Сценарий спектакля "Буратино"

Евгения Морозова

Спектакль для детей 5-7 лет. В моей постановке были задействованы дети от 1,5 до 11-ти лет

Скачать:


Предварительный просмотр:

Сценарий спектакля «Буратино»

Действующие лица:

Буратино

Карло

Сверчок

Крыса Шушара

Карабас Барабас

Арлекин

Тортилла

Дуремар

Мальвина

Артемон

Лиса Алиса

Кот Базилио

Хозяин харчевни

Полицейский

Лягушки

Куклы театра Карабаса

Поварята

Сцена 1 Рождение Буратино

Карло играет на шарманке

Карло:

Я расскажу сначала,
С чего все началось!
Был я когда-то молод,
Беспечен и здоров.
Не страшен был мне голод
И свой не нужен кров.
С отцовскою шарманкой
Ходил я по дворам,
И в жестяную банку
Кидали деньги нам.
Жизнь быстро пролетела,
Как будто песню спел,
Шарманка постарела
И сам я постарел.
Порою мне казалось,
Что ладятся дела,
Но вдруг она сломалась,
Как будто умерла.

Тогда-то друг мой верный,
Джузеппе – Сизый Нос,
Такое же полено
В коморку мне принес.

Папа Карло поднимает полено с пола и показывает зрителям.

Папа Карло:

Мол, заработок ищешь,
Сказал, так вот смотри,
Возьми себе, дружище,
И куклу смастери.
Снабдишь ее жестянкой,
Обучишь номерам
И будешь, как с шарманкой,
Ходить с ней по дворам.
«Давай свое полено! –
Ответил я ему. –
Авось, найду замену
Занятью своему».

Папа Карло садится на табурет и достает из кармана перочинный ножик.

Папа Карло:

Но только взял я ножик,
Как слышу…

Буратино выглядывает из-за ширмы.

Буратино: Ой-ёй-ё! Щекотно! Ай! Здесь тоже!
Ай-яй! Хи-хи! Постой!
Куда ты ножик сунул?

Папа Карло (Буратино):

Ну, хватит баловать!

Буратино снова прячется за ширму.

Карло: 

Вот я строгал и думал,
Как мне его назвать.
Выравнивал я спину,
А сам припоминал
Семейку Буратино,
Что я когда-то знал.
Там всех так называли –
И взрослых, и детей,
Счастливее едва ли
Встречали вы людей.
Хотя они умели
Лишь петь да танцевать,
Их беды не сумели
Заставить горевать.

Танец Карло и Буратино «Рождение Буратино»

Карло: А нос пожалуй длинноват (хочет подрезать, но Буратино не даёт)

Карло: Хорошо, хорошо! Стой! Вот так ты пойдёшь в школу. Подожди, а как же ты пойдёшь в школу, у тебя же нет азбуки!

Ага!

Сиди дома. Не балуйся. Я скоро приду

(уходит, а Буратино берёт шарманку и играет на ней)

Сцена 2. Сверчок, крыса.

Сверчок: Сколько раз я тебе говорил, Буратино, не трогай шарманку. Она старая. Вот видишь, сломал?

Буратино: 

А ты откуда взялся?
Ты кто еще такой?

Сверчок:

Крри-кри! Я говорящий
Всезнающий сверчок!
Ты жизни настоящей
Не видел, дурачок!
Запомни, Буратино,
Мой искренний совет:
Не суй свой носик длинный,
Куда совать не след.
Пойди учиться в школу,
Забудь про баловство.
Жизнь делает веселой
Не только озорство.
Будь мальчиком послушным,
Во всём всем помогай.
И помни…

Буратино: Очччень нужно!

Сверчок: … от Карло не сбегай,
Иначе много горя
Ты принесешь ему.

Буратино: А почччему?

Сверчок: Сам скоро 
Узнаешь почччему!

Буратино: Мне каждая козявка
На свете не указ!
Да я во сколько завтра
Придумаю проказ!
Сбегу из дому, спорим,
Чтоб грязь в собак швырять
И лазить по заборам,
И гнезда разорять,
Дррразнить до слёз девчонок,
До слёз мальчишек бить

Сверчок: Тебе бы, чурбачонок,
Своих слёз не пролить!

Буратино: А почччему?

Сверчок: Эх, Буратино,
Подумай лучше сам.
Я даже дохлой мухи
За жизнь твою не дам.

Буратино: Надоел!

Швыряет в сверчка башмаком

Где же Папа Карло?... Я есть хочу!

(бежит к холсту с нарисованным очагом и протыкает его носом, смотрит в дырку)

Буратино: Вот чудо то, красота…

Крыса: Что это ты тут шаришь по углам….

Буратино: Где хочу там и шарю, я здесь хозяин.

Крыса: Подумаешь.. Все крошки здесь мои!

Буратино: Ещё чего! (замечает крысу) Ах!

                Крыса: Я тебе не сверчок..

                            Я  серая, ужасная,

                            Зубастая, клыкастая,

                            Живу в норе и в темноте,

                            Могу погрызть я всё везде.

                            Все на Шушару злятся,

                            С ней не хотят и знаться.

  

Нападает на Буратино и тащит его в дыру в стене.

