquidae

деготь

Plantago, Plantaginis f.

подорожник

Thermopsis, Thermopsidis f.

термопсис

Solutio Ammonii caustici,

Solutionis Ammonii caustici

нашатырный спирт

2. Запомнить слова:

  1. Appendix, icis, f - придаток, отросток
  2. bills, is, f - желчь ( в желчном пузыре)
  3. epidermis, idis, f  - надкожица
  4. meninx, ngis, f - мозговая оболочка
  5. phalanx, ngis, f - фаланга
  6. radix, icis, f - корень
  7. auscultatio, onis, f - выслушивание
  8. palpatio, onis, f -прощупывание
  9. percussio, onis, f – простукивание          
  10. extractio, onis, f - извлечение
  11. injectio, onis, f - вливание
  12. mens, ntis, f - ум, разум
  13. remissio, onis, f -затухание, ослабление
  14. sexretio, onis, f - выделение, отделение.
  15. transfusio, onis, f - переливание
  16. hirudo, inis, f -пиявка
  17. mucilago, inis, f - слизь
  18. solutio, onis, f  - раствор
  19. Digitalis, is, f -наперстянка
  20. Mays, Maydis f - кукуруза
  21. Plantago, inis, f - подорожник
  22. Thermopsis, idis, f- термопсис

3. Просклоняйте: injectio subcutanea - подкожное впрыскивание.

4. Разберите, переведите:

In cavo thoracis pulmones siti sunt. Praepara solutionem pro injectione lege artis. Sunt multa praeparata pharmaceutica: pilulae, pulveres, emulsa, mucilagines, solutiones.

5. Переведите, согласовав прилагательные с существительными:

Сложный сустав

Щитовидный хрящ

Горький корень

Острый нефрит

Хронический колит

6. Переведите на латинский язык:

Признаки воспаления: краснота, опухоль, жар, боль.

Выстукивание, прощупывание, простукивание - элементы обследования больного.

7. Перевести предложения:

Порошок листьев наперстянки

Pulvis foliorum Digitalis

Rp.: Pulveris foliorum Digitalis

Настой травы горицвета

Настой травы термопсиса

Настой корня валерианы

Порошок корня ревеня

Сок подорожника

Вода для инъекций (pro injectionibus)

Средний род

1. Запомнить слова:

albumen, albuminis n.

альбумин (белок)

Alumen, Aluminis n.

квасцы

elixir, elixiris n.

эликсир

rhizoma, rhizomatis n.

корневище

semen, seminis n.

семя

stigma, stigmatis n

рыльце (кукурузы)

Sulfur, Sulfiiris  n.

сера

Secale cornutum, Secalis cornuti

спорынья

Oleum jecoris, Olei jecoris

рыбий жир

2. Запомнить слова:

  1. albumen, inis, n - белок
  2. abdomen, inis, n - живот
  3. animal, alls, n - животное
  4. diaphragma, atis, n - грудобрюшная преграда
  5. fel, fellis, n (chole) - желчь
  6. hepar, ads, n - печень
  7. lac, lactis, n - молоко
  8. neoplasma, atis, n - новообразование.
  9. oedema, atis, n – отек
  10. pectus, or is, n - грудь
  11. pus, puris, n - гной (греч. - pyon)
  12. secale cornutum, n - спорынья
  13. semen, inis, n - семя
  14. sulfur, uris, n - сера
  15. ulcus, eris, n -язва.
  16. viscus, eris, n - внутренний орган
  17. vulnus, eris, n –рана

3. Просклоняйте:

ulcus rotundum - круглая язва;

caput longum - длинная головка.

4. Разберите, переведите:

  1. In ossibus corporis hutnani foramina nutricia sunt.
  2. Dolor magnus in pec tore et in brachio sinistro symptomata anginae
    pectoris sunt.
  3. Carcinoma neoplasma malignum est.
  4. Regio abdominis in epigastrium, mesogasirium et hypogastrium dividitur.

5.Переведите на латинский язык:

  1. Раны печени опасны.
  2. Сердце расположено в левой стороне груди.
  3. Рак - злокачественное новообразование.
  4. Жидкий экстракт спорыньи.

6. Перевести предложения:

Корневище с корнями (cum radicibus) валерианы

Rhizoma cum radicibus Valerianae

Rp.:    Rhizomatis cum radicibus Valerianae

Экстракт  кукурузных рылец (stigmatum) жидкий

Экстракт спорыньи жидкий

Имена существительные 4-го склонения

1. Запомнить слова:

  1. abscessus, us, m - абсцесс, нарыв
  2. collapsus, us, m - коллапс, острая сосудистая недостаточность
  3. exitus, us, m - исход
  4. exitus letalis, us, m - смертельный исход
  5. partus, us, m - роды
  6. prolapsus, us, m - выпадение
  7. pulsus, us, m - пульс
  8. spiritus, us, m - спирт
  9. status, us, m - состояние
  10. status praesens - настоящее состояние
  11. usus, us, m - употребление
  12. Quercus - дуб
  13. Spiritus aethylicus

Rp.: Spiritus aethylici

  1. Spiritus camphoratus

Rp. Spiritus camphorati

  1. Decoctum corticis Quercus

Rp.: Decocti corticis Quercus

2. Просклоняйте:

sinus frontalis - лобная пазуха;

cornu coccygeum - копчиковый рог.

3. Разберите, переведите:

In vertebris processus varios observamus: processus spinosus, transversus,

articulares.

In ossibus cranii varii sinus sunt: sinusfrontalis, sphenoidalis, maxillaris.

Sunt cornua coccygea et cornua sacralia.

4. Переведите на латинский язык:

Приготовь лекарство для внутреннего и наружного употребления.

Возьми 100,0 этилового спирта.

Настоящее состояние и внешний вид больного.

5. Запомнить слова и сочетания слов:

спирт

spiritus, spiritus т.

дуб

Quercus, Quercusf.

спирт этиловый

Spiritus aethylicus

Rp.:Spiritus aethylici

спирт камфорный

Spiritus camphoratus

Rp.: Spiritus camphorati

Отвар коры дуба

Decoctum corticis Quercus Rp.: Decocti corticis Quercus

Имена существительные 5-го склонения

1. Запомнить слова:

  1. caries, ei, f - гнилость
  2. facies, ei, f- лицо, поверхность
  3. rabies, ei,f- бешенство
  4. scabies, ei,f- чесотка
  5. res, ei,f- вещь.

2. Запомнить названия сборов:

сбор                                                species, specie f.

противоастматический сбор                Species antiasthmaticae

Rp.:  Specierum antiasthmaticarum

мочегонный сбор                Species diureticae

Rp.:  Specierum diureticarum

успокаивающий сбор        Species sedativae

Rp.:   Specierum sedativarum

грудной сбор        Species pectorales

Rp.:  Specierum pectoralium

слабительный сбор        Species laxantes

Rp.:  Specierum laxantium

Тема: «Глагол»

После  проведения занятия студент должен:

Уметь:

  • определять основу глагола;
  •  работать с различными глагольными формами;
  • применять глагольные формы (повелительное, сослагательное  наклонение) (активного и пассивного залога) при написании рецептов и переводе предложений.

Знать:

  • грамматические категории глагола;
  • словарную форму, определение основы глагола;
  • четыре спряжения глаголов;
  • образование повелительного и сослагательного наклонений глагола, их употребление в стандартных рецептурных формулировках;
  • лексический минимум, вводимый на занятии.

Выполните задания:

1.        Запомнить глаголы, которые употребляются в рецептах, а также
рецептурные выражения с глаголами:

Recipe (Rp.:) — возьми

Misce — смешай

Da — выдай

Signa — обозначь

Sterilisa! — простерилизуй!

Repete — повтори

Verte — переверни

Da tales doses — выдай такие дозы

Misce, fiat pulvis — смешай, чтобы образовался порошок

2. Найдите в словаре и прочтите основные формы следующих глаголов:

Лечить, обозначать, употреблять, сжимать, служить, состоять, вливать, выдавать, разделять, простукивать, питать.

3. Образуйте и переведите на русский язык основные формы правильных глаголов I и IV спряжений:

  1. спряжение 1. Palpo -я прощупываю;
  2. signo - я обозначаю;
  3. рrаераrо - я приготовляю;
  4. nomino - я называю;
  5. formo - я образую.

4. Найдите в словаре, прочтите основные формы глаголов

II        спряжения:                                        III спряжения:

посео,                                                   1.dividо

video,                                                                2.tego,

absorbeo,                                                        3.iungo,

moveo.                                                             4.tero,

                                                                         5.percutio.    

                                                        6. inficio                    

5. Определите спряжение глаголов и основу настоящего времени по неопределенной форме:

  1. signare - обозначать
  2. itnplere - наполнять
  3. sumere - принимать
  4. colligere - собирать
  5. valere - быть здоровым
  6. inficere - заражать
  7. inservire - служить
  8. laborare - работать
  9. percutere - простукивать
  10. scribere - писать
  11. tacere -молчать.

6. Вставьте пропущенные гласные в неопределенной форме.  Прочитайте слова, правильно поставив ударение.

  1. d-re -I дать, выдать
  2. extrah-re - III извлекать
  3. impl-re II - наполнять
  4. ven-re IV - приходить
  5. scrib-re III – писать
  6. пос-re – вредить
  7. percut-re III - простукивать
  8. mun-re IV - укреплять
  9. recip-re III – брать
  10. intr-re I- входить
  11. fас-re III – делать
  12. doc-re  II – обучать
  13. solv-re III растворять.                                                                                                                                                                  

7. Образуйте и переведите на русский язык повелительное наклонение от следующих глаголов:

  1. auscultare
  2. dare
  3. videre  
  4. tegere
  5. dividere
  6. percutere
  7. nutrire
  8. jungere
  9. venire
  10. inicere

8. Разберите, переведите

а.Фразы:

  1. Misce. Da. Signa.
  2. Ausculla collegam.
  3. Verte!
  4. Divide massam pilularum.
  5. Da aegrotae tabulettam.
  6. Praepara guttas tincturae Convallariae.
  7. Da bromcaphoram in tabulettis.
  8. Praepara tabulettas acidi acelylsalicylici.
  9. Recipe guttas tincturae Valerianae aethereae.
  10. Da aegrotae tincturam Valerianae aetheream.

б. Изречения и отдельные выражения:

Vale.

Nota bene.

9. Переведите на латинский язык:

  1. Приготовь и выдай настойку валерианы.
  2. Приготовь пилюли.
  3. Прими лекарство.

