Волшебник Изумрудного города Инсценировка

Жукова Маргарита Викторовна

Имя Александра Волкова сегодня известно по сказке «Волшебник Изумрудного города», хотя у него есть много других произведений. В основу повести-сказки легла книга американского детского писателя Лаймена Фрэнка Баума «Удивительный волшебник из страны Оз». Волков взялся переводить эту книгу, чтобы попрактиковаться в изучении английского языка, однако в процессе перевода он изменил некоторые события и добавил новые приключения героев. Таким образом, сказка «Волшебник Изумрудного города» обрела статус самостоятельного произведения, впоследствии она была переведена на 13 языков.

А 20 лет спустя А.Волков написал еще 5 книг, продолжение этой сказки:

 «Урфин Джюс и его деревянные солдаты» (1963)

«Семь подземных королей» (1964)

«Огненный бог Марранов» (1968)

«Жёлтый туман» (1970)

«Тайна заброшенного замка» (1976, книжная версия — 1982)

Основные события происходят в Волшебной стране, герои находят выход из сложных ситуаций не столько за счёт какой-то волшебной помощи, сколько благодаря собственным знаниям, сообразительности, смекалке, взаимовыручке.

Скачать:

ВложениеРазмер
Файл volshebnik_izumrudnogo_goroda_instsenirovka.docx45.17 КБ

Предварительный просмотр:

Волшебник изумрудного города.

Инсценировка сказки А. Волкова

ПРОЛОГ

Действие происходит перед закрытым занавесом

ГИНГЕМА (Колдует с колбой ) Кусака, масака, лэма, рэма, гэма!.. Бурли, закипай, волшебное зелье!

ВИЛЛИНА (На противоположной стороне перед сценой добрая волшебница Виллина колдует с колбой) Интересно, что там задумала Гингема… Кажется, она снова затевает что-то недоброе.

ГИНГЕМА. Ну, теперь зелье выйдет на славу!.. Буридо, фуридо, сэма, пэма, фэма!.. Разразись, ураган! Лети по свету, как бешеный зверь! Рви, ломай, круши! Опрокидывай дома, поднимай на воздух! Сусака, масака, лэма, рэма, гэма!..

ВИЛЛИНА. Нет, Гингема, не выйдет! Я призываю Радость и Свет! Любовь и Доброту! Они победят самую лютую злобу. И тот, кто желает зла другим, сам будет повержен собственной силой. Каждый получит то, чего он заслуживает…

ГИНГЕМА (потирает руки). Ха-ха-ха! Сусака-масака! Знатный ураган я наколдовала! Трепещите, ненавистные людишки!

Гингема и Виллина идут друг другу навстречу, каждая уверена в своих силах.

Открывается занавес.


ДЕЙСТВИЕ I

ЭЛЛИ В СТРАНЕ ЖЕВУНОВ

Элли и Тотошка лежат, медленно поднимаются, оглядываются по сторонам в недоумении.

ЭЛЛИ Где мы, Тотошка?

ТОТОШКА Ав-ав! Попали в какое-то неизвестное место! Не бойся, хозяйка! Я тебя в обиду не дам!

ЭЛЛИ Тотошка, милая моя собачка, ты умеешь говорить?!

ТОТОШКА Хозяйка, мне тоже чудится, что я разговариваю.

ЭЛЛИ Ну тогда мы, наверное, попали в волшебную страну!

ТОТОШКА (насторожился, зарычал). Р-р-р! Сюда кто-то идет!

На поляне появляются Жевуны под предводительством волшебницы Виллины.

ЖЕВУНЫ (хором). Слава фее убивающего домика!

ЭЛЛИ Вы, конечно, ошибаетесь: я никого не убивала.

ВИЛЛИНА. Это я, моя дорогая Элли, чтобы спасти людей от беды, лишила ураган разрушительной силы и позволила захватить ему только один домик, чтобы сбросить его на голову коварной Гингеме. В моей волшебной книге было написано, что ваш домик всегда пустует в бурю...

ЭЛЛИ Это правда, сударыня, во время ураганов мы прячемся в погреб, но я побежала в домик за моей собачкой...