Буратино: Папа Карло! На помощь!

Выбегает Папа Карло, хватает Буратино за ноги, вытаскивает его

Карло: Эх ты, дурачок ты у меня.

(одевает ему колпачок, открывает азбуку, Буратино удивляется, радуется)

Буратино: А это что?

Карло: Это азбука. С ней ты пойдёшь в школу.

Буратино: Папа Карло, а где твоя куртка?

Карло: Ничего малыш, живи и учись на здоровье.

(обнимает Карло и так разговаривает)

Буратино: Значит, ты её продал? Ничего, когда я вырасту, выучусь я куплю тебе тысячу новых курток. Сверчок, а сверчок решено с завтрашнего дня я буду человеком.

Сцена 3. Театр

Утро. Карло провожает Буратино в школу, он идёт и видит театр

Танец Карабаса и кукол (во время танца убегают Мальвина и Артемон)

Арлекин:

Эй, дамы, кавалеры,
Сегодня и сейчас
Последний раз премьеру
Играем мы для вас!

Сеньоры, торопитесь
Купить себе билет!
Все в первый ряд садитесь,
Там мест свободных нет!
Всего четыре сольдо…

Буратино: А что нельзя посмотреть что ли? Взгляну, и бегом в школу. Школа никуда не денется.

Буратино, обращаясь к Арлекину:

Мне ужжжасно нужен
Всего один билет!

Арлекин:

За так – места снаружи,
Других бесплатных нет!

Буратино:

Возьми заместо денег
Помпончик с колпачка!

Арлекин:

Еще чего, бездельник!
Ищи-ка дурака!

Буратино:

Тогда книжонку эту…(достаёт азбуку)

Арлекин: с картинками?

Буратино: а то!

Арлекин (забирает азбуку): идет!

 Буратино: гони билеты!

Арлекин: да получи хоть сто! (швыряет в воздух кипу билетов)

Буратино садится в зале на стул. Выходит Пьеро.

Пьеро (печально):

Сегодня мы дадим вам
Комедию одну.
Она смешная очень,
Не знаю почему.

На подмостках рядом с Пьеро появляется Арлекин с палкой в руках.

Арлекин делает вид, что бьет палкой Пьеро. Пьеро делает вид, что плачет.

Арлекин: Чего ревешь не к месту?

Пьеро: Жениться я хочу!

Арлекин: Признайся, кто невеста,
Не то поколочу!

Пьеро: Ее зовут Мальвина.

Арлекин: Мальвина? Ха-ха-ха!
        
(зрителям)
Сейчас моя дубина
Поздравит жениха!

Арлекин снова делает вид, что колотит Пьеро. Тот плачет еще громче. Буратино взбирается на подмостки.

Буратино: Так поздравлять не честно!
Неправильно!

Арлекин: Враньё!
      
(обращаясь к Пьеро)
Тащи сюда невесту!
Поздравлю и её!

Буратино:

Сперва меня попробуй!

Буратино достает из-под ширмы свою палку и бросается на Арлекина. Завязывается драка.

Арлекин: Опять ты? Ты что сума сошёл?

Буратино: А ты что к нему пристал! Что он тебе сделал? Я тебя спрашиваю?

Арлекин: Да ты кто такой?

Буратино: Меня выстругал папа Карло.

Арлекин: А-а-а… Так значит ты из палена…

Буратино: Вы угадали, синьор. Я сделан на радость людям!

Арлекин: С таким носом?

Буратино: Вам не нравится мой нос? Ну, посмотри на него хорошенько! Ты ещё услышишь о нём!

Массовка: Это Буратино!

(поднимает палку вверх, взрыв хлопушки)

Массовка: Ура!

все куклы выходят на сцену

Танец кукол

Карабас: (просыпается) Прекратить! Остановить!

(массовка кричит, разбегается, Карабас хватает Буратино)

Карабас: Это что? Так это ты помешал представлению моей прекрасной комедии?! Ну всё…Всё твоя песенка спета.

 Сцена 4. Тортилла

Танец Дуремара с лягушками

Тортилла: Это ты Дуремар опять мутишь воду? Ты распугал весь пруд. Ты нервируешь пиявок. Скоро кончится это безобразие?

Дуремар: Не кончится, пока не выловлю всех пиявок в твоей грязной луже, тётушка Тортилла. Хе-хе, понятно?..

Тортилла: Зачем они тебе нужны в таком количестве?

Дуремар: Но ты же знаешь, я занимаюсь врачеванием.

Тортилла: Ты не врач, ты шарлатан.

Дуремар: Ха-ха…А зачем мне быть врачом, когда мои пиявки сами лечат людей, а денежки сами сыплются ко мне в карман.

Тортилла: Тогда яготова откупиться от тебя Дуремар.

Я тебе дам одну волшебную вещь.

Дуремар: Ха-ха.. Миллион пиявок за одну вещь.

Тортилла: Эта вещь приносит счастье.

Дуремар: Ты что хочешь, чтобы я променял деньги на какое то счастье…Убирайся, убирайся я прошу тебя. Убирайся дорогая!

Тортилла: Клянусь, если люди стали принимать счастье за деньги, а деньги за счастье, то никто, никогда не получит золотого ключика.