Тема: «Латинская часть рецепта»

После  проведения занятия студент должен:

Уметь:

  • составлять латинскую часть рецепта;
  • пользоваться допустимыми рецептурными сокращениями;
  • выписывать рецепты на различные лекарственные формы;
  • переводить названия химических элементов, оксидов, гидроксидов, пероксидов, кислот и солей  с русского языка на латинский и наоборот;
  • выделять и объяснять значение частотных отрезков;
  • применять частотные отрезки в составлении названий лекарственных веществ и препаратов.

Знать:

  • что такое рецепт;
  • требования, предъявляемые к рецепту;
  • структуру и формы рецептов;
  • оформление латинской части рецепта;
  • дополнительные надписи на рецепте;
  • наиболее употребительные рецептурные сокращения и их расшифровку;
  • названия химических элементов;
  • как образуются названия латинских оксидов, гидроксидов, пероксидов;
  • как образуются названия кислот и солей;
  • что такое, частотные отрезки;
  • значение частотных отрезков  в названиях лекарственных веществ и препаратов;
  • названия групп лекарственных средств по их фармакологическому действию;
  • лексический минимум, вводимый на занятии.

Выполните задания:

1. Перевести с латинского на русский:

Rp.: Tincturae Valerianae 10 ml

Da.

Signa: По 30 кап. 3 раза в день.

               

     Rp.: Tincturae Convallariae

Tincturae Valerianae   aa 7,5 ml

Misce.

Da.

Signa: По 10-15 кап. 3 раза в день.

Rp.: Tabulettas Aloes 0,05 numero 20

Da.

Signa: По 1 таблетке 3-4 раза в день за 15 минут до еды.

Rp.: Gemmarum Betulae 30,0 Da.

Signa: 1 столовую ложку заварить в стакане кипятка, принимать по 2 столовых ложки 3 раза в день.

2. Перевести с русского на латинский:

Возьми: Настойки ландыша

Настойки валерианы по 15 мл

Смешай. Выдай.

Обозначь: по 20 капель 3 раза в день.

Возьми: Настойки валерианы 10 мл

Выдай.

Обозначь: по 30 капель 3 раза в день.

Возьми: Настойки красавки 10 мл

Выдай.

Обозначь: по 5-10 капель 2-3раза в день.

Возьми: Настойки левзеи 10 мл

Выдай.
Обозначь: по 10-15 капель 2-3 раза в день.

            

3. Перевести с русского на латинский:

  1. Выдай таблетки.
  2. Простерилизуй воду.
  3. Смешай настойки.
  4. Пропиши настойку валерианы.
  5. Выдай в капсулах.
  6. Выдай в ампулах.
  7. Смешай настойку валерианы с настойкой ландыша.

4. Установить правильную последовательность:

СТРУКТУРА   РЕЦЕПТА:

  1. Дата
  2. Сигнатура
  3. Штамп медицинской организации
  4. Ф. И. О. врача
  5. Ф.И.О. пациента
  6. Личная печать и подпись врача
  7. Указания фармацевту

5. Продолжить текст:

Рецепт – это _____________________________________

6. Выучить пословицы и специальные выражения:

Edimus, ut vivamus, поп vivimus, lit edamus.

Мы едим, чтобы жить, но не живем, чтобы есть.

Gutta cavat lapidem.

Капля камень долбит (точит).

Homo sapiens.

Человек как разумное существо.

7. Перевести предложения.

РЕЦЕПТЫ

Rp.:     Tincturae Valerianae     10 ml

Da.

Signa. По 20 капель З раза в день.

Rp.:     Tincturae Convallariae

Tincturae Valerianae ana (поровну)     7,5 ml

Misce.

Da.

Signa.

Rp.:     Streptocidi    0,5

Da tales doses N. 20

 Signa.

Rp.:    Amyli     15,0

Talci    20,0

Misce, fiat putvis.

Da.

Signa.

Rp:      Phthalazoli  0,5

Da tales doses  N 10 in tabulettis.

Signa.

8. Перевести рецепты на латинский язык:

Возьми: Настойки лимонника  50 мл

Выдай.

Обозначь.

Возьми: Настойки красавки   10 мл

         Выдай.

Обозначь.

Возьми: Настоя травы пустырника   10,0 — 200 мл

Выдай.

Обозначь.

Возьми: Отвара листьев толокнянки   10,0 — 200 мл

Выдай.

Обозначь.

Возьми: Анальгина   0,5

Выдай такие дозы числом 10 в таблетках.

Обозначь.

Возьми: Вазелинового масла 200 мл

Выдай.

Обозначь.

Возьми: Касторового масла  25 мл

 Выдай.

Обозначь.

Возьми: Экстракта крушины жидкого   50 мл

 Выдай.

Обозначь.

Возьми: Сиропа ревеня   30 мл

 Выдай.

Обозначь.

Возьми: Линимента синтомицина  5% — 50,0

Выдай.

Обозначь.

Твердые лекарственные формы

9. Перевести рецепты на латинский язык:

Rp.:    Acidi borici    30,0

Da.

Signa.

Rp.:    Magnesii oxydi    10,0

Natrii hydrocarbonatis    15,0

Misce, fiat pulvis.

Da.

Signa.

Rp.:     Ephedrini hydrochloridi

Dimedroli      ana 0,025

Sacchari    0,3

Misce, fiat pulvis.

Da tales doses  N.10

Signa.

Rp.:     Euphyllini     0,1

Ephedrini hydrochloridi    0,025

Sacchari    0,2

Misce, fiat pulvis.

Da tales doses N. 12 in capsulis.

Signa.

Rp.:    Bromcamphorae    0,25

Da tales doses N. 30 in tabulettis.

Signa.

Rp.:     Tabulettas  «Theophedrinum» N.20

 Da.

Signa.

Rp.:     Dragee Aminazini     0,025

 Da tales doses N30

Signa.

Мягкие лекарственные формы

Rp.:     Unguenti Tetracyclini    0,2% — 25,0

Da.

Signa.

Rp.:     Ichthyoli    5,0

Vaselini

Lanolini      ana 25,0

Misce, fiat unguentum.

Da.

Signa.

Rp.:     Linimenti Streptocidi    5%— 30,0

Da.

Signa.

Rp.:     Mentholi    2,0

Olei Helianthi    ad 20,0

Misce,  fiat linimentum.

Da.

Signa.

Rp.:     Pastae Gramicidini    50,0

Da.

Signa.

Rp.:     Anaesthesini    5,0

Amyli    20,0

 Lanolini    ad 100,0

Misce, fiat pasta.

Da.

Signa.

Rp.:     Extracti Belladonnae     0,015

Olei Cacao, quantum satis ut fiat suppositorium rectale.

 Da tales doses N 6

Signa.

Rp.:     Suppositoria «Anusolum» N 10

Da.

Signa.

Rp.:     Suppositorium cum Synthomycino    0,25

Da tales doses N. 12

Signa.

Rp.:     Chinosoli

Acidi borici ana     0,2

 Trichomonacidi    0,05

 Olei Cacao, quantum satis,

ut fiat globulus vaginalis.

Da tales doses N10

Signa.

Rp.:     Emplastri Capsici    N5

Da.

Signa.

Жидкие лекарственные формы

Rp.:     Kalii iodidi    2,0

Aquae destillatae ad 200 ml

Misce.

Da.

Signa.

Rp.:    Solutionis Kalii iodidi    3% —200 ml

Da.

Signa.

Rp.:     Solutionis Calcii gluconate     10% —10 ml

 Da tales doses N 10 in ampullis.

Signa.

Rp.:    Natrii chloridi    0,45

Natrii hydrocarbonatis

Calcii chldridi    ana 0,2

Kalii chloridi    0,1

Glucosi    0,5

Aquae pro iniectionibus    500 ml

Misce.     Sterilisa!

 Da.

Signa.

Rp.:     Tincturae Valerianae    25 ml

Da.

Signa.

Rp.:    Infusi herbae Millefolii    15,0 — 200 ml

Da.

Signa.

Rp.:     Decocti foliorum Farfarae     10,0 — 200 ml

Da.

Signa.

10. Перевести рецепты на латинский язык, используя рецептурные сокращения:

Возьми: Раствора строфантина 0,05% 1 мл

Выдай такие дозы числом 6 в ампулах.

Обозначь.

Возьми: Атропина сульфата       0,1

Воды дистиллированной    10 мл

Смешай.

Выдай.

Обозначь.

11. Перевести рецепты:

Возьми:         Нашатырно-анисовых капель         50 мл

        Сиропа алтея                                 30 мл

        Воды дистиллированной  до         200 мл

        Смешай.

        Выдай.

        Обозначь.

 

Возьми:        Порошка листьев наперстянки        0,05

Сахара        0,3

Смешай, чтобы образовался порошок.

Выдай такие дозы числом 12

Обозначь.

Возьми:        Отвара коры крушины 20,0—200 мл

Выдай.

Обозначь.

Возьми:        Экстракта пастушьей сумки жидкого

Экстракта водяного перца жидкого

 Экстракта спорыньи жидкого  поровну 20 мл

Смешай.

Выдай.

Обозначь.

Возьми:        Настоя травы горицвета 6,0-180 мл

                Натрия бромида 6,0

                Кодеина фосфата 0,2

                Смешай.

                Выдай.

                Обозначь.

Возьми:         Порошка корня ревеня

                Магния окиси поровну         0,6

                Экстракта красавки 0,015

                Смешай, чтобы образовался порошок.

                Выдай такие дозы числом 10.

                Обозначь.

Возьми:         Настоя корневища с корнями валерианы 6,0-200 мл

                Выдай.

                Обозначь.

Возьми:         Экстракта кукурузных рылец жидкого 20 мл

                Выдай.

                Обозначь.

Возьми:         Дегтя 5,0

                Ксероформа 3,0

                Масла касторового до 100 мл

                Смешай.

                Выдай.

                Обозначь.

