В защиту русского языка

Публичная лекция "В защиту родного языка" поднимает важную проблему сохранения чистоты и богатства русского языка. Проблема острая и на сегодняшний день не решённая. Наша задача -привлечь внимание к этому вопросу и принять активное участие в пропаганде русского литературного языка.

Скачать:

ВложениеРазмер
Microsoft Office document icon nedavno_v_gazete.doc38.5 КБ

Предварительный просмотр:

                 

Публичная лекция

В защиту родного языка

Недавно в газете «Аргументы и факты» я прочитала статью «Язык без гостей», подзаголовок «К сожалению, в мире все меньше говорят по-русски» насторожил. Факты, приведенные в статье, заставили задуматься о том, почему же так неудержимо падает престиж русского языка? Как возродить традиции уважительного, бережного отношения к слову?

Обратимся  к социологическим     исследованиям Министерства образования и науки: в 1900 году русский язык знали 150 млн. человек, в 1980 – 278 млн., а по прогнозам на 2025 год уменьшится до 150 млн. человек. Год от года наш язык сдает свои позиции.

Процесс изменения его статуса в странах СНГ идет очень быстро: на Украине он стал языком национального меньшинства, в Туркмении, Узбекистане, Молдавии, Таджикистане языком межнационального общения, для Азербайджана, Грузии и стран Балтии – иностранным языком. Чем это обернется для нас?

Известно, что сокращению изучения языка сопутствует уменьшение числа туристов, гостей, которые приезжают в Россию, чтобы познакомиться с ее культурой, народом. Распространение языка – это и показатель конкурентноспособности страны. Можно ли об этом говорить, если на поддержку русского языка из средств федерального бюджета выделено намного меньше средств, чем в странах, говорящих на английском, немецком и французском, на продвижение своего языка и культуры?

Бесплатные курсы русского языка  в 42 странах посещают всего около 7 тысяч человек, в странах СНГ таких курсов нет.

Как обстоят дела с изучением родного языка в школах? Судя по               учебному плану количество часов сокращается, как шагреневая кожа, в то время, как на иностранные языки увеличивается. Удастся ли школьнику, плохо знающему родной язык, изучить чужой? Почему мы пропагандируем иностранные языки в ущерб русскому? А ведь учителя иностранного языка, помимо прочего, прививают любовь и интерес к той стране, где он используется. Их деятельность сродни миссионерству. Тогда как учителю русского языка   остается все более выступать в роли защитника, оберегающего родную речь от всякого рода посягательств, искажений, потому что словесник как никто другой понимает, какая миссия возложена на него.

2007 год был  объявлен Годом русского языка, потому  что сокращение языкового присутствия в мировом пространстве грозит утратой геополитических позиций.

       

Решило ли это проблему? Для этого мало одного года и даже, к сожалению, десятилетия. Вернуть утраченное намного труднее, чем добиться высоких результатов, но жизненно необходимо. В этом я вижу проявление настоящего патриотизма. Не боясь быть банальной, процитирую: «Истинная любовь к своей стране немыслима без любви к своему языку». Любим ли мы свой родной язык? Как относимся к «нашей святыне»?

Когда я училась в школе, призыв И.С.Тургенева к соотечественникам беречь язык я воспринимала как риторический. Сегодня у меня все чаще возникает желание напомнить о бережном отношении к  языку своим ученикам. Складывается такое впечатление, что русский язык постоянно испытывают на прочность, искажают, засоряют, настолько небрежно обращаются, что хочется спросить: а как это по-русски?

В первую очередь это касается газетных публикаций и выступления политиков. Что  мы слышим? Частые употребления иностранных слов, которые даются без всякого объяснения и не совсем понятны широкому кругу читателей или слушателей: саммит,  экспансия, девальвация,  корпорация, фальсификация, которые очень нравятся политикам и журналистам.