Дуремар:  Какого ключика? Золотого? Что ты сказала? Тортилочка! Послушай Тортилочка, это правда, что твой ключик их чистого золота. Подожди! Ну постой ты, ненормальная! Большой он этот ключик или нет? Сколько в нём весу, то?

(Тортиллу лягушки увозят на листике кувшинки, Дуремар тоже уходит за кулису)

Сцена 5. Карабас

(Карабас хлопает в ладоши три раза, к нему идут Арлекин и Пьеро)

Карабас: Эй, вы там! Тащитесь, как сонные черепахи. Возьмите эту сухую деревяшку и бросайте её в огонь.

Пьеро, Арлекин: Уважаемый синьор, пощадите Буратино!

Карабас: Никакой пощады! Бросайте и моё жаркое живо поджарится. Я умираю от голода!

Пьеро: Запомни, он становится добрым, когда начинает чихать.

Буратино: А понял.

Карабас: Ну, долго вы там будете возиться, бросайте его в огонь!

(Буратино дует на жаркое, разлетается зола, Карабас начинает чихать)

Буратино: Будьте здоровы. А-а-а, бедный я несчастный! И никому меня не жалко! А-а-а!

Карабас: Перестань реветь, ты мне мешаешь чихать! Полезай немедленно в очаг!

Буратино: Синьор, я не могу этого сделать.

Карабас: Почему?

Буратино: Потому что я могу проткнуть в вашем очаге дырку. И вы останетесь без ужина.

Карабас: Что за ерунду ты мелешь? Какую дырку?

Буратино: Увы, но однажды уже так было… Я только сунул нос в котелок и сразу же проткнул в нём дырку. Отгадайте, почему?

А отгадка очень простая, потому что очаг и котелок были нарисованы на старом холсте.

Карабас: (сильно чихает) А где же ты видел такой очаг, деточка?

Буратино: В коморке моего папы Карло.

Карабас: Так значит в коморке твоего отца папы Карло… находится потайная….

(закрывает рот своей бородой)

Буратино: Что вы сказали синьор, что потайная?

Карабас: Я ничего не сказал деточка, тебе послышалось.

Я дарю тебе жизнь Буратино, мало того я дарю тебе деньги.

 Пять золотых – немало.
Они твои, держи!
Отдай их папе Карло
И от меня скажи,
Что я прошу так скоро
Его не умирать,
И со стены каморы
Холст старый не сдирать.
Запомнишь?

 Буратино: не забуду! Благодарю, сеньор!

Карабас:  А вы все, вон отсюда!

Закончен разговор!

                           

Буратино: И все же не случайно
Я оказался здесь!
Мне кажется, что тайна
У Карабаса есть!

                                                     Сцена 6. Лиса и Кот

Буратино бежит к левой кулисе, но внезапно из-за нее появляются Кот Базилио и Лиса Алиса. Буратино врезается в них и падает.

Лиса Алиса: Добрейший Буратино,
Куда ты так спешишь?
Неужто к нам?

Буратино пытается обойти их, но они теснят его к середине сцены.

Буратино: Нет, мимо!

Кот Базилио: Пода-ай слепо-ому!

Буратино: Шиш!

Алиса: Брось, у него ведь нету,
Наверно, ни гроша!

Буратино достает свои монеты и показывает.

Буратино: А вы видали это?

Кот Базилио хочет отнять монеты, Лиса Алиса грубо отталкивает его.

Лиса Алиса: Погода хороша!

Кот Базилио и Лиса Алиса оглядываются по сторонам.

Кот Базилио: Да, лучше, чем обычно,
Нам выдался денек!

Лиса Алиса (вкрадчиво):

Скажи нам, симпатичный
Богатый паренек,
На что же ты потратить
Все денежки решил?

Буратино:

Куплю я куртку папе!

Кот Базилио: Ха-ха, вот насмешил!

Буратино: И азбуку!

Лиса Алиса (озабоченно):  Ученье
Не принесет добра!

Кот Базилио:

Все от него мученья –
И холод, и жара!
Обоих глаз лишился!

Лиса Алиса: На трех ногах скачу!

Кот Базилио: Чуть насмерть не убился!

Буратино (в ужасе):Ты шутишь?

Кот Базилио: Не шучу!

Лиса: Ах, милый Буратино,

Ты лучше мне ответь,
Не хочешь ли, лапуля,
Еще разбогатеть?

Буратино: Хочу!

Лиса Алиса: Я так и знала!

Кот Базилио: Мы сами на мели…

Лиса Алиса дает Коту Базилио еще один подзатыльник.

Лиса Алиса (Коту Базилио): Ты лучше не встревал бы!
        (Буратино)
Чего ж мы ждем, пошли!

Буратино: Куда?

Кот Базилио: Куда придется!

Лиса Алиса сильно толкает Кота Базилио в бок.

Лиса Алиса (с досадой):

Кот стар и бестолков!
      
(вкрадчивым голосом)
Есть место, что зовется
Страною Дураков,
А в той стране есть Поле
Чудес…

Кот Базилио: Ну, ты даешь!

