"Восточная сказка"

Шамсутдинова Марина Амировна

Инсценировка для театральнрй студии, кружка. Использованный материал сказки "Тысяча и одна ночь" Возраст исполнителей: от 15 лет. Музыкальное офрмление располагается на сайте автора.

Скачать:

ВложениеРазмер
Microsoft Office document icon vostochnaya_skazka.doc85.5 КБ

Предварительный просмотр:

Восточная сказка.

Действие 1.

Звучат восточные мотивы. На сцене девочки в восточных костюмах.

ГЗК: (девочки выполняют пластические комбинации, не спеша, плавно)

В шорохе ветра, в дыханье пустыни, 
В запахе пряном восточных базаров, 
Чудится сказка, живая поныне, 
Непревзойденной в веках Шахразады. 

Мед твои речи, и мудрость бездонна, 
Ночи волшебные в тысячу сложишь. 
Месяц внимает тебе с небосклона, 
И равнодушным остаться не может. 

Вечер спустился на землю прохладой. 
Дивная ночь манит негой и лаской. 
Вновь отворила уста Шахразада. 
Внемлет султан. Начинается сказка...

Девочки танцуют восточный танец.  Открывается занавес. Уходят по одной.

Сцена 1.

На тахте, окруженный подушками и слугами, сидит Шахрияр. Входит визирь.

Визирь: Храни Аллах моего повелителя. Прибудет он во здравие еще долгие годы. Ты звал меня, мой повелитель?

Шахрияр: Я звал тебя визирь. Скажи, я злой и жестокий царь?

Визирь: Ты мудрый и справедливый царь Шахрияр.

Шахрияр: Как!? Как ты можешь говорить эти глупые речи? Я каждый день беру себе в жены новую девушку, а на утро убиваю ее! Отцы и матери прячут от меня своих дочерей и убегают с ними в другие земли.
Скоро во всем городе не останется ни  одной девушки! О, горе мне! О, горе!

Визирь: Мой, господин, могу я на правах старшего советника, дать вам совет?

Шахрияр: Я перепробовал все! Были и умные и красивые, и добрые, и злобные, жадные, щедрые, молчаливые, болтливые.

Визирь: Мой господин, тебе нужна та, что всех чудесней, чьи речи как мед, чья мудрость бездонна. (уходит немного в сторону)  Та, с красотой которой не сможет сравниться даже небесная синева и яркое солнце, та, что молчаливее водной глади и говорливее молодого соловья. Та, чей взгляд растопит любую глыбу льда и превратит ее в сладкую пахлаву.  С моей Шахразадой никто и ничто не сравнится.

Шахрияр: Как ты сказал, о, добрый визирь?

Визирь: С моей Шахразадой никто…О! нет, нет. Я хотел сказать…

Шахрияр: Ну, конечно, Шахразада. Она твоя старшая дочь. Шахразада будет моей новой женой. Веди ее завтра ко мне.

Визирь: Молю тебя, великий государь. Она моя любимая дочь. Молю тебя, не губи мое дитя, ибо…

Шахрияр: Ибо тебе не сносить головы, если Шахразады завтра же не будет в моем дворце. Ты утомил меня, пойди прочь!

Стражники выталкивают визиря в дверь.

Сцена 2

 Дом визиря.

Смеясь, с подругами вбегает Шахразада.

Подруга 1: Шахразада, твои сказки прекрасны!

Подруга 2: Они смешные и грустные, глупые и мудрые.

Подруга 3: Твои сказки вечная тайна.

Дуньязада: Моя сестра  умная  и образованная. Она прочитала много древних книг, сказаний и повестей. И нет во всем мире человека, который знал бы больше сказок, чем моя Шахразада, дочь визиря царя Шахрияра.

Подруга 1: Шахразада, расскажи еще сказку.

Шахразада: В другой раз уже очень поздно.

Все: Расскажи, расскажи.

В дом входит визирь. Он «убит» горем. Шахразада видит грустного отца, дает сигнал всем уйти, подходит к нему и садится на пол.

Шахразада: О батюшка, какое у тебя горе? Может быть, я могу помочь тебе?

Визирь: О, свет моих очей, звезда во тьме. Горе, горе мне из-за любви к тебе, дочь моя.

Шахразада: Что могло случиться, батюшка? Поведай мне, прошу.

