Главные вкладки
Саввина Ирина Николаевна
Сайт-портфолио учителя английского языка
Профессия: Учитель английского языка
Профессиональные интересы: преподавание английского языка в среднем звене
Увлечения: Чтение книг
Регион: Липецкая область
Место работы: МБОУ "СШ № 8 г. Ельца"
Навигация
Ссылка на мой мини-сайт:
https://nsportal.ru/irina-nikolaevna-savinaЦель обучения ребенка состоит в том, чтобы сделать его способным развиваться без помощи учителя.

О себе
Приветствую вас, дорогие друзья!
Немного о себе. Я – учитель английского языка первой квалификационной категории. Имею высшее образование. Стаж педагогической работы – 25 лет.
В процессе обучения языку отдаю предпочтение личностно-ориентированным методам обучения – проектной, интерактивной, интенсивной методикам. Максимально учитывая страноведческие и интеркультурные факторы, использую сюжетно-ролевую организацию материала на уроке. Проектная методика позволяет мне развивать у обучащихся творческие способности, навыки исследования, умение выразить себя.
Постоянно повышаю свой уровень: прохожу курсы повышения квалификации, занимаюсь профессиональной переподготовкой. Имею публикации по предмету. Участвую в теоретических и практических семинарах , конференциях, вебенарах в качестве содокладчика. Имею выступления на международной научно-практической конференции с публикацией «Использование игровых технологий при обучении иностранному языку в начальных классах» Веду активную сетевую деятельность: использую сетевые ресурсы: http://nsportal.ru, http://www.zavuch.ru, http://pedsovet.su, http://www.proshkolu.ru, https://my.1september.ru, http://www.prosv.ru. В своей работе также использую цифровые материалы со следующих сайтов: https://www.learningapps.org, http://www.learningchocolate.com/, http://www.learnenglishkids.britishcouncil.org/ru/, http://www.englishforkids.ru/

Книги, которые сформировали мой внутренний мир
"Унесённые ветром"(Маргарет Митчелл)

Мой взгляд на мир
Проявляй уважение к достойному уважение, потому что он того заслуживает. Проявляй уважение к жаждущему уважения, потому что это совсем не сложно. Проявляй уважение к недостойному уважения, потому что в каждом есть что-то достойное уважения.

Моё портфолио
Учебник Афанасьева, Михеева: Английский язык 2 класс. Часть 1 – это новые образовательные стандарты в изучении английского языка.
Учебник разработан высококвалифицированными специалистами в сфере изучения и преподавания английского языка. Книга является первой ступенью учебно-методического комплекта для начальной школы. Каждый урок - это самостоятельная единица, направленная на изучение грамматического и лексического материала. Все задания книги дополняются упражнениями в Рабочей Тетради, книге для чтения и на диске.
Учебник Афанасьева, Михеева: Английский язык 2 класс. Часть 1 – это новые образовательные стандарты в изучении английского языка.
Учебник разработан высококвалифицированными специалистами в сфере изучения и преподавания английского языка. Книга является первой ступенью учебно-методического комплекта для начальной школы. Каждый урок - это самостоятельная единица, направленная на изучение грамматического и лексического материала. Все задания книги дополняются упражнениями в Рабочей Тетради, книге для чтения и на диске.
Проблемы перевода английских конструкций на русский язык .
При переводе текстов с английского языка на русский возникает ряд проблем. Большую трудность представляет перевод многих лексико-фразеологических единиц. При сопоставлении текстов англо-русских переводов можно отметить, что особенно сложно переводчику работать с англ. словами, связанными с понятиями движения, положения в пространстве, обладания, с такими словами, как термины, имена и названия, неологизмы, модальные слова и выражения, а также с устойчивыми сочетаниями и фразеологизмами. Вместе с переводом лексико-фразеологических единиц передача особенностей грамматического строя англ. языка также является определенной проблемой. Здесь целесообразно выделить сложности перевода несуществующих в рус. языке грамматических явлений англ. языка, а именно: некоторых видовременных форм глагола (например, Past Perfect), неличных форм глагола (например, Gerund), определённых синтаксических конструкций (например, инфинитивные, герундиальные и причастные комплексы, независимый причастный оборот и др.). К особым трудностям относится перевод англ. артикля. Причина таких трудностей ясна - в рус. языке не существует подобной части речи. Функции, которые в англ. языке выполняет артикль, в рус. языке осуществляется другими способами.
Добавить творческую работу ученика
Код для вставки списка публикаций на другие сайты