Занимательная этимология

Шабалова Ольга Евгеньевна
 Данная презентация может быть использована как на уроке при изучении этимологическиого значения слов английского, французского и японского языков, так и во внеурочных мероприятиях по страноведению и культурологии  Великобритании, Франции и Японии.

Скачать:

ВложениеРазмер
Файл zanimatelnaya_etimologiya.pptx1.31 МБ

Предварительный просмотр:


Подписи к слайдам:

Слайд 1

Занимательная этимология или тайны слов

Слайд 2

Всему название дано- и зверю, и предмету. Вещей вокруг полным-полно, а безымянных нету… Язык-и стар, и вечно нов! И это так прекрасно- В огромном море –море слов- Купаться ежечасно! А.Шибаев

Слайд 3

У слов, как и у людей, есть своя история, своя судьба. Они могут иметь родственников, богатую родословную, и напротив, быть круглыми сиротами. Слово может рассказать нам о своей национальности, о своих родителях, о своём происхождении. Изучением истории лексики и происхождения слов занимается интереснейшая наука — этимология .

Слайд 4

Слово происходит от названия места « Vauxhall » — небольшого парка и центра развлечений недалеко от Лондона. Русский царь, посетивший это место, полюбил его — в особенности, железную дорогу. Впоследствии, он поручил британским инженерам построить небольшую железную дорогу от Санкт-Петербурга к своей загородной резиденции. Одной из станций на этом участке железной дороги дали такое название, и это название впоследствии стало русским словом для обозначения любой железнодорожной станции.

Слайд 5

ВОКЗАЛ

Слайд 6

Это слово английского происхождения. Считается , что фамилию Houlihan носил когда-то известный лондонский буян, доставлявший немало хлопот жителям города и полиции. Оксфордский словарь датирует частое появление фамилии этого мистера в полицейский отчетах 1898 годом. Фамилия стала именем нарицательным, а слово международным, характеризующим человека, грубо нарушающего общественный порядок.

Слайд 7

ХУЛИГАН

Слайд 8

Впервые так была названа одна французская таверна в Париже в 1765 году. В этой таверне " Буланже " ( Boulanger ) был весьма находчивый хозяин. Он открыл заведение, над входом которого поместил вывеску на латинском языке « Venite ad me omnes , qui stomacho laboratis et ego restaurabo vos ", которая означает "Приходите все страждущие желудком и я вам помогу". В меню " Буланже " были в основном супы, на них и приглашал находчивый хозяин .

Слайд 9

РЕСТОРАН

Слайд 10

Название этого пирожного происходит от французского слова, означающего в переводе — поцелуй. Существует также второе название этого блюда — меренги. Происхождение названия и рецепта окутано средневековой тайной и имеет несколько версий. Согласно одной версии, меренги изобрел итальянский повар Гаспарини из города Майринген , который, чтобы не выбрасывать ненужные ему в приготовлении белки просто запек их и получил вкусный десерт. Меренги поначалу подавались лишь к королевским столам. Быстрота и простота приготовления десертного блюда сделали его фаворитом высокой кухни многих стран.

Слайд 11

БЕЗЕ

Слайд 12

Марко Поло называл эту территорию " Цыпан-го ". Жители этой страны китайские иероглифы " Жи-бень-го " произносили на свой манер как " Нифон ", а позднее "Ниппон". Таким образом и появилось название страны. Сначала " Нифоном " назвали лишь крупнейший остров этой страны ,а потом - и всю группу островов . Какая это страна?

Слайд 13

ЯПОНИЯ

Слайд 14

В Японии его называют «искусством целого листа ». Первоначально это искусство использовалось в религиозных обрядах. Долгое время этот вид искусства был доступен лишь представителям высших сословий, где признаком хорошего тона было владение техникой складывания из бумаги. Лишь после второй мировой войны оно вышло за пределы Востока и попало в Америку и Европу, где сразу обрело своих поклонников. Название этого вида творчества происходит от японского « ori » — складывать и « kami » — бумага.

Слайд 15

ОРИГАМИ