Визирь: Сегодня во дворце царя Шахрияра я восхищался твоей красотой и мудростью, дочь моя. Я не называл твоего имени, но любуясь вдруг произнес его в слух. О, Аллах, брось меня в бездну во веки веков, но прошу не делай моих дочерей несчастным. Старый, старый я дурак! Шахрияр желает видеть тебя завтра во дворце. Ты станешь его новой женой! О, горе, горе.

Шахразада: Не горюй! Отведи меня завтра утром к Шахрияру и не беспокойся — я останусь жива и невредима.

Визирь: О чем ты говоришь?! Этому не бывать!

Шахразада: Ты знаешь мой нрав отец. Я сама пойду к Шахрияру. А теперь ступай, поужинай и ложись спать и пусть твой сон не тревожат дурные мысли.

Шахразада дает сигнал выбегают девочки – наложницы с подушками и различными яствами. Они уводят визиря.

Сцена 3.

Шахразада: Эй, пссс (подзывает слугу, что-то шепчет ему на ухо. Слуга приносит ей книгу).  Садится на тахту, держа в руках книгу. В комнату входит Дуньязада.

Дуньязада: Сестрица, ты звала меня? Что могло случилось с нашим отцом?  Неужели наш султан разгневался на него?

Шахразада: Не задавай лишних вопросов. Завтра я стану новой женой Шахрияра.

Дуньязада: Сестрица, за что нам это горе?! Почему Аллах послал нам такого жестокого правителя?!

Шахразада: Тсссс… Когда меня приведут к царю, я попрошу у него позволения дослать за тобой, чтобы нам в последний раз побыть вместе. А ты возьми вот эту книгу и принеси ее с собой во дворец.

Дуньязада: Твоя книга сказок? Но как она сможет помочь? Неужели ты думаешь, что султан захочет слушать твои сказки?

Шахразада: Чем же плохи мои сказки?

 Дуньязада: Шахрияр злой и бессердечный в его сердце нет места волшебству. Его сердце не знает, что такое любовь и дружба. Он безнадежен, сестрица.

Шахразада: Не бойся моя дорогая сестра. Принеси книгу во дворец.

Дуньязада: Храни нас Аллах, сестрица. (берет книгу и убегает).

Сцена 4.

 Дворец Шахрияра. Пиршество. Танцы. Слуги. Приводят Шахразаду.

Шахрияр: А вот и она, моя новая жена. Спутница жизни. Словно, маяк для корабля, словно река в пустыне. Как ты добралась, моя суженая?

Шахразада: Благодарю тебя, о, великий, добралась я хорошо. У тебя уютно и светло, весело и сытно. Ты богат и красив, великий государь.

Шахрияр: Сядь возле меня.

Садятся рядом. Девочки танцуют. Девочки станцевали. Щахразада начинает плакать. Все расставились по сторонам. Шепчутся.

Шахрияр: Что с тобой?

Шахразада: О царь,  у меня есть маленькая сестра. Я хочу посмотреть на нее еще раз перед смертью. Позволь   мне   послать   за   ней,   и   пусть   она   посидит   с   нами.

Шахрияр: Делай, как знаешь!

Шахразада: Приведите мою сестру!

Входит Дуньязада. Садится возле сестры. Воцаряется тишина.

Шахрияр: О, Аллах, и снова эта тишина. Пора спать, но сон не может меня одолеть. Пойдите все прочь надоедливые слуги!

Массовка убегает. В это время Дуньязада достает книгу и передает ее сестре.

Шахрияр: Что это у тебя за книга, Шахразада?

Шахразада: Книга сказок великий государь.

Шахрияр: Сказки?! (смеется) Твой отец был прав ты чудесней  всех девушек. Чудесная чудачка! (смеется). Ты что принимаешь за глупца, раз явилась ко мне со сказками. Я великий правитель востока, а  ни трехлетнее дитя.  

Дуньязада: О, великий султан, прошу тебя, не гневайся. Моя сестра знает множество сказок. Позвольте ей рассказать одну из них. Сестрица, расскажи нам сказку. Может быть, нашему царю станет веселей и он сменит гнев на милость, и ночь покажется ему не такой длинной и тоскливой.

Шахразада: Охотно,  если  царь  прикажет мне.

Шахрияр: Рассказывай, только книгу открывать не смей! Рассказывай, что помнишь и знаешь  да смотри,  чтобы  сказка была  интересная.