      Может быть, наше телевидение  следует традициям русского литературного языка? Популярные  передачи о здоровье, которые ведет российское телевидение, собирает у экранов телевизоров огромную аудиторию. Телеведущий говорит, употребляя слова: панацея, ремиссия, синтез нуклеиновых кислот, выработка антител, инфекционные агенты…Вы поняли, о чем речь, или вам нужен переводчик?

      Программу «Диалоги о животных» любят взрослые и дети, которые слышат ладно еще слово «популяция», но также популяционная плотность, самец-доминант, репродуктивный возраст. И все это в двадцатиминутной передаче о волках. Совершенно очевидно, что не все слова понятны читателю или зрителю, которые начинают привыкать воспринимать информацию, не понимая сути. А еще А.Сумароков в свое время предупреждал: «Что очень хорошо на языке французском, то может скаредно во складе быти русском».

        Общение в значительной мере определяется и знанием словарного богатства языка, умением им пользоваться. Героиня романа «Двенадцать стульев» людоедка Эллочка обходилась тридцатью словами. Авторы романа И.Ильф и Е.Петров представили читателям все «богатство» ее речи, в которой не просто не было правильных литературных слов, но даже осмысленных высказываний, необходимых для понимания. Сегодня многие, к сожалению, опередили Эллочку в выборе слов и выражений.

 

       Одна из причин снижения уровня речевой культуры – это использование штампов и трафаретов, которые особенно часто встречаются в газетах: пристальное внимание, небывалый подъем, неподдельный интерес… Однако гораздо хуже, когда трафареты и штампы попадают в живую разговорную речь. Живое слово заменяется казенным. К.И.Чуковский назвал это явление болезнью языка, поставив диагноз – канцелярит.  В книге этого писателя «Живой, как жизнь» приведен такой пример: молодой человек подошел к плачущей девочке и спросил: « Ты по какому вопросу плачешь?» Вместо живого участия – трафаретная канцелярская фраза.

           Скоро в школах страны прозвенит последний звонок, пройдут выпускные вечера. Учителя услышат «традиционное» : «Разрешите от нашего имени и от лица наших детей выразить вам благодарность и пожелать новых трудовых свершений…»

            А открытки-поздравления на все случаи жизни…Мы разучились произносить трогательные слова, проявлять искренние чувства. И это стало нормой. Мы настолько отравлены канцеляритом, что порой теряем чувство юмора и уже всерьез говорим близкому человеку:« Выражаю тебе благодарность».Уже перестает быть смешным тост «За сбытие всех мечт».

             Но не только частые использования иностранных слов и нелепое употребление трафаретов в живой речи засоряют наш язык, но и все чаще произносимые жаргонные слова и сленговые выражения, которые , безусловно, не украшают нашу речь. Хотя всем, я думаю , известны их литературные синонимы, которые более уместны для выражения мыслей и чувств: вместо клево - хорошо, вместо лох – простофиля, вместо балдеть – наслаждаться . Воровская лексика свободно «гуляет» по стране, массовое звучание жаргонных слов – сигнал бедствия, обращающий наше внимание на уровень культуры говорящих. Еще хуже, когда такие слова проникают на радио, в газеты и телепередачи. Это говорит о засорении литературного языка, снижении культуры речи и общей культуры.

              Остановившись в своем выступлении лишь на трех преградах, затрудняющих общение, мешающих звучанию родного слова, понимаю,  что ими не исчерпываются все внутренние проблемы.

             Все больше утверждаюсь в мысли, что важно помнить, откуда происходит язык: из общения и чтения. Жаль, что уходит из жизни традиционное для России домашнее чтение. Но людям не безразлична судьба родного языка, языка  наших предков, языка русской литературы.

И я вслед за А.А. Ахматовой, написавшей в далёком 1942 году стихотворение «Мужество», повторяю строки:

И мы сохраним тебя, русская речь,

Великое русское слово.

Свободным и чистым тебя пронесем,

И внукам дадим, и от плена спасем

Навеки!

Субоч Раиса Ивановна,

учитель русского языка и литературы     МБОУ «СОШ №27 с углубленным изучением отдельных предметов»
г. Балаково Саратовской области