ВИЛЛИНА Такого безрассудного поступка моя волшебная книга никак не могла предвидеть! Значит, во всем виноват этот странный зверь...

ТОТОШКА Меня зовут Тотошка, сударыня!

ВИЛЛИНА Очень приятно, Тотошка.

ЭЛЛИ Нам нужно поскорее вернуться домой. Вы поможете нам?

ВИЛЛИНА Ах, да! Моя волшебная книга! Бамбара, чуфара, скорики, морики, турабо, фурабо, лорики, ерики...

ЭЛЛИ Простите, но я ничего не понимаю…

ВИЛЛИНА Совсем ничего? А так? (Она переворачивает книгу, читает.)

Великий волшебник Гудвин вернет домой маленькую девочку, занесенную в его страну ураганом, если она поможет трем существам добиться исполнения их самых заветных желаний.

ЭЛЛИ А кто такой Гудвин?  

ЖЕВУН 1-й О, это самый великий мудрец нашей страны. Он могущественнее всех и живет в Изумрудном городе.

ЭЛЛИ Как же мы дойдем до Изумрудного города?

ЖЕВУН 3-й Дорога в Изумрудный город вымощена желтым кирпичом, иди по ней, и ты не заблудишься, о, могущественная фея!

ЭЛЛИ Я не фея. Я обыкновенная девочка.

ЖЕВУН 1-й Только феи могут разъезжать по небу в своих домиках.

ЭЛЛИ Я пойду по дороге из Желтого кирпича искать тех, у кого есть заветные желания. Только вот башмаки я забыла в Канзасе, без них мне будет сложно идти.

ТОТОШКА Не горюй, Элли, я тут неподалеку видел кое-что! Тотошка приносит Элли серебряные башмачки.

ВИЛЛИНА Тотошка, ты такой молодец, что нашел эти башмачки, они принесут вам удачу.

ЭЛЛИ (примеряет башмачки). Они мне точно впору! Спасибо тебе, Тотошка! А теперь, милые Жевуны, мне надо спешить. Ведь меня очень ждут дома. Прощайте, дорогая Виллина.

ВСЕ До свидания, Элли, до свидания Тотошка!!!

Занавес закрывается.


ДЕЙСТВИЕ II

СТРАШИЛА и ВОРОНА

Стоит Страшила, оглядывается по сторонам.

ВОРОНА Привет, соломенная голова! Чего сидишь? Ворон пугаешь?

СТРАШИЛА Кыш! Пошла вон! Я страшшшный! Я страшшшно страшшшный Страшшшила!

ВОРОНА Подумаешь! Тоже мне! Как будто я не знаю, что в Волшебной стране и чучело сможет заговорить, если сильно захочет!

СТРАШИЛА (размахивая руками). Пошла вон, птица! Не то я тебя так прокачу! (грозит ей кулаком). Вернее, я хотел сказать «проучу»!

ВОРОНА Ой, что это там?

СТРАШИЛА Где?

ВОРОНА Наверху, прямо у тебя над головой!

Страшила задирает голову, смотрит наверх. Ворона подлетает к нему совсем близко и вытаскивает из дырки в кафтане пучок соломы.

СТРАШИЛА Ой! Моя солома! Теперь она будет вываливаться из этой дырки – это просто прекрасно! То есть, я хотел сказать «напрасно»! Нет, я хотел сказать «ужасно»!

ВОРОНА В жизни не видела таких доверчивых простаков!

СТРАШИЛА Ты сказала, там наверху что-то есть… Ты меня обманула?!

ВОРОНА Сразу видно, что у тебя в голове не мозги, а сухая солома!

СТРАШИЛА Я себе обязательно раздобуду себе мозги!

ВОРОНА Вряд ли. Говорят, коли нет мозгов, так и не будет!

Ворона улетает. На сцене появляются Элли и Тотошка. Элли с интересом разглядывает Страшилу.

ЭЛЛИ Здравствуй!

ТОТОШКА Привет!

СТРАШИЛА Добрый пень!

ЭЛЛИ (улыбается). Пень? Ты, наверное, хотел сказать «день»?

СТРАШИЛА Ну, да. Именно так я и хотел сказать. Разрешите уставиться, ой, то есть, представиться, я — Страшила!

