Идиомы в английском языке 2

Что ни делается - всё к лучшему. Идиомы всегда прибавляют огонька вашей речи, неважно, экзамен у вас или просто поумничать захотелось. Они красивы и вполне понятны, если прилежно их учите. Вот вам парочка жизненных: Мы говорим: Биться как рыба об лёд. Так говорят, когда происходят очень долгие, нудные, а главное - безрезультатные попытки поменять что-то в жизни. Всё без толку. Дословно скажем: to beat against the ice like a fish. И можем столкнуться с непониманием, ведь у англичан на этот счёт свой вариант: To pull the devil by the tail. То есть, тянуть чёрта за хвост. Не знаю, видел ли кто-нибудь настоящего чёрта, но мне идея кажется действительно сомнительной. Или вот, мы говорим: Носить воду в решете. Тоже подчёркивает отсутствие шансов на успех у какого-то занятия, бесполезную работу, то бишь. Переведём как to carry water in a sieve. Англичане выдадут свою версию: To plough the sand. Дословно значит "пахать песок". Пробовали? И правда, так себе затея.