Лиса Алиса (толкает кота в бок):

 (Буратино ласково)
Так вот, мой милый, коли
Там деньги закопать,
Посыпать сверху солью
И «Крекс! Фекс! Пекс!» сказать,
Потом полить из лужи
И лечь спокойно спать,
То утром обнаружишь
Деревьев ровно пять –
Все снизу до верхушки
В монетах золотых!

Буратино: Врешь!

Лиса Алиса (со вздохом):

Не хочет он, бездельник,
Стараться для себя!
Идем!

Кот Базилио и Лиса Алиса поворачиваются и медленно двигаются прочь от Буратино

Буратино: Ну нет, я с вами, стойте!

Лиса Алиса: Конечно, подождём!

                              Сцена 7. Харчевня

Буратино: Уже пришли?

Лиса Алиса: Куда там!

Кот Базилио (озадаченно): Мы ж были здесь!

Лиса Алиса: Да брось!

Кот Базилио (уныло):

Эх, как бы до заката
Тащиться не пришлось.
А жрать-то как охота,
Совсем живот свело.
Подал бы что ли кто-то
Куриное крыло,
А к курочке бы надо
Тарелочку с ухой…

Лиса Алиса: Да я была бы рада
И корочке сухой!

На сцене справа появляется харчевня «Три пескаря».

Лиса Алиса: Смотри-ка, Буратино,
Харчевня на пути.

Кот Базилио: Чего ж идем мы мимо,
Когда б могли зайти?

Буратино: Я тоже не обедал!

Из гостиницы выходит Хозяин с петухом в руке.

Хозяин: Зажарить вам его?

Буратино: Нет, нам три корки хлеба
И больше ничего!

Лиса Алиса:

Он шутит, вот милашка!
Подайте нам скорей
К трем корочкам барашка
И пару голубей!

Кот Базилио:

А мне, а мне в тарелку
Шесть жирных карасей
И рыбы разной мелкой
Сырой, вареной – всей
!

Лиса Алиса: А мне еще печенки!

Кот Базилио: Мне окорок и щи!

Лиса Алиса: И этого курчонка!

Кот Базилио: Да все, что есть, тащи!

Танец поварят и хозяина

Лиса Алиса и Кот Базилио хватают поднос с едой и убегают за кулису. Буратино порывается бежать следом, но Хозяин преграждает ему дорогу и не пускает.

Хозяин (грозно): А ты куда собрался?

Буратино: Я с ними, отпусти!

Хозяин: Нет, раз уж ты попался,
Теперь за всех плати!
Учился в школе?

Буратино: Нет!

Хозяин:

Тогда давай считать:
Монета плюс монета,
А вместе сколько? Пять!

Буратино:

Постой, да как же это?
Мы не сошлись ценой!
Монета плюс монета,
А вместе? Ни одной!

Буратино проскакивает мимо Хозяина и скрывается за кулисой. Хозяин и сама харчевня исчезают. Становится темнее. Из-за левой кулисы появляется Буратино и оглядывается по сторонам.

Сцена 8. Разбойники

Буратино: Ау! Ау! Котик! Лисонька! Где вы? Это я, Буратино!

(Кот и лиса улюлюкают, бегут на Буратино, они в масках)

Кот: Ага попался! Держи его! Стой!

(бегут по всему залу)

Лиса: Стой!

Кот: Куда ж ты так спешишь?

Лиса: Окружай!

(лиса и кот хватают Буратино, он закрывает глаза и делает вид, что без сознания)

Кот Базилио: Жизнь или кошелёк?

Разбойники начинают толкать Буратино из лап в лапы.

Кот Базилио:

А, говорить не хочешь?
Убью тебя совсем!
Потом порву на клочья
И голову отъем!

Лиса Алиса:

Сдается мне, что спрятал
Он денежки во рту!
Отдай, не то, проклятый,
Скормлю тебя коту!

Кот Базилио:

Да он же деревянный!
Что это за еда?

Лиса Алиса (озадаченно):

Сжал зубы, окаянный,
Да так, что прям беда!
Давай о камень треснем!

Кот Базилио: Распилим вдоль пилой!

Лиса Алиса: Придумала, повесим
Его вниз головой!

Разбойники тащат Буратино к дереву, связывают и вешают вниз головой.

Лиса Алиса:

День, два, и друг любезный
Свою раскроет пасть,
И денежки железно
Должны в траву упасть!

Кот Базилио:

Виси, тебе полезно,
А мы вдвоем пока
Пойдем в таверне местной
Сыграем в дурака!

Лиса Алиса и Кот Базилио уходят

Сцена 9. Мальвина

Мальвина: Артемон! Артемон! Освободи этого бедняжку!

Артемон: Я готов. Р - вав!

(Артемон развязывает Буратино и он лежит прямо на полу)

Мальвина: Ах, почему он молчит? Ну почему он молчит?

Буратино (открывает глаза): Девочка. С голубыми волосами. (садится) Это по тебе что ли плачет Пьеро?