Химическая номенклатура

Выполните задания:

1. Запомнить названия важнейших химических элементов:

Aluminium, Aluminii, n.                         алюминий

Calcium, Calcii, n                                        кальций

Cuprum, Cupri,n.                                         медь

Ferrum, Ferri, n.                                         железо

Hydrogenium, Hydrogenii, n.                         водород

Hydrargyrum, Hydrargyri, n.                         ртуть

Iodum, Iodi, n.                                         йод

Kalium, Kalii, n.                                         калий

Magnesium, Magnesii, n.                                 магний

Natrium, Natrii, n.                                 натрий

Oxygenium, Oxygenii, n.                                 кислород

Plumbum, Plumbi, n.                                 свинец

Sulfur, Sulfuris, n.                                 сера

Zincum, Zinci,  n.                                        цинк

2. Запомнить названия кислот:

Кислота ацетилсалициловая                      Acidum  acetylsalicylicum

Rp.: Acidi acetylsalicylici

Кислота аскорбиновая                                Acidum ascorbinicum

Rp.: Acidi ascorbinici

Кислота борная                                        Acidum boricum

Rp.: Acidi borici

Кислота никотиновая                                Acidum nicotinicum

Rp.: Acidi nicotinici

Кислота салициловая                                Acidum salicylicum

Rp.: Acidi salicylici

Кислота хлористоводородная                Acidum hydrochloricum

Rp.: Acidi hydrochloric

Кислота глутаминовая                                 Acidum glutaminicum

Rp.: Acidi glutaminici

3. Запомнить названия оксидов:

Магния окись                        Magnesii oxydum

Rp.: Magnesii oxydi

Цинка окись                        Zinci oxydum

Rp.: Zinci oxydi

Ртути окись желтая                   Hydrargyri oxydum flavum

Rp.: Hydrargyri oxydi flavi

Водорода перекись               Hydrogenium per oxydum

Rp.: Hydrogenii per oxydi

Алюминия гидроокись           Aluminii hydroxydum

Rp.: Aluminii hydroxydi

4. Запомнить названия солей, которые наиболее, часто встречаются в рецептуре:

Калия бромид                Kalii bromidum

Rp.: Kalii bromidi

Натрия бромид                Natrii bromidum

Rp.: Natrii bromidi

Тиамина бромид                Thiamini bromidum

Rp.: Thiamini bromidi

Калия хлорид                Kalii chloridum

Rp. : Kalii chloridi

Кальция хлорид                Calcii chloridum

Rp.: Calcii chloridi

Натрия хлорид                Natrii chloridum

Rp.: Natrii chloridi

Калия йодид                Kalii iodidum

Rp.: Kalii iodidi

Натрия йодид                Natrii iodidum

Rp.: Natrii iodidi

Галантамина гидробромид            Galanthamini hydrobromidum

Rp.: Galanthamini hydrobromidi

Адреналина гидрохлорид                 Adrenalini hydrochloridum

Rp.: Adrenalini hydrochloride

Этилморфина гидрохлорид             Aethylmorphini hydrochloridum

                                                                 Rp.: Aethylmorphini hydrochloridi

Кокаина гидрохлорид                        Cocaini hydrochloridum

Rp.: Cocaini hydrochloridi

Эфедрина гидрохлорид                Ephedrini hydrochloridum

Rp.: Ephedrini hydrochloridi

Морфина гидрохлорид                Morphini hydrochloridum

Rp.: Morphini hydrochloridi

Папаверина гидрохлорид                Papaverini hydrochloridum

Rp.: Papaverini hydrochloridi    

                     

Пилокарпина гидрохлорид

Pilocarpini hydrochloridum

Rp.: Pilocarpini hydrochloridi

Пиридоксина гидрохлорид

Pyridoxini hydrochloridum

Rp.: Pyridoxini hydrochloridi

Ретинола ацетат

Retinoli acetas

Rp.: Retinoli acetatis

Кофеин- бензоат натрия      Coffeinum-natrii benzoas

                                             Rp.: Coffeim-nalrii benzoatis

Кальция глюконат

Calcii gluconas

Rp.: Calcii gluconatis

Натрия гидрокарбонат

Natrii hydrocarbonas

Rp.: Natrii hydrocarbonatis

Серебра нитрат

Argenti nitras .

Rp.: Argenti niiratis

Висмута основной нитрат

Bismuthi subnitras

Rp.: Bismuthi subnitratis

Кодеина фосфат

Codeini phosphas

Rp.: Codeiniphosphatis

Олеандомицина фосфат

Oleandomycini phosphas

Rp.: Oleandomycini phosphatis

Атропина сульфат

Atropini sulfas Rp.:

Atropini sulftias


Магния сульфат                 Magnesii sulfas

Rp.: Magnesii sulfatis

Натрия цитрат                 Natrii citrus

Rp.: Natrii citratis

Стрихнина нитрат         Strychnini nitras

Rp.: Strychnini nitratis

Эргометрина малеат         Ergometrini mateas

Rp.: Ergometrini maleatis

Натрия тетраборат         Natrii tetraboras

Rp.: Natrii tetraboratis

Платифиллина гидротартрат          Platyphyllini hydrotartras

Rp.: Platyphyllini hydrotartratis

Бензилпенициллина натриевая соль        Benzylpenicillinum-natrium

Rp.: Benzylpenicillini-natrii

Бензилпенициллина калиевая соль                 Benzylpeniciliinum-kalium

Rp.: Benzylpenicillini-kalii

Барбитал-натрий                                         Barbitalum-natrium

Rp.: Barbitali-natrii

Оксациллина натриевая соль                 Oxacillinum-natrium

Rp.: Oxacillini-natrii

Этаминал-натрий                                Aethaminalum-natrium

Rp.: Aethaminali-natrii

5. Перевести рецепты на латинский язык:

Возьми: Кислоты ацетилсалициловой    0,5

Выдай такие дозы числом 10 в таблетках.

Обозначь.

Возьми: Раствора кислоты борной    2% — 100 мл

Выдай.

Обозначь.

Возьми: Раствора кислоты аскорбиновой     5% — 1 мл

Выдай такие дозы числом 20 в ампулах.

Обозначь.

Возьми: Цинка окиси     10,0

Талька    40,0

Смешай, чтобы образовался порошок.

Выдай.

Обозначь.

Возьми: Магния окиси

Натрия гидрокарбоната  поровну (ana)      1,0

Экстракта красавки     0,015
Смешай, чтобы образовался порошок.

Выдай такие дозы числом 10

Обозначь.

Возьми: Раствора кальция хлорида    10% — 10 мл

Выдай такие дозы числом 6 в ампулах.

Обозначь.

Возьми: Раствора эфедрина гидрохлорида    2% — 10 мл

 Выдай.

         Обозначь.

Возьми: Раствора магния сульфата    25% — 10 мл

         Выдай такие дозы числом 3 в ампулах.

Обозначь.

Возьми: Олеандомицина фосфата    0,125

Выдай такие дозы числом 25 в таблетках.

 Обозначь.

Возьми: Раствора кокаина гидрохлорида    5% — 5 мл

Раствора адреналина гидрохлорида 0,1% — 5 капель (guttas V)

Смешай.

Выдай.

Обозначь.

Возьми: Калия йодида     0,3

Натрия гидрокарбоната 0,1

Воды дистиллированной 10 мл

Смешай.

Выдай.

Обозначь.

Возьми: Раствора тиамина бромида     3% — 1 мл

Выдай такие дозы числом 10 в ампулах.

Обозначь.

Возьми: Бензилпенициллина натриевой соли    250 000 ЕД

Выдай такие дозы числом 12

Обозначь.

примечание: слово solutio, solutionis f.  3-го склонения (раствор)

Rp.: Solutionis

6. Перевести рецепты на латинский язык:

Возьми: Раствора калия бромида 3% 200мл

 Выдай.

Обозначь: По 1 ст. л. 3 раза в день

Возьми: Раствора тиамина бромида 3% 1 мл

Выдай такие дозы числом 10 в ампула

Обозначь: По 1 мл внутримышечно 1 раз в день.

Возьми: Оксациллина натриевой соли 0,5

Выдай такие дозы числом 10 во флаконах.

Обозначь: Растворить содержимое флакона в 5 мл воды для инъекций, вводить внутримышечно 2 раза в день.

Возьми: Кислоты ацетилсалициловой 0,5

Выдай такие дозы числом 10 в таблетках.

Обозначь.

Возьми: Раствора кальция хлорида 10% 10 мл

Выдай такие дозы числом 6 в ампулах.

Обозначь.

Возьми: Магния окиси

Натрия гидрокарбоната поровну 1,0

Экстракта красавки 0,015

Смешай, пусть получится порошок.

Выдай такие дозы числом 10.

Обозначь.

Возьми: Раствора кислоты аскорбиновой 5% 1 мл

Выдай такие дозы числом 20 в ампулах.

Обозначь.

Возьми: Раствора кислоты борной 2% 100 мл

 Выдай.

Обозначь.

Возьми: Раствора эфедрина гидрохлорида 2% 10 мл

 Выдай.

Обозначь.

Возьми: Раствора магния сульфата 25% 10 мл

 Выдай такие дозы числом 3 в ампулах.

Обозначь.

Возьми: Олеандомицина фосфата 0,125

Выдай такие дозы числом 25 в таблетках.    

Обозначь.

Возьми: Раствора кокаина гидрохлорида 5% 5 мл

Раствора адреналина гидрохлорида 0,1% 5 кап. (guttas V)

Смешай.

Выдай.

Обозначь.

Возьми: Бензилпенициллина натриевой соли 250 000 ЕД.

Выдай такие дозы числом 12.

Обозначь.

Частотные отрезки в названиях лекарственных веществ и препаратов

Выполните задания:

1. Выделить частотные отрезки:

Рондомиции, нитроглицерин, окситетрациклин, бициллин, барбамил, фенамин, пиркофен, мономщин, фталазол, олеандомицин, стрептомицин, коразол, эстрадиол, тиреоидин.

2. Выделить частотные отрезки:

Novocainum, Tetracyclinum, Nitroglycerinum, Euphyllinum, Thyreoidinum, Anaesthesinum, Corglyconum, Sulfadimethoxinum, Oleandomycinum, Ampicillinum, Dicloxacillinum, Haemostimulinum,  Urosul-fanum,   Streptomycinum,   Synoestrolum,   Testosteronum,   Benzylpenicillinum-natrium, Lincomycinum, Cholenzym.

3. Выделить известные частотные отрезки:

Oleandomycinum, Coralginum, Sulfapyridazinum, Benzylpenicillinum, Cholosasum,_ Chlortetracyclinum, Pyrcophe num, Cardiotoxinum, Milocordinum, Octoestrolum, Morpho- cyclinum, Ampicillinum.

Norsulfazo1um, Thioacetazonum, Methylsulfazlnum, Phenalginum,_ Methylthiouracilum, Coraethamidum, Oestradiolum, Aminazinum, Sulfacylum, Sulfadimezinum, Erythromycinum.

Theophyllinum, Anaesthesinum, Phthalazolum, Barba- mylum, Hydrocortisonum, Novocainamidum, Aethaperazinum, Methyltestosteronum, Synthomycinum, Diiodthyrosinum, Ben- zonaphtholum, Anaesthocainum, Dimethylstilboestrolum, Stro- phanthinum, Sulfamethoxypyridazinum, Phenobarbitalum.

4. Написать в латинской транскрипции:

Пиранал, бициллин, валокордин, ристомицин, антипирин, оксациллин, амидопирин, тетрациклин, сульфален, агопирин, мономицин, эстрадиол, холагол, пирацетам.