Звучит музыка.

Шахразада: Жил на свете падишах и был у него единственный сын по имени Мухаммед, которого падишах очень любил. Мухаммед был стройным, красивым мальчиком, но с одним недостатком: не разбуди его - мог проспать с вечера до полудня следующего дня. Когда Мухаммед повзрослел, он пришел к отцу.

Звучит музыка. Декорации смещаются. И на сцене мы видим других персонажей: Падишах и Мухаммед.

Сцена 5.

Мухаммед: Отец, я давно никуда не выезжал, скучно мне, разреши попутешествовать по стране.

Падишах: Ты еще слишком молод и наивен. Я не могу отпустить тебя из дому. Если с тобой что-нибудь случится, то мое сердце разорвется от горя. Белый свет станет мне не мил.

Мухаммед: Я прошу тебя, отец. Даю тебе слово, что буду очень осторожен.

Падишах: Хорошо. Приставлю к тебе триста лучших воинов и визиря. Ему я могу доверять как себе.

Мухаммед: Благодарю тебя, отец.

Падишах: Позовите мне моего главного визиря.

Сцена 6.

Входит визирь.

Визирь: О, великий, падишах. Вся моя душа и все тело пред вашими просьбами. Ты звал меня?

Падишах: Мой сын стал уже взрослым и желает увидеть нашу страну во всей ее красоте. Я не могу отказать своему единственному наследнику

Визирь: Но Мухаммед…

Падишах: (дает сигнал замолчать и дослушать) Но и рисковать его жизнью я тоже не могу. Ты, и еще  триста воинов отправятся вместе с ним. Ни один волосок не должен упасть с моего сына. Я доверяю тебе как себе и надеюсь, что ты исполнишь мою просьбу.

Визирь: Да, мой господин.

Падишах встает.

Падишах: Храни вас Аллах.

Уходит.

Сцена 7.

Звучит музыка. Героев закрывают смещающиеся декорации. Декорации расходятся, и мы вновь видим Шахрияра и Шахразаду.

Шахразада: Подготовившись должным образом, двинулись они в путь. Ехали, ехали, там отдохнут, там передохнут, через горы, через долы, охотясь на зверя и птицу, знакомясь с неведомыми уголками страны. Долго ли, коротко ли, настало время возвращаться назад. По пути домой встретил Мухаммед джейрана. Пустил он за ним коня, хотел взять добычу живьем. Джейран бежит, Мухаммед за ним. И охрана мчится след во след. Джейран добежал до ограды какого-то сада и перепрыгнул через нее.

Шахрияр: И что Мухаммед?

Шахразада:  Мухаммед сошел с коня и хотел войти в сад.

Декорации смещаются.

Сцена 8.

Мухаммед: Что за дивный сад? Хочу взглянуть на эту красоту.

М. Визирь: Постой, Мухаммед! Этот граница нашего государства. Он принадлежит самаркандскому царю. Входить в него строго запрещается.

Мухаммед: Прошу тебя, о добрый визирь, позволь мне чуть-чуть погулять по саду. Я скоро вернусь. Отец ничего не узнает. Даю слово.

М. Визирь: Ступай и помни, что дал ты мне слово.

Сцена 9.

Декорации смещаются и поворачиваются. Перед нами сад. Мухаммед посреди сада. Он любуется садом. Ест ягоды и плоды. Вдруг его клонит ко сну и он засыпает. Все сопровождается музыкой. Появляется царевна. Видит Мухаммеда и влюбляется в него. Она ходит возле него, прикасается к нему, танцует, поет, но Мухаммед спит.  Царевна положила в свой платок кусочек сахара, пучок сена, зеркальце, кольцо и косынку, сложила платок и сунула в карман юноши, а сама ушла.

Просыпается Мухаммед.

Мухаммед: Сколько же я спал. Визирь наверняка испугался. Меня долго нет. Поспешу – ка я скорей.

Убегает из сада.

Сцена 10.

Дворец падишаха. Ужин.

Мухаммед: Я видел нашу дивную страну, отец, во всей ее красоте! Множество красивых птиц и зверей. Изобилие плодов и ягод, цветов и деревьев.

Падишах: Тебе понравилось?

Мухаммед: Да, очень. (чихает, лезет в карман и достает оттуда то, что оставила Царевна)

Падишах: Что это?