Мальвина:

В том, что я ушла из труппы,
Уверяю вас,
Виновен злой и грубый
Директор Карабас.
Пьеро, конечно, жалко,
Но он уже большой.
Жилось в лесу мне очень
И очень хорошо!
Со мной дружили звери,
И птицы, и цветы.
Из-под земли коренья
Носили мне кроты.
Мышь сахар добывала,
Сорока – шоколад,
Лягушка наливала
В скорлупку лимонад.
Пирожные и булки
Таскал мне Артемон.

Артемон: На шерсть я в переулке
Менял их у ворон.

Буратино:

Болтаешь долго слишком,
Спасай меня быстрей! (снова ложится)

Мальвина:

Ах, Артемон, скорее
Зови к нам докторов!

Артемон:

Они лечить умеют
Лишь тех, кто сам здоров!

Артемон достает огромный пузырек с касторкой

Гав! Я его касторкой
Мгновенно излечу!

Буратино:

Не нужно мне касторки!

Не нужно докторов!

Я чувствую всем телом,

Что я совсем здоров.

Мальвина:

Вставай, начнем урок!

Буратино встает. На сцене появляется покрытый скатертью столик с чернильницей и пером. Буратино ложиться на него.

Мальвина:

Скажи мне, кто так мало
Воспитывал тебя?

Буратино:

Когда-то Папа Карло,
Когда-то сам себя,
Еще был кот с лисою
И даже Карабас.

Мальвина:

Ну, ничего, тобою
Сама займусь сейчас!

Мальвина берет указку в руки.

Мальвина:

Сядь ровно. Не сутулься.
Смотри перед собой.
Не ерзай. Не балуйся.

Буратино (ворчливо): Да что ж я, не живой?!

Мальвина (не замечая его слов):

Вот у тебя в кармане
Два яблока!

Буратино: Ого!
Сейчас я их достану!
Врешь! Нет ни одного!

Мальвина:

А если яблок нету,
Тогда представь их сам.

Одно взял Некто.

Буратино: А я ему не дам!

Мальвина:

Ах так? Бери тетрадку,
Бери перо. Пиши!

Буратино:

Все! Надоело! Хватит!
Устал, нет больше сил!

Буратино смахивает со стола чернильницу и снова ложится на стол.

Мальвина (в ужасе):

Смотри, ты всю на скатерть
Чернильницу пролил!

Буратино: Ну, вот, сейчас начнется…

Мальвина:

Несносный хулиган!
Теперь тебя придется
Мне посадить в чулан!

Артемон хватает Буратино и тащит за кулисы, раздается грохот падающих вещей.

Голос Буратино:

Здесь не чулан, а свалка!
Здесь страшно и темно!

Мальвина (зрителям):

Конечно, очень жалко
Мне Буратино, но
Сам слушаться не стал он,
Не понял ничего,
А я ведь обещала
Воспитывать его.

Песня Мальвины  «Алфавит»

Сцена 10. Побег

Становится темно. Снова раздается грохот. Из-за кулисы слева в кругу света выходит Буратино весь вываленный в паутине. Буратино пытается стряхнуть ее с себя.

Буратино: Похоже, воспитался
Я с ног до головы
.

Внезапно за его спиной появляется Крыса Шушара.

Крыса Шушара (радостно): Ну, вот ты и попался!

Буратино (безразлично): Ах, это снова вы?

Крыса Шушара: Сидишь?

Буратино: Хожу по кругу.
Я заперт.

Крыса Шушара: Ну дела!
А я тебе от друга
Записку принесла.

Крыса Шушара протягивает Буратино листок бумаги.

Крыса Шушара: Читай!

Буратино: Я не умею.

Крыса Шушара:

Эх, ты! Дай, я прочту!
«Бе-ги, ког-да стем-неет,
К ли-си-це и коту.
Мы ждем!»

Буратино: Так я же заперт!

Крыса Шушара: Здесь есть крысиный лаз.
За мной и дело в шляпе!

Буратино (оживившись): Когда бежим?

Крыса Шушара: Сейчас!

Сцена 11 Поле чудес

Лиса Алиса: А? Что? Идут? Ты слышишь?

Кот Базилио: Нет!

Лиса Алиса (сердито): Может, ты глухой?

Кот Базилио (с досадой): Ты говори потише
И не скреби ногой!

Лиса Алиса обегает нору с другой стороны.

Лиса Алиса: Нет, я не понимаю,
Зачем дал сыр вперед?

Кот Базилио: Я крысу эту знаю,
Она не подведет!

Из норы появляется Буратино, за ним Крыса Шушара.

Крыса Шушара: Вот, привела. Держите!

Кот Базилио: Ну, что я говорил?

Крыса Шушара: А паренька свяжите,
Чтоб дел не натворил!

Крыса Шушара исчезает в норе. Холм тоже исчезает. Кот начинает ходить вокруг Буратино, пытаясь связать его веревкой.

Лиса Алиса (сладким голосом): Отважный Буратино,
Ты истинный герой!

Лиса Алиса грубо отталкивает Кота Базилио и освобождает Буратино от веревки.

Лиса Алиса: Да отвяжись, котина!
Иди-ка яму рой!

Буратино: Зачем?

Лиса Алиса: Затем, конечно,
Чтоб денежки зарыть,
И без забот жить вечно!

Кот Базилио: И свой трактир открыть!

Лиса Алиса: Ведь мы уже на Поле
Чудес!