Тиобутал, метициллин, этазол, тиопентал, дибазол, тиамин, диазолин, кардиовален, сульфатиазол, этамидин, апрофен, гемостимулин, фенацетин, сульфадиметоксин, синэстрол.

Анестезин, метандростенолон, совкаин, пиромекаин, коргликон, окситетрациклин, нитроглицерин, метандриол, тиреоидин, дегидрохолин, паратиреоидин, ретандрол, галантамин, тестостерон, феноксиметилпенициллин, антианемин.

Тема: «Состав слова»

После  проведения занятия студент должен:

Уметь:

  • членить производное слово на составляющие его части;
  • выводить значение слова из значений составляющих его частей;
  • образовывать слова при помощи приставок и суффиксов.

Знать:

  • состав слова;
  • понятие «терминоэлемент» (ТЭ);
  • важнейшие латинские и греческие приставки и суффиксы.
  • греческие клинические ТЭ;
  • особенности структуры клинических терминов;
  • что такое, греко-латинские дублеты.

Выполните задания:

1. Выделить корень:

medians - врач

medicina - медицина

medicinalis - медицинский.

2. Выделить приставки:

intercostalis - межреберный

sublingualis - подъязычный

supraclavicularis - надключичный.

3. Выделить суффиксы:

lotus - доля

vertebra - позвонок.

4. Выделить известные терминоприставки, объяснить их значение:

Hypoglossus, hyperionia (tones - тонус), symphysis (physis - образование), parametrmm (metra -матка), parotis (otis - ухо), epidermis (derma - кожа), endocardium (cardia - сердце), exoplasma (plasma -
плазма), ectoderma, dyspepsia (pepsis - пищеварение), anxiasthmaticus
(аsthma, atis, я - астма, удушье), atrophia (trophe -
numaнue) anaemia ( aernia - кровь).  

5. Допишите приставки:

  1. . . . aria - нарушение мочеиспускания.
  2. ….metriurn - внутренняя оболочка матки.
  3. ….glossus - подъязычный.
  4. . . . arthritis - воспаление тканей вокруг сустава.
  5. ... tonia - отсутствие тонуса.
  6. . . . glycaemia - увеличение содержания сахара в крови.
  7. . . . glycaemia - понижение содержания сахара в крови.
  8. . . . vertebralis - околопозвоночный.

6. Запомнить пословицы, поговорки, специальные выражения:

Labor omnia vincit

Труд все побеждает.

Lege artis.

По правилу искусства, по всем правилам.

Noli nocere!

He вреди!

Nota bene!

Обрати внимание!

Ubi concordia, ibi victoria est.

Где согласие - там победа.

7. Объясните значение терминов:

Gastralgia, apathia, sympathia, antipathia, pathologia, endocardium, pericardium, haematologia, hyperthermia, dystonia, hypotonia, hyperto-nia, anaesthesiologia, gynaecologies, haemophilia, dysplasia, spondy-lographia, cystographia, cystometria, phlebectasia, colpotomia, dysphagia.

8. Объясните значение терминов:

Аглоссия, анестезия, дистопия, дисфагия, урология, тонометрия, уремия, гематурия, термометрия, мастопатия, колъпоскопия, флебография, гиперемия, гиперплазия, тонзиллотомия, мастэктомия, кардиография.

9. Найдите термин со значением «рентгенологическое исследование».

  1. Phlebogramma
  2. Phlebographia
  3. Phlebotomies
  4. Phlebectasia
  5. Phlebectomia

10. Найдите термины со значением «болезнь»:

  1. Cystalgia.
  2. Chondroma
  3. Cardiopathia.
  4. Arthropathia.
  5. Nephropathia.

11. В каких терминах содержится понятие «боль»:

  1. Cardialgia.
  2. Enteropathia.
  3. Cystoscopia.
  4. Glossalgia.
  5. Neuralgia.

12. Создайте термины, означающие:

  1. Наука о крови.
  2. Расширение бронхов.
  3. Отсутствие питания.
  4. Прекращение мочеотделения.
  5. Болезнь молочной железы.

13. Какое значение имеет словообразовательный элемент tomia

  1. Удаление.  
  2. Расширение.
  3. Наложение.
  4. Рассечение.
  5. Болезнь.
  6. Измерение.

14. Какое значение имеют, словообразовательные элементы:

therapia        а). Боль в области органа

iatria                б). Учение о заболеваниях

в). Лечение заболеваний.          

г). Метод лечения                    

 д). Исследование.

15. Запомнить специальные выражения:

Ex tempore - no мере требования.

Exitus letalis - смертельный исход

Ad usum externum - для наружного применения

Ad usum internum - для внутреннего применения

16. Определить значения терминов:

Bronchitis, endocarditis, dermatitis, enteritis,otitis, arthritis, neuritis, mycosis, nephritis, pyelitis, myocarditis, hepatitis, spondylitis, blepharitis, colpitis, radiciditis, oophoritis, uretritis, myositis, meningitis.

17. Определить значения терминов:

Неврома, ларинготрахеит, артроз; парапроктит, энцефалит, пародонтома, глоссит, стоматит, спондилит, ангиома, неврит, панкреатит, цистит, эндометрит, колит, гепатит.

18. Образовать термины с заданным значением:

воспаление (слизистой) желудка, воспаление сустава, воспаление кожи, воспаление век, сосудистая опухоль, боль в желудке, сужение бронхов, воспаление глотки, воспаление носа, воспаление матки.

19. Найдите перевод термина «osteomyelitis» - остеомиелит:

  1. опухоль костной ткани
  2. воспаление костного мозга
  3. заболевание спинного мозга
  4. воспаление костной ткани
  5. воспаление спинного мозга.

20. Допишите пропущенную часть термина:

encephalo...itis - воспаление спинного и головного мозга.

  1. mеnin-
  2. myel-
  3. spondyl-
  4. neur-
  5. myo-

21. Запомните наиболее употребительные греческие и латинские словообразовательные элементы в клинической терминологии.

Терминоэлементы

Примеры употребления

a-, an - (перед гласи.) отрицание, отсутствие

аритмия — отсутствие ритма в деятельности какого-либо органа, например, сердца; анестезия — отсутствие чувствительности

alg-, - alg боль

кардиалгия — боль в области сердца

anti-против

антидоты — противоядия

- cid уничтожающий

бактерицидный эффект — эффект уничтожения бактерий

cyto-, - cyt клетка, клеточный

цитология — наука о строении, развитии и функции клеток

de-, des-, deso-устранение, разрушение; соотв. приставке «обез-»

деструкция (деструктивный процесс) — нарушение структуры, например, клеток и тканей

dys-расстройство

дистопия (греч. topos место) — необычное местоположение органа, например, почки

ectasia расширение

бронхоэктазия — расширение бронхов

ectomia иссечение, удаление

тонзиллэктомия — хирургическая операция: удаление глоточных миндалин

endo - внутри, изнутри

эндокард — внутренняя оболочка сердца

tpi-над

эпикард — наружная оболочка сердца

exo-снаружи, извне

экзофтальм — выпячивание (кнаружи) глазного яблока, пучеглазие

para -

около, рядом, минуя

парентеральный (способ) — введение препаратов в организм, минуя желудочно-кишечный тракт

реri-

вокруг, при чем-либо

перикард — околосердечная сумка

sub -под

сублингвальный — подъязычный

erg -,- erg(ia) действие

синергия, синергизм — взаимодействие органов (например, мышц), лекарственных веществ, гормонов и т.д.

gen -, - gen род, рождение

генеалогия — изучение родословной

gfyc -, - gfyc

сладкий, наличие сахара

гликемия — содержание глюкозы в крови

graph -, - graph(ia) чертить, записывать

кардиография — процесс регистрации (записи) работы сердца

hydr -, - nydr

пот, вода, жидкость

гидроторакс — скопление жидкости в плевральной полости

hyper -выше

гипергликемия — повышенное содержание глюкозы в крови

hуро-ниже

гипогликемия — пониженное содержание сахара в крови

- itis - означает воспаление

тонзиллит — воспаление глоточных миндалин

log -, - log(ia) -наука, изучение

онкология — учение об опухолях

macro - большой, крупный

макроцефалия — аномалия развития: чрезмерно большая голова

micro -

малый, неполный

микроцефалия — аномалия развития: малые размеры головы и головного мозга

megal -, - megal(ia) увеличение

гепатомегалия — увеличение печени

olig- малый, неполный

олигофрения — слабоумие

- ота - опухоль

миома - мышечная опухоль

path -, - path (ia) болезнь, страдание

патология — наука о заболеваниях

phag-, -phag(ia) глотание, пожирание

дисфагия — нарушение глотания

phil-, -phil(ia) склонность, любовь

гемофилия — наследственное заболевание со склонностью к кровоточивости

phob-, -phob(ia) страх, боязнь

спидофобия — боязнь СПИДа

poly-много

полиартрит — воспаление нескольких суставов

py-, -ру гной, гнойный

пиодермия — гнойничковое поражение кожи

rе-повтор, возврат

ревакцинация — повторное введение вакцины

sclero -, - sclero твердый, плотный

пневмосклероз — уплотнение легочной ткани

scop -, - scop(ia) осмотр

ректоскопия — осмотр прямой кишки специальным инструментом

sten -, - sten узкий -

стеноз — сужение трубчатого органа или его наружного отверстия

sthen -, - sthen сила, могущество

астения — общая слабость

stom -, - stom(ia) свищ, создание свища

гастростомия — хирургическая операция: создание наружного свища желудка

syn -, sym - (перед б, м, п, ф) совместимость, взаимо -одновременность

синдактилия — аномалия развития:     сращение соседних пальцев кисти или стопы

therap -, - therap(ia) лечение

химиотерапия — лечение химическими препаратами, например, опухолей

tom -, - tom(ia) разрез, сечение

гастротомия — хирургическая операция: рассечение желудка

ton -, - ton(ia) напряжение

атония — отсутствие тонуса

troph -, - troph(ia) питание тканей

гипертрофия — избыточное питание (увеличение объема) ткани, например, миокарда

22. Объясните значение терминов:

  1. аглоссия, аграфия, амастия, анергия, аномалия;
  2. генетика, генотип, экзогенный, эндогенный;
  3. гидремия, гидрофильный, гидрофобный, гидроцефалия;
  4. дегенерация, декомпенсация, де(з)одорация (лат. odor запах);
  5. дисбаланс, дискинезия, дистония, дисфункция;
  6. макроглоссия, макромастия, макроскопия, макроцит;
  7. микроглоссия, микромастия, микроскопия, микроцит;
  8. нормостеник, гиперстеник, астеник;
  9.  полиморфизм, полифагия, полиневрит, полимастия;
  10. трахеостома, гастростома, колостома, цистостома;
  11.  цитоплазма, цитофизиология, цитохимия, мегалоцит.