Мухаммед ничего не может ответить.

Падишах: Визиря ко мне. Немедленно!

Приводят визиря.

Визирь: Чем разгневан мой государь?

Падишах: Ты слово свое не сдержал. Говори мне правду, визирь. Был мой сын в саду?

Визирь: Был, великий падишах.

Падишах: Коль ты сам разрешил Мухаммеду войти в сад. Сам и загадку разгадаешь. Что все эти предметы значат? Сроку тебе сорок дней. Не отгадаешь, головой своей расплатишься.

Сцена 11.

Звучит музыка. Бредет падишах по площади. На встречу идет Гамза.

Гамза: Что ты такой грустный, мой господин?

Визирь: А! Это ты, Гамза? Почему ты не дома? Почему слоняешься без дела?

Гамза: Госпожа отправила меня на базар. Прикупить кое-какого товару.

 Чем ты так опечален, мой господин. Твое лицо темнее наших восточных ночей.  Что случилось?

Визирь: Зачем тебе знать, Гамза. Чем ты можешь мне помочь?

Гамза: Я твой верный слуга уже много лет. Я живу в твоем доме, ем твою пищу. Доверься мне. Внешность порой бывает обманчива.

Визирь: Султан отрубит мне голову через сорок дней, если я не разгадаю загадку самаркандской царевны. Я позволил Мухаммеду сыну султана проникнуть в этот сад. Вот плата за мою доброту.

Гамза: Не думай ни о чем, господин.  Я объясню значение предметов. Только ты пойди к падишаху и скажи, чтобы прислал за мной. Я прибуду к падишаху и объясню ему загадку.

Визирь: Как?! Ты?!

Гамза: Идем домой, мой господин по дороге я тебе все расскажу.

Сцена 12.

Массовка расходится в сторону. Стоп-кадр. Дворец Шахрияра.

Дуньязада: И что же было потом, сестрица?

Шахразада: А что было потом, я расскажу завтра, если наш султан не казнит меня.

Шахрияр: Расскажешь завтра Шахразада, я казню тебя следующим утром.

Декорации смещаются. Массовка расходится в танце.

Конец первого действия.

Действие 2.

Сцена 1.

Занавес закрыт. На авансцене Шахразада.

Шахразада: Отец, отец, я здесь.

Визирь: О, дочь моя, ты жива. Слава Аллаху.

Шахразада: Тише, тише, мой добрый батюшка. Пока я рассказываю сказки султану, и пока они ему нравятся я  жива.

Визирь: А что, если они перестанут ему нравится. О, как мне страшно за тебя, моя дочь.

Шахрияр: Курицу будем щипать тогда, отец, когда ее поймаем. Я слышу звуки  музыки. Шахрияр в своих покоях мне пора поспешить к нему.

Визирь: Храни тебя Аллах.

 Дворец султана. Девочки танцуют восточный танец. Работает массовка.

Сцена 2.

На подушках лежит Шахрияр. Его взор невесел. Он в ожидании Шахразады. Когда девочки станцуют войдет Шахразада.

Шахрияр: Ты заставила себя долго ждать, Шахразада. Где ты была?

Шахразада: Я готовила продолжение сказки, мой господин.

Шахрияр: Ступайте все и оставьте нас. (Шахразада садится к Шахрияру) Рассказывай Шахразада я готов слушать дальше.

«Восточная» проходка. Декорации сменяются. Дворец падишаха.

Сцена 3.

Гамза:  Да продлятся дни падишаха!

Падишах: Проходи, Гамза. Мой визирь рассказал мне о тебе. С чем пожаловал, Гамза?

Гамза: Пришел я к тебе, чтобы помочь моему хозяину твоему верному слуге.

Падишах: Отгадка мне нужна, Гамза.

Гамза: Девушка, положив в платок сахар и сено, хочет сказать, что она дочь самаркандского падишаха, кольцо означает, что она хочет обручиться с царевичем, зеркало говорит о том, что ум ее ясный и чистый, как это зеркало, а косынкой она сообщает, что, если, мол, не женишься на мне, можешь повязаться этой косынкой, ибо ты не мужчина.

Падишах: Верно говоришь. Что же надо сделать, Гамза, чтобы взять Мухаммеду в жены ту девушку?

Гамза: Ну, это для меня плевое дело. Отдай мне царевича, и мы привезем невесту.