Лиса Алиса достает табличку «Поле Чудес» и устанавливает ее на сцене.

Буратино: Вот это да!

Лиса Алиса:

Клади щепотку соли
И денежки сюда!
Потом полей из лужи
И «Крекс! Фекс! Пекс!» скажи,
Съешь корочку на ужин.

Лиса Алиса дает Буратино корку хлеба.

Лиса Алиса: И сразу спать ложись!

Буратино (неуверенно):

Друзья мои, спасибо,
Что помогли в пути,
Но вы бы не могли бы
Подальше отойти?

Лиса Алиса:

Да что бы мы смотрели?
Нет, боже сохрани!
Нам деньги надоели,
Нам не нужны они!

Кот Базилио: Торчать тут, право слово,
Собачий интерес!

Лиса Алиса и Кот Базилио уходят за левую кулису. Буратино кладет монеты в землю под табличкой.

Буратино:

Раз! Два! И все готово!
Остался: «Крекс! Фекс! Пекс!»

Буратино усаживается рядом с ямкой и начинает клевать носом. Только он засыпает, как из ямки начинает появляется деревце с золотыми монетками. Но едва он поднимает голову, как деревце исчезает. И так несколько раз. Вдруг раздается свисток полицейского. Из-за левой кулисы выскакивает Полицейский, за ним Лиса Алиса и Кот Базилио.

Лиса Алиса: Вот он, держите вора!

Полицейский: Попался деньгокрад!

Кот Базилио: Тебе не смыть позора!

Буратино: Да в чем я виноват?

Лиса Алиса: Бродяга!

Кот Базилио: Безработный!

Лиса Алиса: Беспаспортный!

Полицейский: Злодей!
Так значит, это вот кто
Убийца всех людей!
Тебя по приговору
И скорому суду
Я отведу за город
И утоплю в пруду!

Полицейский теснит Буратино к правой кулисе. Кот и Лиса, отталкивая друг друга, бегут туда, где Буратино закапывал деньги и, повалив указатель, начинают драться.

Сцена12. Кот и Лиса делят деньги

Кот Базилио: Теперь деньжата наши!

Лиса Алиса: Вперед меня не лезь,
А то сейчас как вмажу,
Так сразу выйдешь весь!

Кот Базилио: Дели, чего ты тянешь?

Лиса Алиса: Я все себе беру!

Лиса Алиса прижимает к себе монеты.

Кот Базилио: Дели, не то когтями
Всю морду обдеру!

Лиса Алиса:

Стой, я же пошутила.
От ссоры проку нет!
Итак, от Буратино
Осталось пять монет.
Пять на два не поделишь.
Одну беру?

Кот Базилио: Бери!

Лиса Алиса: Дележ в одну оценишь?

Кот Базилио: Согласен.

Лиса Алиса: Значит, три.
Три на два… Нет, похоже,
Не делится.

Кот Базилио: Вот ёж!

Лиса Алиса:

Одну тебе. Мне тоже
Одну. А за дележ
Беру себе остаток!

Кот Базилио:

Да как же это так?
Я не набитый ватой
Какой-нибудь дурак!
Да я тебя за это
Побью!

Лиса Алиса: Уговорил.
Тебе вот две-е монеты!

Лиса Алиса дает Коту Базилио еще одну монету.

Лиса Алиса: А мне всего лишь три…

Кот Базилио: Порву тебя на части!

Лиса Алиса: Посмотрим, кто кого!

Кот Базилио (в истерике): В деньгах все мое счастье,
А ты отнять его?

                           Танец - драка

Сцена 13. Тартила и золотой ключик

Буратино вылетает из-за кулис, слышится плеск вода. Он забирается на лист кувшинки

Появляются лягушки

Лягушки:        Мы зелёные квакушки,

                            Попрыгушки, хохотушки.

                            Мы танцуем и поём,

                            Очень весело живём.

                            Мы живём в пруду глубоком,

                            Ловим мошек, комаров,

                            Ну а вечером Тортилу

                            Любим слушать день за днём.

 

Лягушки: Что за чудо там сидит,

                  На меня оно глядит.

                  Нос-то как у аиста,

                  И грустит, печалится.

 

Буратино: Я бедный и несчастный Буратино,

                  И всюду тина, тина, тина.

                  И голоден с утра,

                  И мне домой пора.

Лягушки: Возможно Буратино

                  Поможет мудрая Тортила.

 

Появляется Тортила

Черепаха Тортилла:

Меня зовут Тортила,
Я здесь живу, в пруду.
С тобою все в порядке?

Буратино: Да вроде жив пока.

Черепаха Тортилла: Тебе бы спать в кроватке,
Напившись молока,
А ты…

Буратино: Я заблудился,
Устал до синяков.

Черепаха Тортилла:

Нет, ты, малыш, прельстился
Страною Дураков.

Буратино (жалобно):

Мой папа слишком беден,
Я у него один.
Смеются все соседи
Над тем, что мы едим.
У нас ни каши нету,
Ни хлеба с колбасой,
А все мои монеты
Украли кот с лисой
.

Черепаха Тортилла: С кем попадя не знайся,
Из дома не беги.