ЭЛЛИ (пожимает ему руку). Очень приятно, я — Элли, а это Тотошка, мой пёс.

ТОТОШКА А что ты здесь делаешь?

СТРАШИЛА Сижу на заборе, ворон ругаю. То есть, пугаю.

ЭЛЛИ Скажи, Страшила, а нет ли у тебя заветного желания?

СТРАШИЛА О, у меня целая куча желаний! Во-первых, мне нужны серебряные бубенчики на шляпу, во-вторых, мне нужны новые сапоги, в-третьих, я устал здесь стоять, мне бы пойти – прогуляться.

ЭЛЛИ Так давай я тебе помогу! Элли «снимает» Страшилу с забора.

СТРАШИЛА Спасибо, Элли!

ЭЛЛИ Ах, Страшила, как я рада, что исполнила самое заветное твое желание!

СТРАШИЛА Заветное? Мое самое заветное желание — получить мозги! Ты не могла бы мне одолжить немного мозгов?

ЭЛЛИ Одолжить мозгов? Нет… Это может сделать разве только Гудвин. Я попрошу Гудвина помочь тебе.

СТРАШИЛА Правда?! Да здравствует великий Гудвин, который подарит Страшиле замечательные мозги!

ТОТОШКА Да здравствует Гудвин, который поможет Элли и Тотошке вернуться домой!

Занавес закрывается. Песня Страшилы.


ДЕЙСТВИЕ III

ДРОВОСЕК

ЭЛЛИ Пожалуйста, Страшила, смотри внимательней под ноги.

СТРАШИЛА Пустяки! Мне совершенно не больно.

ТОТОШКА Тише! Слышите? (прислушивается)

ЭЛЛИ Кажется, там кто-то стонет.

Герои видят человека с высоко поднятым топором в руках.

СТРАШИЛА Наверно, это лесное пугало.

ТОТОШКА Смотрите, что я нашел! (показывает Элли масленку).

ЭЛЛИ Это масленка! (Дровосеку) Это ты стонал?

ДРОВОСЕК Да...

СТРАШИЛА И давно ты тут стоишь?

ДРОВОСЕК Триста шестьдесят пять дней!..

СТРАШИЛА Триста... шестьдесят... пять... А что, это больше чем три?

ДРОВОСЕК Какой ты глупый! Ты, видно, совсем не умеешь считать!

ЭЛЛИ Пожалуйста, Дровосек, не называй Страшилу глупым. Он только вчера появился на свет. Но он всему научится, он способный! Теперь, пожалуйста, давай я смажу тебе шею и руки!

ДРОВОСЕК (Страшиле) Прости меня, друг! Я, кажется, обидел тебя. Обидел — а даже не заметил! Бессердечная ржавая кастрюля — вот кто я!

СТРАШИЛА (добродушно). Послушай, мне вовсе не больно: ведь я набит соломой. И я нисколько на тебя не обижен. Я действительно пока что довольно глуп.

Элли смазывает Дровосека.

ДРОВОСЕК Я — Железный дровосек! Когда-то я был человеком, и у меня было сердце. Я полюбил одну девушку и хотел жениться на ней, но злая волшебница Гингема заколдовала мой топор, и он покалечил меня, а когда меня починили, я стал железным. Ах, если бы у меня в груди было сердце! Настоящее сердце, способное любить… (Слезы  катятся из глаз Дровосека.)

СТРАШИЛА (вытерает Дровосеку слезы) Осторожней! Ведь ты заржавеешь от слез!

ДРОВОСЕК Благодарю, мой друг! Я забыл, что мне нельзя плакать.

ЭЛЛИ Ты хочешь получить сердце?

ДРОВОСЕК Я мечтаю о сердце, но всё напрасно. (Тяжело вздыхает)

ЭЛЛИ Послушай, мы идем в Изумрудный город к великому волшебнику Гудвину. Он  может исполнить любое желание!

СТРАШИЛА Тебе повезло! Ведь ты можешь пойти вместе с нами и попросить у Гудвина сердце.

ДРОВОСЕК Друзья, я так счастлив, что встретил вас! Если Гудвин даст мне сердце, я женюсь на девушке. Может быть, она все-таки ждет меня!