Падишах: Я вижу ты далеко не глуп Гамза и вовсе не трус. Я согласен.

Эй, слуги, готовьте лошадей и деньги, пищу и одежду, Мухамед и Гамза отправляются в Самарканд!

Работа массовки.  Главные герои стоят в центре, массовка ходит вокруг их с различными предметами: ковры, одежда, фрукты и т.д.  затем массовка уходит. Гамза и Мухамед садятся на подушки. Действие происходит в доме незнакомой женщины.

Сцена 4.

Гамза: Расскажи-ка нам, что знаешь о дочери властелина этого города.

Женщина:В прежние времена я была няней младшей царевны. Видела ее каждый день. Год назад падишах сильно разгневался на младшую дочь и приказал мне не появляться больше во дворце, так как считал, что не смогла я воспитать как надо царевну. И я боюсь появиться теперь во дворце.

Гамза:  А отчего это падишах разгневался на дочь?

Женщина:  Ну, коли так, слушай, сынок. У падишаха нашего три дочери. Однажды он вызвал к себе всех трех и спрашивает…

Сцена 5.

Стоп-кадр. На авансцене появляется самаркандский падишах и его дочери.

 С. Падишах: Доченьки, любите ли вы меня?

 1 дочь: Конечно, любим, отец.

2 дочь: Нет никаких сомнений, отец.

3 дочь: Любовь к тебе, отец, сильнее всего на свете.

С.П.: Хорошо, а как вы меня любите?

1 дочь: Как мед.

2 дочь: Как финик.

С.П.:  А ты, доченька, как любишь меня?

3 дочь: Отец, я люблю тебя, как соль.

С.П.: Как соль?! Ну что ж, старшая дочь  я выдаю тебя замуж за  сына визиря, тебя средняя - за сына советника, а тебя младшая отдам за первого встречного, кто захочет на тебе жениться, - не дочь ты мне с этого дня.

Сцена 6.

Женщина:  Вот с этого времени и перестала я ходить к своей воспитаннице

Гамза: Послушай, я тебе дам букет цветов, отнесешь его царевне, а ответ ее передашь мне.

Гамза повязывает букет платком царевны и кладет кольцо.

Сцена 7.

Дворец самаркандской царевны. (Восточный танец (минимум)). Царевна восседает в центре сцены. Царевна, завидя няню, подозвала ее к себе. Взяла у нее букет и заглянула внутрь. Увидела кольцо и поняла, что букет ей прислал Мухаммед.

Царевна (шепчет ей): Скажи мне няня, это прислал молодой юноша?

 Женщина кивает головой.

Царевна: Глаза его голубые - голубые, чем само небо в ясный день?

Женщина: А улыбка ослепляет сильнее полуденного солнца. Это Мухаммед, Царевна.

Царевна: сейчас я прикажу своим девушкам сорвать в гарнатовом саду сорок розг, чтобы отлупить тебя как следует. Беги во всю прыть.

Женщина:  Но за что Царевна?

Царевна: Не хочу, чтоб они поняли в чем вся правда. Ну же, удаляйся поскорее. Девушки сорвите – ка в гранатовом саду сорок розг, и отлупите эту негодную старуху как следует.

Девушки убегают. Декорации закрываются.

Сцена 8.

Действие происходит на авансцене.

Спотыкаясь, вбегает старуха.

Гамза: Ну, видала ты царевну?

Женщина: Да. Приказала девушкам срезать в гранатовом саду сорок розог и забить ими меня до смерти.

Гамза: Мухаммед, скорее иди сюда. Наша бабушка принесла добрые вести!  Ну, Мухаммед, сегодня царевна пойдет гулять в гранатовый сад. Собирайся, пойдешь туда. Но не вздумай заснуть в саду. Скоро быстроногая лань попадется под стрелы охотника.

Мухаммед: Мне страшно, Гамза. А что если я усну?

Гамза: Не уснешь. Не думаю, что принцесса заставит себя долго ждать. Ну, скорее собирайся.

Уходят.

Женщина: Эх! И чего мне дома не сидится! Что не сделаешь во имя любви.

Уходит.

Сцена 9.

Мухаммед в саду ждет царевну.