23.        Создайте термины, означающие:

а)        боль в желудке, боль в мышцах, боль в суставах, боль в нервах;

б)        воспаление мозга, воспаление нерва, воспаление толстой кишки;

в)        осмотр... гортани, бронхов, 12-перстной кишки, мочевого пузыря;

г)        уплотнение ... сердечной мышцы, печени, почки, кости;

д)        эффект уничтожения ... спор, грибков (fungus), вирусов.

Тема: «Структура клинических терминов»

После  проведения занятия студент должен:

Уметь:

  • выделять греко- латинские дублеты, обозначающие части тела, органов, тканей;
  • анализировать клинические термины по ТЭ;
  • конструировать термины в заданном значении.

Знать:

  • что такое, греко-латинские дублеты;
  • латинское название части тела, органа, тканей и греческий эквивалент.

Выполните задания:

1. Запомнить анатомические термины:

Латинское название

Греческий эквивалент

Перевод

caput, capitis, n

cerebrum, cerebri, n

cephal-

encephal-

голова

 мозговая оболочка

cerebrum, cerebri, n

encephal-

головной мозг

meninx, meningis, f

mening-

мозговая оболочка

oculus, oculi, m

ophthalm-

глаз

nasus, nasi, m

rhin-

нос

auris, auris, f

ot-

ухо

os, oris, n

stomat-

рот

lingua, linguae, f

gloss-

язык

pharynx, pharyngis, m

pharyng-

глотка

tonsilla, tonsillae, f

amygdal-

миндалина

larynx, laryngis, m

laryng-

гортань

trachea, tracheae, f

esophagus, esophagi, m

trache-

esophag-

трахея

пищевод грудная клетка сердце легкое

esophagus, esophagi, m

esophag-

пищевод

thorax, thoracis, m

thorac-

грудная клетка

cor, cordis, n

cardi-

сердце

pulmo, pulmonis, m

pneumon-

легкое

bronchus, bronchi, m

bronch-

бронх

pleura, pleurae, f

pleur-    -

плевра

mamma, mammae, f

mast-

молочная железа

abdomen, abdominis, n

lapar-

живот

peritoneum, peritonei, n

perition-

брюшина

ventriculus, ventriculi, m

gastr-

желудок

pylorus, pylori m.

pylor-

привратник

pancreas, pancreatis, n

pancreat-

поджелудочная железа

duodenum, duodeni, n

12-перстная кишка

intestinum, intestini, n

enter-

кишка, кишечник

colon, coli, n

col-

толстая кишка

appendix, appendicis, f

аппендикс, придаток

rectum, recti, n

proct-

прямая кишка

hepar, hepatis, n

hepar-

печень

ren, renis m.

nephr-

почка

lien, lienism.

splen-

селезенка

ureter, ureteris, m

ureter-

мочеточник

vesica, vesicae,f .

cyst-

(мочевой) пузырь

urina, urinae,

ur-

моча

urethra, urethrae,

urethr-

мочеиспускательный канал

uterus, uteri, m

metr-

матка

vagina, vaginae, f

colp-

влагалище

sanguis, sanguinis, m.

haemat-

кровь

fympha, tymphae, f

fymph-

лимфа

vas, vasis, n.

angi-

сосуд

arteria, arteriae, f

arteri-

артерия

vena, venae, f

phleb-

вена

nervus, nervi, m.

neur-

нерв

sensus, sensus, m.

aesthes-

чувствительность

visus, visus, m.

opsi-

зрение

glandula, glandulae, f

aden-

железа

cutis, cutis,  f

derm-

кожа

musculus, musculi, m.

my-

мышца

tendo, tendinis, m.

tendo-

сухожилие

cartilago, cartilaginis, f

chondr-

хрящ

os, ossis, n.

oste-

кость

ligamentum, ligamenti, n

desm-

связка

articulatio, articulationis, f.

arthr-

сустав

vertebra, vertebrae, f

spondyl-

позвонок

manus, manus, f

cheir-

рука

pes, pedis,  m.

pod-

нога

2. Распределить анатомические термины по системам:

а) Система дыхания;

б) Система кровообращения;

в) Система пищеварения;

г) Мочеполовая система;

д) Нервная система;

е) Опорно-двигательный аппарат.

3. Запомните терминологию ПМ.04 Выполнение работ по профессии Младшая медицинская сестра по уходу за пациентом

деонтология

учение о медицинском долге

статус

состояние (больного)

анамнез

сведения о заболевании, полученные от больного

симптом

признак заболевания

синдром

совокупность признаков заболевания

антропометрия

измерение основных параметров тела человека

визуальный

полученный путем осмотра

габитус (хабитус)

внешний вид больного

конституция (мед.)

характер телосложения

иктеричность

желтушность кожи, склер, слизистых

акроцианоз

синюшность преимущественно конечностей

петехии

мелкоточечные кровоизлияния на коже

пролежень

омертвение участка кожи, вызванное длительным сдавливанием

пальпация

метод обследования больного путем ощупывания

перкуссия

метод обследования больного путем выстукивания

аускультация

метод обследования больного путем выслушивания

спирометрия

измерение жизненной емкости легких

диспноэ

чувство удушья, одышка

тахипноэ

учащенное дыхание

брадипноэ

урежение дыхания

ортопноэ

вынужденное (сидячее) положение больного в постели при затруднении дыхания

апноэ

остановка (или задержка) дыхания

тахикардия

учащение сердцебиений (пульса)

брадикардия

урежение сердцебиений (пульса)

гипертония

повышение давления

гипотония

понижение давления

полидипсия

увеличенное потребление жидкости, жажда

полифагия

избыточное потребление пищи

дисфагия

нарушение глотания

аэрофагия

проглатывание большого количества воздуха при потреблении пищи

регургитация

пищеводная рвота, срыгивание

кахексия

крайняя степень истощения

асцит

скопление жидкости в брюшной полости

анасарка

множественный отек

атония кишечника

отсутствие перистальтики кишечника

метеоризм

скопление воздуха в кишечнике

дефекация

акт извержения каловых масс

фекалии

каловые массы

диарея

понос

копростаз

скопление каловых масс в кишке

уринация

акт мочеотделения

диурез

выделенная моча (суточный объем мочи)

полиурия

повышенное мочеотделение

олигурия

пониженное отделение мочи

анурия

прекращение мочеотделения

поллакиурия

учащенное мочеиспускание

никтурия

преимущественно ночной диурез

динамометрия

измерение мышечной силы человека

миалгия

мышечная боль

миастения

мышечная слабость

невралгия

боль, связанная с поражением нервов

кифоз

искривление позвоночника кзади

лордоз

искривление позвоночника кпереди

сколиоз

боковое искривление позвоночника

курация (мед.)

букв, опека; действия врача (студента-медика) по ведению больного и оформлению медицинской (учебной) документации

диагноз

установление болезни

криз

резкое изменение течения болезни, характеризующееся появлением новых или усилением имеющихся симптомов

ремиссия

временное или стойкое ослабление проявлений заболевания

эпикриз

заключительная часть истории болезни

реабилитация (мед.)

медицинская, социальная и трудовая реабилитация — возвращение больного к активной жизни и труду

катамнез

сведения о состоянии больного после выписки из стационара

4. Перечислите термины:

а)        используемые для оценки внешнего вида больного;

б)        указывающие на отклонения от нормы в системе дыхания;

в)        свидетельствующие о патологии сердечно-сосудистой системы;

г)        применяемые в качестве признаков нарушения функции системы
пищеварения;

д)        характеризующие состояние мочевыделительной системы;

е)        означающие приемы обследования больных

5. Определить значение медицинских терминов, используемых в курсе ПМ.02 Участие в лечебно-диагностическом и реабилитационном процессах:

терапия

гепатология

пульмонология

гепатит

трахеит

холангит

бронхит

холецистит

пневмония

дискинезия (желчных путей)

эмфизема

цирроз (печени)

пневмосклероз

панкреатит

плеврит

панкреанекроз

кардиология

спленомегалия

миокардит

нефрология

перикардит

нефрит

эндокардит

гломерулонефрит

стенокардия

пиелонефрит

кардиосклероз

нефроз

гастроэнтерология

цистит

эзофагит

гематология

гастрит

гастродуоденит

перфорация

колит

эндокринология

гипертиреоз

тиреотоксикоз

гипотиреоз

6. Выбрать термины со значением ВОСПАЛЕНИЕ...

  1. органов дыхания
  2. органов кровообращения
  3. органов пищеварения
  4. органов мочеобразования и мочеотделения

7.         Создать термины со значением:

а)        лечение травами;

б)        лечение водными процедурами;

в)        лечение физиопроцедурами;

г)        лечение лекарственными препаратами;
е)         лечение диетой.

8. Запомнить медицинские термины, применяемые в курсе хирургических болезней:

хирургия

отрасль медицины, основным методом лечения которой является оперативное вмешательство

асептика

комплекс мероприятий по предупреждению по падания микробов в рану

антисептика

комплекс мероприятий, направленных на  уничтожение микробов в ране

пункция

прокол стенки органа или полости полой иглой или троакаром

центез

хирургическая операция: нанесение короткого   разреза или прокол режущим инструментом  

резекция

хирургическая операция: удаление части органа

с последующим соединением образовавшихся фрагментов

ампутация

хирургическая операция: удаление всего или части конечного органа

трепанация

образование с помощью инструмента отверстия в костной ткани

трансплантация

хирургическая операция: пересадка органов или тканей

пластика (мед.)