СТРАШИЛА А я предпочитаю сердцу мозги!

ДРОВОСЕК Мозги не делают человека счастливым, а счастье — лучшее, что есть на земле.

ЭЛЛИ  Я не знаю, друзья, кто из вас прав. Но нам пора в путь! Вместе идти веселей!

Занавес закрывается. Песня Дровосека


ДЕЙСТВИЕ IV

БАСТИНДА В СТРАНЕ ЖЕВУНОВ

Занавес открывается. На сцене появляются Жевуны и Бастинда

БАСТИНДА Эй, ничтожные жевуны! Быстро отвечайте, что это еще за противный смех и гадкие улыбки на лицах!? Уж не слишком ли хорошее у вас настроение? Совсем распустились! И куда только смотрит моя сестра Гингема?

ЖЕВУНЫ Гингемы больше нет! На твою сестру упал домик феи!

БАСТИНДА Какой еще феи?

ЖЕВУНЫ Элли –- фея летающего домика. Ее дом упал прямо на Гингему!

БАСТИНДА (притворно горюет). О, бедная, несчастная сестра моя Гингема! Ты была такой вредной и подлой! Ты так хорошо умела делать пакости и наводить ужас! Кстати, Где гингемины серебряные башмачки? Ну, что же вы молчите? Где башмаки? Где они?

ЖЕВУНЫ Башмачки достались фее Элли. Они пришлись ей точно впору.

БАСТИНДА Опять эта Элли! Ну, подожди, Элли! Я отомщу! Ты за все заплатишь – и за гибель Гингемы, и за серебряные башмаки! Людоеда ко мне, живо!

На сцене появляется Людоед

БАСТИНДА Полакомиться хочешь?

ЛЮДОЕД Ага.

Бастинда что-то шепчет Людоеду на ухо.

БАСТИНДА Смотри, только башмачки не съешь!

ЛЮДОЕД Понял, не дурак!

БАСТИНДА (Людоеду) За работу!

Людоед уходит, прихватывая Мигуна. Мигуны его отбивают.

БАСТИНДА А сейчас я возьму в рабство вас, ничтожные Жевуны!

На сцене появляется Виллина

ВИЛЛИНА. Как ты, Бастинда, посмела явиться в страну Жевунов и угрожать её жителям? А ну, убирайся к себе!

БАСТИНДА И не подумаю!

ВИЛЛИНА (открывает волшебную книгу, читает заклинание). Бамбара, чуфара, лорики, ёрики, пикапу, трикапу…

БАСТИНДА (корчится, отступает) Вам повезло, ничтожные Жевуны. На этот раз вас спасла Виллина. Вы еще попляшете у меня! Я отомщу! И месть моя будет ужасна!

Убегает. Жевуны уходят.


ДЕЙСТВИЕ V

ТРУСЛИВЫЙ ЛЕВ

Лев трусливо выглядывает из-за занавеса. Несмело выходит на сцену. Рычит.

ЭЛЛИ Стой! Тотошка, ко мне! (Льву) Не смей трогать Тотошку!

ЛЕВ Простите. Но я ведь не съел его. А он у вас не кусается?

ТОТОШКА Еще как кусаюсь!

ЭЛЛИ Фу, Тотошка! Ну, зачем ты на него нападаешь?

ЛЕВ А что это за отважный зверь? Такой маленький и такой отважный!

ЭЛЛИ Это Тотошка.

ЛЕВ (с завистью) Какой храбрый! Вот бы мне быть таким!

ТОТОШКА А ты разве не храбрый?

ЛЕВ Нет, я всегда был трусом. Таким уродился.

ДРОВОСЕК Может быть у тебя сердечная болезнь?

ЛЕВ Возможно!

ДРОВОСЕК Счастливый! У меня сердечной болезни не может быть: у меня нет сердца.

СТРАШИЛА А у тебя мозги есть?

ЛЕВ Есть, вероятно. Но я их никогда не видел.

ТОТОШКА Тебе лучше пойти с нами в Изумрудный город и попросить у Великого Гудвина смелости. Он даст! Он всё может!

ЛЕВ Примите меня в компанию?