Буратино: Ты лучше не ругайся,
А делом помоги.

Черепаха Тортилла (задумчиво):

Я одному сумела
Помочь в былые дни,
Так он гребней наделал
Из всей моей родни.

Буратино: Пожжжалуйста, Тортила!

Черепаха Тортилла:

Эх, нравишься ты мне.
Одну я вещь зарыла
В пруду, на самом дне.
Она тебе поможет!
Ее с моста весной
В пруд уронил прохожий
С длинню-ющей бородой.
Он угрожал, ругался,
Просил помочь в беде,
Но я была ужасно
Сердита на людей.

Поэтому я ключик
Ему не отдала,
А так, на всякий случай,
Под камнем сберегла.

Буратино (рассматривая ключик): Он золотой!

Черепаха Тортилла: Но это,
Поверь, еще не все.
Есть в мире дверца где-то,
Что счастье принесет.

Буратино: А где ж она, Тортилла?

Черепаха Тортилла:

На суше, где-то там…
Но то, что я забыла,
Узнать ты сможешь сам.
Садись ко мне на спину,
На берег отвезу.

Буратино садится на Черепаху Тортилу и она отвозит его к кулисе.

Черепаха Тортилла: Прощай же, Буратино,
Внучата ждут внизу.

Сцена 14. Тайна

Раздается свисток Полицейского. Из-за кулисы выбегает Пьеро. Буратино прячется за куст.

Пьеро: Прощай! Прощай, Мальвина!
Прощай же навсегда!

Из-за куста рядом с Пьеро появляется Буратино.

Буратино: Пррривет!

Пьеро: Ах, Буратино!

Снова совсем близко раздается свисток Полицейского.

Буратино: Давай скорей сюда!

Буратино прячет Пьеро за куст. Полицейский со свистом пробегает по сцене и скрывается за кулисой.

Пьеро: Спаслись?

Буратино: Спаслись, похоже.
Ну, что я говорил?
Теперь признаться можешь
Мне в том, что натворил.

Пьеро:

Лишь ты театр покинул,
Директор Карабас
Под душную перину
Засунул на ночь нас.

Буратино: Зачем?

Пьеро: Да мы хотели
Всей труппой убежать,
Ведь нам так надоело
Под плеткою дрожать.
Так вот, из-под перины
Я выбрался тайком
И думал… о Мальвине…

Буратино:

Чудак! Нашел о ком!
Она меня закрыла
В чулане без окна!
Еще сидеть учила!

Пьеро: Ты знаешь, где она?

Буратино

А то! Конечно, знаю.

Пьеро (в отчаянье)

Веди меня туда!
Ведь если нас поймают,
Разлучат навсегда!

Буратино

Ну, нет! Она противная!
Я с нею не дружу!

Пьеро

Я тайну Карабаса
За это расскажу!

Я ел какой-то овощ
И так по ней скучал…
Едва ж пробило полночь,
В дверь кто-то постучал.

Раздается тяжелый стук. Буратино и Пьеро прячутся за кулису

Карабас Барабас (сердито):

Вот не было заботы.
Да чтоб вас пробрало!
Кто там? Зачем ко мне
Вас ночью принесло?

Голос Дуремара:

Я продавец лечебных
Пиявок Дуремар.

Позвольте мне согреться
У вашего огня?

Карабас Барабас:

За так – и не надейся!

Голос Дуремара:

Для вас есть у меня
Две дюжины пиявок.
Задаром отдаю!

Карабас Барабас:

Я на твоих козявок
Чихаю и плюю!

Карабас машет рукой, разрешая войти

Дуремар:

Я так проголодался,
Чуть на ногах стою…

Карабас Барабас:

На, ешь! Вот навязался
На голову мою!

Дуремар принимается за угощение.

Дуремар:

Я благодарен крайне,
Что сыт и здесь сижу.
За это я о тайне
Сейчас вам расскажу.

Карабас Барабас:

Одну лишь тайну в мире
Хотел бы я узнать.
На все же остальные
Плевать мне и чихать!

Дуремар:

Ее сама Тортила
Вчера открыла мне.

Карабас Барабас (с воодушевлением):

Что? Что она открыла?

Дуремар:

Что у нее на дне
Лежит какой-то ключик
И вроде золотой.
Мол, кто его получит,
Тот счастлив будет…

Карабас Барабас (умильно):

 Мой Дуремарчик, милый,
Любезный, дорогой,
Она не говорила,
Как? Как забрать его?

Дуремар (передразнивая Тортилу):

Сказала…

Не мучай
Пиявок никогда,
И я тебе тот ключик
Достану из пруда.

Карабас Барабас:

Да я за этот ключик
Тебя озолочу!
Скажи, ты сколько хочешь?
Сто? Двести? Триста дам!

Дуремар:

Мне интересно очень,
На кой он сдался вам?

Карабас Барабас (мечтательно):

Пойду в каморку Карло,
Холст со стены сдеру…
Во что бы то ни стало
Я дверцу отопру!

Пьеро выходит из-за кулисы.

Пьеро:

И тут они, к несчастью,
Заметили меня.

Карабас Барабас и Дуремар поворачиваются в сторону Пьеро.