хирургическая операция: восстановление формы и(или) функции органа или части тела

лигатура

нить, оставленная в ране после перевязки сосуда или сшивания тканей

геморрагия

кровотечение

гемостаз

остановка кровотечения

гематома

ограниченное скопление крови в тканях

травма

повреждение органа или ткани

репозиция

хирургическая операция: устранение смещения, сопоставление костных отломков при переломе

иммобилизация

создание неподвижности какой-либо части тела при повреждениях или заболеваниях

остеосинтез

хирургическая операция: соединение костных отломков с помощью фиксирующих приспособлений

инфекция

реакция организма на внедрение и размножение в нем микробов

эмпиема

скопление гноя в какой-либо полости или в полой ране

флегмона

четко не отграниченное разлитое воспаление мягких тканей

абсцесс

скопление гноя, отграниченное от окружающих тканей т.н. пиогенной оболочкой

дерматом

инструмент для снятия с поверхности тела кожных лоскутов заданной толщины и формы

лимфангит

воспаление лимфатического сосуда

лимфаденит

воспаление лимфатического узла

флебит

воспаление вены

тромбофлебит

воспаление вены с тромбозом

гидраденит

воспаление потовых желез

остеомиелит

воспаление костного мозга

канцер

рак, злокачественная опухоль эпителиальных клеток

саркома

злокачественная опухоль соединительнотканных клеток

ликворея

истечение цереброспинальной жидкости (лат. liquor жидкость) через дефект твердой мозговой оболочки

струмэктомия

хирургическая операция: удаление увеличенной щитовидной железы — зоба (лат. struma зоб)

пиоторакс

скопление гноя в плевральной полости

пилоротомия

хирургическая операция: рассечение привратника, например, при пилоростенозе у детей

аппендэктомия

хирургическая операция: удаление червеобразного отростка (аппендикса)

холецистэктомия

хирургическая операция: удаление желчного пузыря

перитонит

воспаление брюшины

илеус        

непроходимость кишечника

проктит        

воспаление прямой кишки

парапроктит        

воспаление околопрямокишечной клетчатки

геморрои        

узловатое расширение вен

нижнего отдела прямой кишки

простатит        

воспаление предстательной железы

панариций        

гнойное воспаление (чаще ногтевой) фаланги пальца

тендовагинит        

воспаление оболочки сухожильного

влагалища

9.        Объясните значения терминов:

а)        торакоцентез, лапароцентез;

б)        пульмонэктомия, спленэктомия, нефрэктомия, флебэктомия;

в)        металлостеосинтез, остеоостеосинтез;

г)        ангиопластика, дерматопластика, остеопластика;

д)        гемангиома, лимфангиома, хондрома, гепатома;

е)        анестезиология, травматология, проктология, урология.

10.        Образуйте термины, означающие:

а)        воспаление кости, воспаление надкостницы, воспаление хряща;

б)        скопление гноя и воздуха в плевральной полости;

в)        операцию удаления ...гортани, молочной железы, желудка, почки.

11. Запомнить медицинские термины, применяемые в курсе акушерства и гинекологии:

aner, andros (греч.)

мужчина

gyne, gynaikos (греч.)

женщина

vulva, vulvae, f

наружные половые органы женщины

hystera (греч.)

матка

cervix, cervicis, f.

шея, шейка (матки)

adnexa uteri

придатки матки

salpinx, salpingis (греч.)

труба, маточная труба

ovarium, ovarii,n.

яичник

oophoron (греч)

яичник

ovum, ovi, n

яйцо, яйцеклетка

oistros  (греч)

течка (цикл), страсть

menstrualis, menstruale

еже (месячный)

virgo intacta (лат.)

нетронутая девушка, девственница

coitus, coitus m.

соитие, половой акт

conceptio, conceptionis, f.

зачатие

natus, natus, m.

рождение, рожденный, младенец

акушерство

наука о детородной функции женщины

гениталии

половые органы

эстрогены

женские половые гормоны

прогестерон

гормон желтого тела, плаценты и коры надпочечников; способствует сохранению беременности

фолликул

пузырек в яичнике, в котором развивается яйцеклетка; железа внутренней секреции

овуляция

этап развития яйцеклетки; выход зрелой яйцеклетки из яичника в брюшную полость

антенатальный период

период развития плода от момента образования зиготы до начала родов

перинатальный период

период с 28-й недели внутриутробной жизни плода по 7-е сутки жизни новорожденного

неонатальный период

период жизни ребенка с момента рождения по 28-й день включительно

аборт

выкидыш; самопроизвольное или искусственное прерывание беременности в первые 28 недель

абразия

хирургическая операция: выскабливание внутреннего слоя стенки какой-либо полости или полого органа (например, матки)

контрацепция 

предохранение от зачатия

стерильность

неспособность зрелого организма производить потомство (бесплодие)

инфантилизм

физическое или психическое недоразвитие

андрогены

мужские половые гормоны

эякуляция

извержение семенной жидкости (эякулята) при половом акте

азооспермия

отсутствие сперматозоидов в эякуляте

олигоспермия

пониженный объем эякулята

астенозооспермия

пониженная подвижность сперматозоидов

некроспермия

увеличенное содержание в эякуляте нежизнеспособных сперматозоидов

интерсексуализм (гермафродитизм)

наличие у одного и того же индивидуума признаков обоих полов; син. андрогиния

гинекология

наука о женщине, женских заболеваниях

гистероскопия

эндоскопическое исследование полости матки

меноррагия

циклические маточные кровотечения

гиперменорея

обильные менструации

полименорея

длительные менструации

метроррагия

маточные кровотечения, не связанные с менструальным циклом

гематокольпос

скопление крови во влагалище

гематометра

скопление крови в матке

гематосальпинкс

скопление крови в маточной трубе

оофорит

воспаление яичника (яичников)

пиовариум

абсцесс яичника

метрит

воспаление матки

периметрит

воспаление брюшины, покрывающей матку

параметрит

воспаление клетчатки, окружающей шейку матки

вульвит

воспаление наружных половых органов

кольпит

воспаление слизистой оболочки влагалища

вестибулит

воспаление преддверия влагалища

крауроз вульвы

 

атрофия наружных половых органов женщины в связи с менопаузой

гистероптоз        

нарушение положения — опущение

(греч. ptosis падение) матки

гистеропексия        

хирургическая операция: фиксация

(греч. pexis прикрепление) патологической подвижной матки

гистеротомия        

хирургическая операция: разрез тела

матки (например, при кесаревом сечении)

гистерорафия        

хирургическая операция: сшивание (греч.

raphe шов) стенки матки при ее разрыве

экстирпация        

хирургическая операция: полное удаление

органа, зачастую с окружающими тканями (например, матки с придатками)

12.        Объясните значение терминов:

а)        аменорея, олигоменорея, дисменорея, альгоменорея;

б)        пиометра, пиосальпинкс;

в)        вагинит, цервицит, эндометрит, аднексит.

13.        Создайте термины, означающие:

а)        отсутствие овуляции;

б)        обильные и длительные менструации;

в)        удаление яичника.

14.        Перечислите термины со значением:

а)        половые гормоны;

б)        воспаление женских половых органов;

в)        причины бесплодия.

15. Запомнить медицинские термины, применяемые в курсе детских болезней:

педиатрия

наука об анатомо-физиологических особенностях и заболеваниях детского организма

эритема (новорожденного)

красноватый оттенок кожи у новорожденного ребенка

фунгус пупка

грибовидное разрастание грануляционной ткани при замедленном заживлении пупочной ранки у ребенка

омфалит

воспаление пупка и околопупочной ткани

пемфигус

пузырчатка, образование пузырьков на коже и слизистых у новорожденного

сепсис

состояние, обусловленное поступлением в кровь микроорганизмов чаще из очага гнойного воспаления (греч. sepsis гниение)

энантема

общее название высыпаний на слизистых оболочках

лактация

процесс образования и выделения молока (лат. lac, lactis) молочными железами

гипогалактия

пониженное образование молока у кормящей матери

анорексия

отсутствие аппетита

гипотрофия

снижение питания тканей

целиакия

заболевание, вызванное дефицитом пищеварительных ферментов и проявляющееся снижением питания ребенка

авитаминоз

заболевание, вызванное снижением поступления в организм какого-либо витамина

рахит

заболевание ребенка 1-го года жизни, связанное с дефицитом витамина Д

спазмофилия

склонность к судорогам

стоматит

воспаление слизистой полости рта, например, микотический (вызванный грибками) стоматит у детей; син. молочница

отит

воспаление внутреннего уха

ринит

воспаление слизистой носа

ларингит

воспаление гортани

ларингоспазм

судорожное сокращение голосовых связок

стридор

свистящий шум на вдохе у детей из-за сужения просвета гортани при ее недоразвитии или при увеличении вилочковой железы

евстахиит

воспаление евстахиевых труб

ревматизм

инфекционно-аллергическое системное воспаление соединительной ткани преимущественно сердца, сосудов и ЦНС

диспепсия

расстройство пищеварения

пилороспазм

судорожное сокращение привратника

пилоростеноз

ограниченное сужение привратника, сопровождающееся снижением или прекращением эвакуации пищи из желудка

гельминтозы

глистные заболевания

саливация

слюнотечение

пастозность

слабо выраженный отек кожи и подкожной клетчатки с уменьшением их эластичности; син. одутловатость, опухлость

энурез

непроизвольное мочеотделение в ночное

время

педикулез

вшивость

эксикоз

общее обезвоживание организма

фенилкетонурия

наследственная болезнь, обусловленная

нарушением обмена фенилаланина; син. фенилпировиноградная олигофрения

16.        Объясните (со словарем) значения терминов:

а)        лактоза, лактаза, лакторея, лактобактерии;

б)        ревматология, ревматолог, ревмокардит, ревмоваскулит.

17. Выбрать термины, свидетельствующие о нарушенном питании
ребенка.

18. Запомнить медицинские термины, применяемые в курсе ПМ.03 Оказание доврачебной медицинской помощи при неотложных и экстремальных состояниях.

агония

терминальное состояние, предшествующее

наступлению смерти

анафилаксия

аллергическая реакция немедленного типа, воз-

никающая при парентеральном введении аллергена

апоплексия

быстро развивающееся кровоизлияние в какой-

либо орган (например, в головной мозг)

асистолия

прекращение деятельности сердца

аспирация

проникновение инородных тел в дыхательные

пути с потоком вдыхаемого воздуха

астма

остро протекающие приступы удушья

различного происхождения

асфиксия

удушье при сдавлении дыхательных путей

извне, закрытии их просвета и т.д.

гемодиализ

метод детоксикации: выведение вредных

веществ из организма с помощью аппарата «искусственная почка»

гемосорбция

метод детоксикации: выведение токсинов из

организма с помощью специальных поглотителей (сорбентов)

гемоторакс

скопление крови в плевральной полости

гемотрансфузия

переливание крови

гипербарическая оксигенация

метод лечения некоторых заболеваний в баро-

камере при повышенном давлении воздуха

и увеличенном содержании кислорода

инсульт

острое нарушение кровообращения в головном

или спинном мозге; м.б. геморрагический И., ишемический И. и др.