ЭЛЛИ Конечно, мы очень рады! Ведь это третье желание, и если исполнятся все три, то Гудвин вернет меня и Тотошку на родину.

ТОТОШКА Тогда нам всем по пути в Изумрудный город!

Занавес закрывается. Песня Льва.


ДЕЙСТВИЕ VI

ЛЮДОЕД

Занавес открывается. На сцене появляется надпись «Исполнение желаний!» Элли читает надпись и задерживается на сцене. Слышен крик: «Элли, не отставай!». Появляется Людоед

ЛЮДОЕД (подкрадывается, хватает Элли, связывает ее.) А здорово я придумал повесить табличку с надписью! Ты думала, я действительно исполню твои желания? Как бы не так! А ты почему не упала в обморок от страха?

ЭЛЛИ А, собственно, кто вы?

ЛЮДОЕД (играет с ножом)Я — людоед! Я тебя съем!

ЭЛЛИ Не играйте, пожалуйста, с ножом, а лучше разрежьте на мне веревки, мне же неудобно!

ЛЮДОЕД Подумаешь, неудобно!

ЭЛЛИ Как это «подумаешь!»? Я же могу залежаться! Например, моя мама никогда ничего не готовит из залежавшихся продуктов!

ЛЮДОЕД Твоя мама, что, тоже людоед?

ЭЛЛИ Как вы смеете? Просто она лучше всех в мире готовит!

ЛЮДОЕД Ты что, совсем меня не боишься?

(В этот момент друзья Элли пробираются в пещеру)

ЭЛЛИ Нет, потому что людоедов не бывает!

ЛЮДОЕД Бывают! И я тебя совсем скоро съем!

ЭЛЛИ А вот сюда придут мои друзья и спасут меня!

ЛЮДОЕД Но сюда невозможно добраться!

Из-за кулис с криком выскакивают Лев, Страшила, Дровосек и Тотошка.

СТРАШИЛА Давай кинемся ему под ноги!

ЛЕВ Отлично придумал. Давай!

Хватают Людоеда за ноги и держат.

ДРОВОСЕК Я никогда ни на кого не поднимал топора, но сейчас я разрублю тебя!

ЛЮДОЕД Нет, нет! Я все понял! Это очень страшно, когда тебя едят! Я больше никогда не буду есть людей! (убегает)

Друзья смеются.

ДРОВОСЕК (Льву) Как смело ты бросился на Людоеда! Уж не завелась ли у тебя смелость?

ЛЕВ Нет, это была идея Страшилы, броситься Людоеду под ноги. Это у него завелись в голове мозги.

СТРАШИЛА Нет, солома…

ЭЛЛИ Друзья, спасибо, что не бросили меня в беде! (Все обнимаются и радуются) А теперь нам нужно идти дальше. В путь!

Занавес закрывается.


ДЕЙСТВИЕ VII

БАСТИНДА

БАСТИНДА Бамбара, чуфара, лорики, ерики! Явитесь передо мной, летучие обезьяны! Ну? Плохо слышно? Бамбара, чуфара, лорики, ерики! Явитесь передо мной, летучие обезьяны!

Предводитель стаи подлетает к Бастинде и кланяется.

ПРЕДВОДИТЕЛЬ Ты вызвала меня, хозяйка…

БАСТИНДА Почему так долго?!

ПРЕДВОДИТЕЛЬ Я устал выполнять твои злые приказы.

БАСТИНДА С каких это пор рабы стали обсуждать приказы хозяйки? Ты должен подчиняться мне беспрекословно!

ПРЕДВОДИТЕЛЬ Что тебе нужно, хозяйка Фиолетовой страны?

БАСТИНДА Расправьтесь с чужестранцами! Схватите чучело, вытряхните из него всю солому! Сбросьте Дровосека в самое глубокое ущелье, на острые скалы! Поймайте льва и этого странного зверя! Они мне нужны живыми. Я буду запрягать их в свою колесницу!

ПРЕДВОДИТЕЛЬ (со вздохом). Будет исполнено!

Занавес открывается. Мигуны выстроились в ряд.

ПРЕДВОДИТЕЛЬ Жители Фиолетовой страны, мы должны сразиться с непрошенными гостями. Вперед! В атаку!