Карабас Барабас:

Подслушивал? Признайся!

Пьеро (испуганно):

Сеньор, но я… но я…

Карабас Барабас:

Просить прощенья поздно!
Держи! Лови его!

Пьеро (всхлипывая):

Я побежал, а после
Не помню ничего!

Буратино:

Не плачь, ведь ты же спасся
И тайну разгадал.

Пьеро:

Но ключ на дне остался…

Буратино:

А это ты видал?

Буратино показывает Пьеро золотой ключик.

Буратино:

Теперь пусть ловит тину
Злой Карабас в пруду!
Пошли!

Пьеро:

                Я без Мальвины
За счастьем не пойду!

Сцена 15. У Мальвины

Пьеро и Буратино медленно двигаются в сторону правой кулисы. Пьеро то и дело останавливается.

Пьеро (робко):

Ты думаешь, Мальвина
Обрадуется мне?

Буратино:

Не больше, чем пингвину
И шишке на сосне!

Пьеро:

Влюблен в нее по у́ши,
Мне без нее не жить!
Стих сочинил, послушай…

Буратино:

Вот ей и расскажи.

Пьеро:

А вдруг смеяться будет?

Буратино:

Сейчас узнаешь сам.
Но я себя зануде
Воспитывать не дам! (уходят за кулисы)

                                Появляются Мальвина и Артемон

Мальвина: Что с Буратино стало
И кто его унес?

Артемон:

Есть версия, что крыса
Прорыла ход в чулан.

Мальвина закрывает лицо руками.

Мальвина:

Она его загрызла!

Из-за кулисы выходят Буратино и Пьеро.

Буратино:

Ее загрыз я сам!.

Мальвина: Артемон! Артемон! Смотри, кто к нам пришёл!

Буратино: Вот привёл, воспитывайте!

Пьеро: О, простите недостойного поэта, который позволит себе исполнить песню. Эта песня для вас!

Танец Пьеро и Мальвины

(появляются лягушки, квакают, предупреждают Буратино)

Мальвина: Что они говорят?

Буратино: Карабас Барабас узнал, что у меня золотой ключик!

Буратино: За нами погоня!

Мальвина: Ой! Боюсь, боюсь!

Буратино: Спокойно! Никакой паники! За мной!

Сцена 16. Финал

Карабас: Ха! Ну, идите сюда! Идите сюда, деточки!

Мальвина: Ой! Боюсь! Боюсь!

(Дуремар и лиса, кот окружают друзей)

Дуремар: Ага!

Мальвина: Ой! Боюсь!

Буратино: Слушай мою команду, приготовиться к бою! Артемон, делай разминку! Пьеро, читай свои самые гадкие стишки! А ты, Мальвина,  хохочи громче!

(на протяжении всех стихов смеётся Мальвина)

Пьеро: Лису Алису жалко

Плачет по ней палка!

Лиса: Что? Нахал!

Пьеро: Кот Базилио-тище….

Вор, гнусный котище!

Кот: Не правда, ваша!

Пьеро: Дуремар наш дурачок

Безобразнейший сморчок!

Карабас ты Барабас

Не боимся очень вас!

Карабас: Ах, так милые деточки! Хватайте их!

Карабас:  Негодный мальчишка, отдай ключик!

Лиса: Попался!

Мальвина, Пьеро, Буратино: На помощь! На помощь!

все герои бегут вокруг зала

Карло: Это Буратино! Я узнал его голос! Ого-го-го-го! Вот они!

Буратино: Папа Карло!

Все куклы добежав до Карло прячутся за его спиной

Лиса: Ах! Караул!

Кот: За что, папаша?! На помощь!

Лиса: На помощь!

Дуремар: А я тут ни причём! Совсем тут не причём!

Карабас: Отдай моих кукол!

Карло: Не отдам!

Буратино: Не по чём не отдавай!

Карабас: Куклы мои! Ну продай! Продай мне их за сто монет!

Карло: А я друзей не продаю! Даже за миллион!

(падает и бьётся в истерике, стучит кулаками по полу)

Карабас: Продай! А-а-а!

Карло: Эх, ты кем ты стал из-за своей жадности! А ещё доктор кукольных наук! Связался с жуликами, кукол обижаешь!

(Карло и все куклы поднимаются на сцену)

Карабас: Ну, подожди, Карло! Я доберусь до тебя!

(уходит)

Буратино: Папа Карло! А я больше не буду ходить по дворам!

Карло: Это почему же?

Буратино: А вот смотри, что у меня есть!


(показывает ключик, имитирует, как будто открывает ключом дверь по середине занавеса)

Буратино: Прошу!

все проходят

Открывает ключик золотой
Дверь, что называется мечтой!
Знают дети
Лучше всех на свете,
Лучше всех на свете,
Что за дверью той

Мы в театре кукольном живем,
Целый день танцуем и поем!
Он хороший,
Он такой хороший
Хлопайте в ладоши,
Веселитесь в нем!

Где еще таких друзей найдем?
Мы вас в гости очень-очень ждем!
Приходите,
Все вы приходите,
Снова приходите
В наш чудесный дом!

Финальный танец

В финале поклон всех героев спектакля.