интоксикация

отравление организма ядами (токсинами)

экзогенного или эндогенного происхождения

дезинтоксикация (детоксикация)

комплекс реакций организма и (или)

лечебных мероприятий, направленный

на устранение действия токсинов

интубация

введение трубки в гортань, трахею или бронхи;

введение дренажной трубки в просвет кишки

инфузионная терапия  

лечение больных путем длительного внутривенного вливания большого объема жидкости

коллапс

остро развивающаяся сосудистая недостаточность

кома

бессознательное состояние, обусловленное глубоким угнетением функции ЦНС

коникотомия

хирургическая операция: вскрытие гортани в области эластического конуса (анат. conus elasticus)

крикотомия

хирургическая операция: вскрытие гортани путем рассечения перстневидного хряща (анат. cartilage cricoidea)

круп

острое воспаление слизистой оболочки гортани, сопровождающееся сужением просвета и затруднением дыхания

ларингостеноз

резкое сужение просвета гортани

окклюзия

закрытие просвета некоторых полых образований (например, сосудов, бронхов) с нарушением их проходимости

перфорация

возникновение сквозного дефекта в стенке полого органа (например, желудка)

плазмаферез

метод детоксикации: очищение отделенной от цельной крови плазмы и последующий возврат ее и форменных элементов в сосудистое русло

пневмоторакс

скопление воздуха в плевральной полости

реанимация

комплекс неотложных мероприятий, направленных на восстановление жизненно важных функций организма

токсемия

наличие в крови токсина (токсинов)

тромбоэмболия

закупорка кровеносного сосуда оторвавшимися частями тромба

фибрилляция

несогласованное подергивание мышечных волокон предсердий или желудочков сердца

дефибриллятор

аппарат для прекращения фибрилляции сердечной мышцы

шок

угрожающая жизни реакция организма на

воздействие чрезвычайных факторов (потеря крови, ожог, инфаркт миокарда, травма и др.)

эклампсия

тяжелая форма позднего токсикоза беременных

19.        Объясните термины:

а)        анафилактогены;

б)        гемоперикард;

в)        дефибрилляция;

г)        крикостомия, крикостома, крикотрахеотомия;

д)        тромбэктомия;

е)        шок... геморрагический, гиповолемический, кардиогенный,
анафилактический.

20.        Перечислить состояния, которые...

а)        наступают в результате нарушения проходимости
дыхательных путей;

б)        сопровождаются потерей сознания.

21. Выбрать термины, которые указывают на прекращение функции жизненно важных органов и систем.

22.Запомнить медицинские термины, применяемые в курсе пропедевтики клинических дисциплин:

гемограмма

результаты качественного и количественного исследования крови

гиповолемия

уменьшение объема циркулирующей крови; син. олигемия

гиперволемия

увеличение объема циркулирующей крови; син. плетора

гематокрит

отношение объема форменных элементов крови (главным образом, эритроцитов) к объему цельной крови

эритропоэз

процесс образования эритроцитов

анизоцитоз

наличие в периферической крови эритроцитов различных размеров

пойкилоцитоз

наличие в периферической крови эритроцитов, имеющих не округлую, а иную форму (овальную, звездчатую, серповидную и т.д.)

гемолиз

разрушение эритроцитов с выходом гемоглобина в окружающую среду

лейкопоэз

процесс образования лейкоцитов

нейтрофилез

увеличенное содержание нейтрофильных лейкоцитов в периферической крови; син. нейтрофильный лейкоцитоз

эозинофилия

увеличенное содержание эозинофильных лейкоцитов в периферической крови; син. эозинофильный лейкоцитоз

базофилия

увеличенное содержание базофильных лейкоцитов в периферической крови; син. базофильный лейкоцитоз

лимфоцитоз

увеличенное содержание лимфоцитов

в периферической крови;

син. лимфоцитарный лейкоцитоз

моноцитоз

увеличенное содержание моноцитов

в периферической крови;

син. моноцитарный лейкоцитоз

тромбоцитопения

пониженное содержание тромбоцитов в периферической крови

миелограмма

качественный и количественный состав ядерных клеток пунктата костного мозга

коагулограмма

результат совокупных показателей свертывающей системы крови

биохимический анализ крови

исследование показателей крови, отражающих химические процессы в организме

протеинемия

содержание в крови суммарных белков (альбуминов, глобулинов, фибриногена)

липидограмма

результаты качественного и количественного исследования жировых компонентов крови

липопротеидемия

содержание в крови сложных белково-жировых комплексов (липопротеидов)

холестеринемия

содержание в крови холестерина

гликемия

содержание в крови Сахаров (глюкозы)

билирубинемия

содержание в крови желчного пигмента билирубина

калиемия

содержание в крови ионов калия

натриемия

содержание в крови ионов натрия

кальциемия

содержание в крови ионов кальция

энзимология

раздел биологической химии, изучающий энзимы — ферменты

урограмма

результаты качественного и количественного исследования мочи

гематурия

наличие в моче компонентов крови (главным образом, эритроцитов)

гемоглобинурия

наличие в моче свободного гемоглобина

лейкоцитурия

наличие в моче лейкоцитов

цилиндрурия

выделение цилиндров («слепков» фрагментов почечных канальцев) с мочой

протеинурия

повышенное содержание белка в моче

билирубинурия

выделение билирубина с мочой

глюкозурия

выделение глюкозы с мочой

кетонурия

повышенное выделение с мочой кетоновых тел (ацетона)

копрограмма

результаты исследования кала

эндоскопия

метод визуального исследования полых органов, каналов и полостей при помощи оптических приборов (эндоскопов)

фиброскоп

гибкий эндоскоп с волокнистой оптикой (волокнистыми световодами)

рентгенология

область клинической медицины, изучающая применение рентгеновских лучей для диагностики заболеваний

томография

послойное рентгенологическое исследование органов и тканей

компьютерная томография

томография с построением изображения компьютером на экране дисплея

ангиография

рентгенологическое исследование кровеносных и лимфатических сосудов после введения в них рентгеноконтрастного вещества

бронхография

рентгенологическое исследование бронхов после введения в них рентгеноконтрастного вещества

ирригография

рентгенологическое исследование толстой кишки после орошения (ирригации) ее слизистой рентгеноконтрастным веществом

урография

рентгенологическое исследование почек и мочевыводящих путей после введения в них (или в кровь) рентгеноконтрастных веществ

функциональные исследования

методы оценки деятельности органа или системы, основанные на измерении и регистрации какой-либо их функции

эргометрия

функциональное исследование с помощью дозированной физической нагрузки на специальном аппарате

электроэнцефалография

исследование головного мозга, основанное на графической регистрации его электрического поля (биопотенциалов)

реоэнцефалография

исследование сосудов головного мозга, основанное на графической регистрации их кровенаполнения

электрокардиография

исследование сердца, основанное на графической регистрации его биопотенциалов (ЭКГ)

фонокардиография

исследование сердца, основанное на графической регистрации его звуковых колебаний

мониторинг

длительная регистрация показателей функции жизненно важных систем: ЧСС, АД, ЭКГ, ЧДД и др. на дисплее (мониторе)

радионуклидная диагностика

диагностика с использованием изотопов радиоактивных веществ

цитологическая диагностика

диагностика с использованием микро-

скопического исследования клеток в

препаратах, полученных из органов

биопсия

прижизненное взятие небольшого объема

ткани для микроскопического исследования

23. Объясните значения терминов:

а)        гиповолемия ... нормоцитемическая (простая), олигоцитемическая,
полицитемическая;

б)        гиперволемия ... нормоцитемическая (простая), олигоцитемическая
(гидремическая), полицитемическая (истинная, красная);

в)        эритроцитоз, тромбоцитоз;

г)        афибриногенемия, диспротеинемия, гипокалиемия,
гиперлипопротеидемия;

д)        макрогематурия, микрогематурия;

е)        рентгеноскопия, рентгенография;

ж)        ирригоскопия (рентг.).

24.        Образуйте термины, означающие:

а)        рентгеноконтрастное исследование...
аорты,

артерий,

вен,

лимфатических сосудов;

б)        эндоскопическое исследование с помощью фиброскопа...
бронхов,

одномоментно пищевода и желудка, одномоментно желудка и 12-перстной кишки, одномоментно пищевода, желудка и 12-перстной кишки, одномоментно желудка, 12-перстной кишки и желчного пузыря, толстой кишки.

25. Запомнить медицинские термины, применяемые в курсе Основы патологии.  

sanitas, sanitatis, f.        

здоровье

valetudo, valetudinis,  f.

здоровье, состояние здоровья

allos (греч.)

иной, другой

этиология

учение о причинах и условиях возникновения болезни

патогенез

механизм развития болезни

ятрогения

заболевание, вызванное неправильным действием врача

реактивность

свойство организма определенным образом отвечать на воздействие факторов внешней среды

компенсация

полное или частичное возмещение функции поврежденных органов или систем

адаптация

приспособление организма к изменившимся условиям внешней среды

гиперемия

увеличенное кровенаполнение

цианоз

синюшный оттенок кожи и слизистых

стаз

остановка тока жидкости в сосудах или протоках

тромбоз

образование тромба (сгустка крови)

эмболия

закупорка кровеносного сосуда тромбом, пузырьками воздуха, жировыми каплями и т.д.

ишемия

местное малокровие

некроз

омертвение тканей при воздействии экзогенных (физических, химических, биологических) или эндогенных (аллергия, дистрофия и др.) факторов

инфаркт

участок органа или ткани, омертвевший вследствие внезапного нарушения кровоснабжения

гангрена

разновидность некроза органа или ткани; различают сухую и влажную гангрену

альтерация

структурные изменения клеток и тканей в результате их повреждения, например, при воспалении

эксудация

выход жидкой части крови из сосудов в очаг воспаления

эмиграция лейкоцитов

выход лейкоцитов из сосудов в ткани при воспалении

фагоцитоз

процесс активного захватывания и поглощения клетками микробов, инородных частиц, разрушенных клеток

пролиферация

активное размножение клеток какой-либо ткани

иммунитет

(букв, неприкосновенность) система защиты организма от инфекционных и неинфекционных  антигенов

антигены

вещества, несущие признаки генетически чужеродной информации и вызывающие иммунный ответ организма

антитела

синтезируемые иммунной системой белки, специфически связывающие антиген; син. иммуноглобулины   (Ig-A, Ig-B, Ig-G, Ig-M и др.)

иммунодефицитные состояния

врожденное или приобретенное отсутствие иммунитета, например, СПИД

сенсибилизация

состояние повышенной чувствительности организма к антигену

аллергия

состояние иной (измененной) реактивности организма; иммунный ответ на внедрение или образование чужеродных белков (антигенов) или клеток

десенсибилизация

снижение или исчезновение повышенной чувствительности организма к антигену

гипертермия

перегревание организма

гипотермия

понижение температуры тела

диабет

мочеизнурение

дистрофия

нарушение питания тканей

ацидоз

сдвиг кислотно-щелочного равновесия в организме в сторону преобладания кислот

алкалоз

сдвиг кислотно-щелочного равновесия в организме в сторону преобладания щелочей

гипоксемия

пониженное содержание кислорода в крови

гипоксия

недостаточное потребление кислорода тканями

малигнизация

злокачественное перерождение клеток нормальной или патологически измененной ткани, например, малигнизация язвы

бластома

опухоль

неоплазма

новообразование, опухоль

метастаз

дочерний очаг опухоли

гемопоэз

кроветворение

анемия

малокровие, снижение в крови гемоглобина и эритроцитов

лейкоцитоз

повышенное содержание лейкоцитов в крови

лейкопения

пониженное содержание лейкоцитов в крови

лейкоз

опухоль кроветворных клеток, поражающая костный мозг

диатез

предрасположенность к некоторым болезням, например, эксудативный диатез, геморрагический диатез, мочекаменный диатез и др.