МИГУНЫ Не хотим в атаку. Не хотим! (Кто-то плачет)

БАСТИНДА (появляется снова) Кто там опять распустил нюни? Накажу! Превращу в червяков! Вперед, мои верные Мигуны! Вперед, на бой с непрошенными гостями!

Бастинда исчезает. Жители Фиолетовой страны берут фиолетовую ткань и растягивают ее над  всей сценой.

На сцене появляются все герои: Элли, Тотошка, Страшила, Дровосек, Лев. Мигуны (шепчутся), «берут в плен» положительных героев. Уводят со сцены всех, кроме Элли. Её Предводитель хватает за руки и удерживает. На сцене вновь появляется Бастинда.

ПРЕДВОДИТЕЛЬ (Держит Элли) Твое повеление выполнено, Бастинда. Железный Дровосек разбит, Страшила выпотрошен, Лев и ужасный кусачий лохматый зверь в темнице. А девочку я привел к тебе: делай с ней, что хочешь!


ДЕЙСТВИЕ VIII

В ПЛЕНУ У БАСТИНДЫ

БАСТИНДА Как же тебя зовут, деточка?

ЭЛЛИ Элли, сударыня

БАСТИНДА Впервые слышу такое странное имя! Но, ведь всегда что-нибудь да и услышишь в первый раз!

ЭЛЛИ Да, сударыня.

БАСТИНДА Ты меня не бойся! Я ведь добрая, очень добрая! Единственный мой недостаток — я с детства не очень люблю умываться! А ты, разве любишь это занятие, мм?

ЭЛЛИ Не очень, но, за это мне часто достается от мамы

БАСТИНДА Ого, оказывается, мы с тобой просто похожи! А прибираться ты умеешь?

ЭЛЛИ Конечно, чего же тут не уметь!

БАСТИНДА Вот это прекрасно! Эй, Мигуны! Принесите ей ведро с тряпкой.

Мигуны приносят ведро с водой и швабру. Элли собирается мыть полы.

БАСТИНДА Элли, а может быть ты снимешь свои башмачки. В них тебе будет неудобно мыть пол!

ЭЛЛИ Ничего, я люблю мыть полы в башмачках.

БАСТИНДА Жалко! Ты их испачкаешь, испортишь! Они такие хорошенькие! Давай я лучше, дам тебе другие!

ЭЛЛИ Нет, нет. Мне нравится в этих!

БАСТИНДА Ну, как знаешь. А посмотри-ка, тряпка не очень жесткая?

Элли наклоняется. Бастинда снимает с Элли один башмак.

ЭЛЛИ Сейчас же отдайте мою туфельку!

БАСТИНДА А почему это твою? У нас теперь их поровну! У тебя одна и у меня одна! Лучше ты отдай мою!

ЭЛЛИ Как вам не стыдно! Отдайте туфельку!

БАСТИНДА А ты попробуй, отними! Я и вторую сейчас с тебя сниму! А уж потом, будь спокойна, я отомщу тебе за смерть моей сестры Гингемы!

ЭЛЛИ Ах, вы так! Наконец-то я вас умою!

Элли обливает Бастинду водой из ведра.

БАСТИНДА (в ужасе) А! Что ты наделала! Ведь я сейчас растаю! Пятьсот лет я не умывалась, не чистила зубов, пальцем  не прикасалась к воде, потому что мне было предсказана смерть от воды, и вот пришел мой конец!

Бастинда исчезает


ДЕЙСТВИЕ IX

КАК ВЕРНУЛИСЬ К ЖИЗНИ СТРАШИЛА И ЖЕЛЕЗНЫЙ ДРОВОСЕК

Мигуны недоуменно мигают глазами.

МИГУНЫ. (Пляшут вокруг Элли)Ура! Да здравствует фея спасительной воды!Ура!

ЭЛЛИ Но я не фея. Я просто девочка.

МИГУНЫ. Ты избавила Волшебную страну от двух злых волшебниц — Гингемы и Бастинды. Как нам отблагодарить тебя, Элли?

ЭЛЛИ Мне бы не удалось одержать победу над злой Бастиндой, если бы не мои верные друзья. Но они в опасности.

МИГУН 1-й Фея спасительной воды! Мы освободили Льва и ужасного лохматого кусачего зверя!