Мухаммед: Только бы мне не уснуть. (чувствует, что его клонит ко сну, соскакивает, бьет себя по лицу). Ах ты, ленивый, сын лентяя, что ты, помрешь, если ночь одну не поспишь? Сама царевна пригласила меня в  сад. Не вздумай заснуть!

Вдруг замечает царевну.

Мухаммед: Что за девица, что за красавица, луне говорит - не выходи, я взойду, солнцу говорит - не выходи, я взойду. Увидишь такую, от счастья умрешь. Брови черные, глаза черные,  осанка кипариса, походка джейрана,  щеки, как рубины, зубы, как жемчуг. Я влюблен в тебя, прекрасная царевна.

Царевна: Если бы  на этот раз я тебя застала спящим, не снести бы тебе головы. Да что ты за герой, если ночь одну не можешь не поспать. (пауза)

Начинают смеяться вместе. Услышав смех, появляется отец царевны.

Сцена 10.

С. Падишах: Ах, ты негодный сын негодного. Что делаешь ты тут наедине с моей дочерью. Слуги схватить его и отрубить ему голову, ибо носят они дурные мысли!

Царевна: Не надо, отец, остановись. Это Мухаммед сын султана нашего соседнего государства.

Мухаммед:  О властелин мира! Цель моего посещения - просить руки твоей младшей дочери.

Падишах: Не бывать этому! Ты наглый и невоспитанный, моя дочь никогда не станет твоей женой!

Из-за кулис (все это время подслушивающий) появляется Гамза.

Сцена 11.

Гамза: О великий, прошу не гневайся на нас, но как же быть со словом, что ты дал?

Падишах: С каким еще словом?

Гамза: Ведь это ты обещал отдать принцессу в жены первому встречному. Вот он перед тобой.

С. Падишах: Делать нечего. Против своего слова я идти не могу.

Царевна: Не печалься отец. Мухаммед честный и добрый. Я буду с ним в безопасности.

С. Падишах: Возможно ты права. Ответь мне, дочь моя на один лишь вопрос.

Царевна: Какой, отец?

С. Падишах: Почему ты любишь меня как соль, ведь она не сладкая и далеко не нежная на вкус, а разве я такой по отношению к тебе?

Царевна: Все просто, отец. Какой же вкус у еды, если она не посолена. Она пустая и совсем безвкусная. Так и моя жизнь будет пуста и безвкусна, если в ней не будет тебя, отец.

С. Падишах: (берет за руку Мухаммеда и царевну) Да воцарится мудрость, доброта и любовь. Храни вас, Бог. (расходятся в сторону)

Сцена 12.

Декорации дворца Шахрияра.

Шахрияр: Падишах простил свою дочь?

Шахразада: Ну, конечно, искренняя любовь не может превратится в вечную обиду.

Шахрияр: Твоя сказка прекрасна, как и ты сама, Шахразада.

Шахразада: О царь,  куда годится эта сказка в сравнении с той, которую я бы рассказала тебе, если бы ты мне позволил!
Шахрияр: Я привык к тебе и не казню тебя, хотя бы ты не знала больше ни одной сказки. Не надо мне новых жен, ни одна девушка на свете не сравнится с тобой, о мудрая Шахразада.
Звучит восточная музыка. Выходят все герой.

ГЗК:

В шорохе ветра, в дыханье пустыни, 
В запахе пряном восточных базаров, 
Чудится сказка, живая поныне, 
Непревзойденной в веках Шахразады. 

Восточный танец. Стоп-кадр. Занавес.

Действующие лица:

Шахразада – Асанова Олеся

Шахрияр – Логинов Макар

Визирь (отец Шахразады)- Лебедев Данил

Даньязада ( сестра Шахразады) – Тюляндина Настя

Наложницы – девочки «Восточные сказки»

Слуги –

Служанки - Бердникова Анна, Петрова Руфина, Лихачева Виктория, Борисова Алина

Падишах (отец Мухамеда) – Лебедев Данил

Визирь (падишаха) – Пальянов Дмитрий

Мухаммед -  Вострикоа Артем

Гамза (слуга визиря и Мухаммеда)-  Верняев Алексей

Самаркандский Султан - Пальянов Дмитрий

Самаркандская Царевна – Снегирева Вероника

Дочери султана – Петрова Руфина, Лихачева Виктория, Снегирева Вероника

Женщина  – Борисова Алина

Подруги Шахразады – Бердникова Анна, Петрова Руфина, Лихачева Виктория.