спазм

непроизвольное судорожное сокращение поперечнополосатых или гладких мышц

холемия

повышенное содержание желчных компонентов в крови

холестаз

застои желчи в желчных протоках

ахолия

уменьшение или прекращение поступления желчи в кишечник

анурия

прекращение мочеотделения

уремия

повышенное содержание в крови компонентов мочи

дегенерация син. деградация

букв, вырождение; обратное развитие («Д». личности, нервных волокон, кожи, сетчатки и т.д.), обусловленное дистрофией или другими причинами

 

26. Объясните значение терминов:

а)        валеология, инвалидность;

б)        санитария, санитар, санаторий;

в)        аллерген, аллергология, аллергический.

27.        Образуйте прилагательные, характеризующие воспаление...

а)        с преобладанием структурных повреждений тканей (как, например, при туберкулезе);

б)        с обильным выходом жидкой части крови в очаг воспаления
(как, например, при плеврите);

в)        с преобладанием процессов активного размножения клеток в очаге воспаления (как, например, при сифилисе).

Тема: «Профессиональные выражения»

После  проведения занятия студент должен:

Уметь:

  • выделять латинские и греческие числительные – приставки;
  • переводить числительные- приставки, наречия, местоимения, предлоги и союзы;
  • переводить латинские пословицы и афоризмы.

Знать:

  • латинские и греческие числительные- приставки;
  • наречия и местоимения, употребляемые в рецептуре;
  • союзы, употребляемые в медицинских терминах и рецептах;
  • наиболее употребительные предлоги;
  • латинские пословицы и афоризмы.

Выполните задания:

1. Переведите с латинского языка:

Musculus quadriceps femoris. 2. Musculus quadratus plаmtae. 3. Musculus triceps surae. 4. Tendo musculi bicipitis Icmoris. 5. Caput longum musculi bicipitis brachii. 6. Ligamentum quadratum. 7. Lamina quadrigemina. 8. Pollex seu digitus manus primus. 9. Index seu digitus manus secundus. 10. Hallux seu digitus pedis primus. 11. Lobus quadratus hepatis.

Tabulettae Tetracyclini et Nystatini obductae. Tabulettae «Pentalginum». 3. Unguentum «Undecinum». 4. Trichloraethylenum pro narcosi. 5. Tabulettae «Decamevitum» obductae. 6. Dragee «Undevitum» et «Hexavitum». 7. Tabulettae «Panhexavitum» obductae. 8. Thiopentalum-natrium pro narcosi. 9. Natrii tetraboras seu Borax. 10. Hydrargyri monochloridum et Hydrargyri dichloridum. 11. Acidum trichloraceticum. 12. Zinci undecylenas. 13. Acidum adenosintriphosphoricum (АТФ).

2. Переведите  с русского языка:

1.Третий сустав. 2. Средний палец или третий палец. 3. Самый маленький палец или пятый палец. 4. Трехглавая мышца плеча. 5. Сухожилие трехглавой мышцы плеча. 6. Перелом четвертого ребра.

1. Таблетки окситетрациклина гидрохлорида. 2. Мазь тетрациклина гидрохлорида 1 % для глаз. 3. Дийодид ртути. 4. Диоксид углерода. 5. Таблетки «Гептавит», покрытые оболочкой. 6. Эстрадиола дипропионат. 7. Окситетрациклина дигидрат. 8. Ампициллина тригидрат. 9. Раствор натрия аденозинтрифосфата 1 % для инъекций. 10. Названия лекарств: дибазол, триоксазин, мономицин, диазепам, триамтерен, бициллин, гексаметилентетрамин, пентоксил, триметин, пенталгин, тетравит, пентовит, гексавит, ундевит, трихлорметан, пентамин, гексахлорэтан, феноксиметилпенициллин, трикреозол, гексенал, гептилрезорцин, дипразин, трифтазин, октэстрол, диэтилстильбэстрол, дифенин, димедрол, дипразин, диазолин, декамин, трифермент.

3. Переведите  с русского языка:

1. Выдай серу в чистом виде. 2. Приготовь лекарство очень быстро. 3. Добавь простого сиропа сколько надо. 4. Приготовь для меня отвар листьев толокнянки. 5. Фильтруй хорошо. 6. Добавь асептически в раствор капли настойки строфанта.

1. Порошок среднемелкий, мелкий, мельчайший и наимельчайший. 2. Скипидар применяется для наружного употребления в чистом виде или в форме мазей и линиментов.

4. Переведите с латинского языка:

1. Per os; per rectum; per vaginam. 2. Pro dosi; dosis pro die; pro narcosi. 3. Contra scabiem; contra rabiem; nmtra tussim; contra febrim. 4. Da in ampullis; da in capsulis; da in tabulettis; da in vitro nigro; da in charta cerata. Oleum Ricini in capsulis elasticis gelatinosis. 5. Sirupus А1oё cum Ferro. 6. Rheopolyglucinum cum Glucoso. 7. Amphotericinum pro injectione intravenosa. 8. Solutio Retinoli acetatis oleosa in capsulis. 9. Solutio «Tetrasteronum» oleosa pro injectionibus. 10. Solutio Camphorae oleosa ad usum externum. 11. Sirupus ex fructibus Rosae cum Glucoso. 12. Rhizoma cum radicibus Valerianae. 13. Rhizomata et radices. 14. Magnesia usta seu Magnii oxydum. 15. Tabulettae Acidi glutaminici aut Calcii gluconatis. 16. Tabulettae Chinini sulfatis 1,25 aut 0,5. 17. Phenolum purum seu acidum carbolicum crystallisatum. 18. Amidopyrmum seu Pyramidonum. 19. Tabulettae Amidopyrini et Analgini. 20. Misce, ut fiant pilulae. 21. «Primus inter pares». 22. «Otium post negolium» 23. «Post scriptum». 24. «Ex necessitate». 25. «Pro patria». 26. «Per aspera ad astra».

5. Переведите  с русского языка:

1. Спиртовой раствор грамицидина в ампулах. 2. Для меня или (т. е.) для автора. 3. Доза на день (суточная доза); доза на 1 прием (разовая доза); доза на курс (лечения). 4. Таблетки эфедрина гидрохлорида и димедрола для детей. 5. Раствор прегнантола гидрохлорида 1,2% для инъекций. 6. Эфир и хлороформ для наркоза. 7. Лантозид прописывается перорально (через рот) по 10 — 20 капель на прием. 7. Раствор Люголя с глицерином. 8. Таблетки «Микройод» с фенобарбиталом, покрытые оболочкой. 9. Листья и цветки ромашки. 10. Крахмальные капсулы или (т. е.) облатки. 11. Смешай, чтобы получилась свеча. 12. Смешай, чтобы получились шарики числом 6. 13. Смешай, чтобы получилась жидкая мазь. 14. Раствор глюкозы 10%, 25% или 40% в ампулах. 15. Раствор глюкозы 25% и метиленового синего 1% в ампулах.

Список используемой литературы

  1. Аванесьянц Э.М., Кахацкая  Н.В. Основы латинского языка и медицинской терминологии - М.: «АМНИ»,2000.- 345 стр.- ISBN 5-88897-014-Х.
  2. Латинский язык (для медицинских и фармацевтических колледжей и училищ): учебник / Ю.И.Городкова – 20-е изд., стер.- М.:КНОРУС, 2013.-252 с.- (Среднее профессиональное образование).- ISBN 978-5-406-02211-5.
  3. Лежнева М.А., Турбина И.О. Учебное пособие для сасоподготовки по предмету «Основы латинского языка с медицинской терминологией»/ Курский медицинский колледж.- Курск: КМК, 1997.- 76 с.
  4. Учебно-методическое пособие по латинскому языку и медицинской терминологии: Для студентов специальностей «Сестринское дело», «Акушерское дело», «Лечебное дело» и преподавателей мед. училищ и колледжей /Твер. базовый мед. колледж. — Тверь: РИФ, 1996. — 64с.

ISBN   5-85543-020-0.


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Методическая разработка урока-игры по учебной дисциплине Основы латинского языка с медицинской терминологией

Урок-игра по УД Основы латинского языка проводится с целью закрепления знаний  и умений обучающихся, формирования представления о роли латинского языка в будущей профессиональной деятельности мед...

Технологическая карта по учебной дисциплине Основы латинского языка с медицинской терминологией

Технологическая карта по УД Основы латинского языка с медицинской терминологией разработана в соответствии с требованиями к занятиям ФГОС СПО по специальности 31.02.01 Лечебное дело....

Календарно-тематический план на 2014-2015 учебный год по учебной дисциплине Основы латинского языка с медицинской терминологией

КАЛЕНДАРНО-ТЕМАТИЧЕСКИЙ ПЛАН дисциплины  Основы латинского языка с медицинской терминологией 2014-2015 гг. Составлен в соответствии с рабочей программой дисциплины для специальностей 060501 Сестр...

Учебное пособие по учебной дисциплине Основы латинского языка с медицинской терминологией

Учебное пособие предназначено для обучающихся специальности 31.02.01 Лечебное дело. Материал учебного пособия поможет обучающимся расширить представление о правилах оформления латинской части рецепта ...

Практикум по учебной дисциплине Основы латинского языка с медицинской терминологией

Практикум предназначен для самостоятельной подготовки и работы обучающихся на практических занятиях специальности 31.02.01 Лечебное дело.        ...

Глоссарий. Учебно-терминологический словарь по дисциплинам: основы латинского языка с медицинской терминологией, английский язык для специальностей 34.03.01 Сестринское дело,31.05.01 Лечебное дело, 33.05.01 Фармация, 31.02.03 Лабораторная диагностика.

Глоссарий. Учебно-терминологический словарь по дисциплинам: основы латинского языка с медицинской терминологией, английский язык для специальностей 34.03.01 Сестринское дело,31.05.01 Лечебное дело, 33...

Глоссарий. Учебно-терминологический словарь по дисциплинам: основы латинского языка с медицинской терминологией, английский язык для специальностей 34.03.01 Сестринское дело,31.05.01 Лечебное дело, 33.05.01 Фармация, 31.02.03 Лабораторная диагностика

Глоссарий. Сбрник содержит анатомическую, клиническую и фармацевтическую терминологию на английском, латинском и русском языках. Может использоваться в качестве справочного пособия для студентов и пре...