Выводит Льва и Тотошку на сцену. Элли их обнимает.

МИГУН 2-й Наши портные залатали твоего друга Страшилу и набили его новой, самой свежей соломой.

Выводит на сцену Страшилу. Элли обнимает Страшилу.

МИГУН 3-й Лучшие кузнецы и механики починили Железного Дровосека!

Выводит на сцену Дровосека. Элли обнимает Дровосека.

ЭЛЛИ (обращается к Мигунам). Спасибо вам, добрые Мигуны! Я вам так благодарна! О лучшем подарке нельзя было и мечтать! Как здорово, что мы снова вместе!

Все радуются, танцуют.

МИГУНЫ Сегодня самый большой и веселый праздник для всех жителей Фиолетовой страны. День Спасительной Воды! Отныне мы будем отмечать его каждый год. Мы будем купаться, нырять и умываться по пять раз в день!

ЭЛЛИ Отлично придумано, друзья! А теперь нам пора в путь! К Великому Гудвину!

Мигуны машут вслед Элли и всем друзьям. Занавес закрывается


ДЕЙСТВИЕ X

ИЗУМРУДНЫЙ ГОРОД

ДРОВОСЕК (указывает вдаль) Смотрите, смотрите! Впереди большая зеленая стена! А из-за стены выглядывают крыши домов! Они тоже зеленые!

СТРАШИЛА (Дровосеку) Не знал, что ты так любишь зеленый цвет…

ДРОВОСЕК Да просто «зеленый» и «изумрудный» — это одно и то же!

ЭЛЛИ Значит, мы пришли в Изумрудный город?!

ЛЕВ Значит, скоро исполнятся наши самые заветные желания?!

СТРАШИЛА Мы пришли! Да здравствует Изумрудный город!

ФУРАМАНТ Я Страж Ворот, Фурамант. А вы кто такие? И зачем пришли?

ЭЛЛИ Мы хотим видеть Великого Гудвина. Мы надеемся, что он исполнит наши желания.

ФУРАМАНТ Раз вы пришли, я должен представить вас Гудвину. Но только наденьте очки.

ЭЛЛИ Очки?

ФУРАМАНТ Без очков вас ослепит великолепие Изумрудного города (раздает очки).

Занавес открывается. На сцене трон, он пустой. Герои осматривают замок.

ФУРАМАНТ Я привел чужестранцев.

ВСЕ (оглядываются по сторонам)Здесь никого нет. А где же Гудвин?

Слышен голос Гудвина.

ГОЛОС ГУДВИНА Я — Гудвин, великий и ужасный! Кто вы такие и зачем беспокоите меня?

СТРАШИЛА (кланяется) Добрый пень! Ой, то есть, день! Я — Страшила и я пришел сюда, чтобы просить у вас мозги!

Дровосек делает несколько шагов к трону.

ДРОВОСЕК Я — Дровосек и сделан из железа. Я не имею сердца и не умею любить. Дайте мне сердце, и я буду как все люди.

Лев подходит к трону.

ЛЕВ Я — трусливый лев! Я хотел бы получить от вас немного смелости, чтобы стать царем зверей, как меня все величают.

Голос обращается к девочке.

ГОЛОС ГУДВИНА А кто ты, маленькая девочка?

ЭЛЛИ Я — Элли. И хочу вернуться в Канзас, к папе и маме...

Тишина. Ничего не происходит. Герои в недоумении, оглядываются. Ждут чуда.  Вдруг на сцене появляется Гудвин.

ГУДВИН (садится на трон) Я готов помочь каждому из вас! Гудвин открывает шкатулку и достает оттуда шелковое сердце.

ДРОВОСЕК Сердце!

ГУДВИН Нравится ли оно вам?

ДРОВОСЕК Оно прелестно! Но доброе ли оно и сможет ли любить?

ГУДВИН О, не беспокойтесь! С этим сердцем вы будете самым чувствительным человеком на свете.

ДРОВОСЕК Меня переполняет любовь и нежность! Спасибо вам, великий Гудвин!

СТРАШИЛА Извините, а нет ли в этой самой шкатулке мозгов для меня?

ГУДВИН Хорошо! Я наполню вашу голову первосортными мозгами. Но вы сами должны научиться употреблять их.

СТРАШИЛА О, я научусь! Даю вам слово, что научусь!

ГУДВИН. Поздравляю! Теперь вы умный человек.

СТРАШИЛА Благодарю вас, великий Гудвин! Ваш талант волшебника поражает своим размахом! Вы слышите? Элли! Друзья! Вы слышите, как я заговорил?! Во мне проснулся дар красноречия! Умные слова так и льются из меня, как из рога изобилия!

ЛЕВ (робко Гудвину). А как насчет смелости?

ГУДВИН Вы должны выпить этот напиток! Это смелость!

Лев выпивает жидкость. 

ГУДВИН Ну, как?

ЛЕВ (расправив плечи). Храбрость заструилась по моим жилам и переполняет мое сердце! Спасибо, о, спасибо, великий волшебник!

ЭЛЛИ А как с возвращением в Канзас? Ведь вы же настоящий волшебник!

ГУДВИН Нет, девочка. Я не волшебник, а великий обманщик. Садитесь, друзья, и я расскажу вам свою историю. Все садятся.

ГУДВИН Зовут меня Джеймс Гудвин. В молодости я был актером, играл царей и героев. Но потом увлекся  воздухоплаванием. Я поднимался в небо на воздушном шаре, наполненном легким газом. Однажды налетел сильный ветер, мой воздушный шар подхватило ураганом, и он помчался неведомо куда. Я летел целые сутки, пронесся над пустыней и огромными горами и опустился в Волшебной стране. Отовсюду сбежался народ и, видя, что я спускаюсь с неба, принял меня за великого волшебника. Так, что прости меня, девочка. Я не смогу тебе помочь!

Все герои расстроены. Элли плачет. На сцене появляется Виллина. 

СТРАШИЛА(утешает Элли) Я думаю, должно быть еще какое-то средство, которое поможет Элли вернуться на родину.

ВИЛЛИНА Здравствуй, Элли. Здравствуйте и вы, дорогие друзья. Здравствуйте Гудвин.

ГУДВИН Вот настоящая волшебница. Попроси у неё всё, что хочешь, и всё обязательно исполнится!

ЭЛЛИ Как мне вернуться домой, сударыня?

ВИЛЛИНА Элли, тебе помогут твои серебряные башмачки

ЭЛЛИ Серебряные башмачки помогут мне вернуться в Канзас?

ВИЛЛИНА. Достаточно попросить их об этом и ударить каблуком о каблук.

ЭЛЛИ Так просто?

ДРОВОСЕК Выходит, что средство, которое вернет тебя домой, всегда было рядом?

СТРАШИЛА Выходит, что можно было и не проходить через все те испытания, что нам довелось пережить? 

ЭЛЛИ Но тогда бы я не встретила вас, мои друзья!

ТОТОШКА И не исполнились бы ваши заветные желания. 

ЛЕВ Мы благословляем ту минуту, когда ураган забросил тебя в Волшебную страну. Ты научила нас самому дорогому и самому лучшему, что есть на свете – дружбе!

ВИЛЛИНА. Значит, вы не жалеете, о том, что вместе прошли этот трудный и опасный путь?

ЭЛЛИ и ДРУЗЬЯ Конечно, нет!

ВИЛЛИНА С каждым шагом по дороге из желтого кирпича твои серебряные башмачки становились всё более волшебными и могущественными. Теперь они настолько сильны, что без труда перенесут тебя туда, куда ты захочешь.

ЭЛЛИ Спасибо вам, добрая Виллина! До свидания, друзья! Мне очень жаль расставаться с вами. Обещаю, что никогда вас не забуду. А теперь, серебряные башмачки, несите нас с Тотошкой в Канзас, к папе и маме!

ВСЕ (машут Элли и Тотошке) Прощай, Элли! Прощай, Тотошка! Счастливого возвращения домой!

Занавес закрывается

 ВИЛЛИНА. Самая заветная мечта сбылась. Чистая душа оказалась сильнее хитроумного коварства. Доброта победила лютую злобу! Так было, есть и будет всегда! Помните об этом!

Занавес открывается. Финал.