Методическая разработка. Практическая фонетика английского языка.
методическая разработка

Ветрова Елена Васильевна

Практическая фонетика английского языка. Способы интонационного выделения логического центра высказывания

Скачать:


Предварительный просмотр:

СОГБПОУ «Рославльский многопрофильный колледж»

Методическая разработка для обучения иностранному языку

по теме:

«Практическая фонетика английского языка. Способы интонационного выделения логического центра высказывания»

Исполнитель:

преподаватель иностранного языка

     Ветрова Елена Васильевна

2023год

Содержание

Введение                                                                                 3

1.        Ударения. Виды ударений                                                 4

2.        Логические ударения                                                         6

3.        Интонация. Виды интонаций в английском предложении         8

Заключение                        

Список литературы                

Введение

Ударение в английском языке, как и в русском, является важным средством объединения последовательности слов в единое целое и выделения одного слога речевого потока не фоне других.

Ударение – это выделение одного из слогов в составе слова (или слова в составе речевого такта — синтагмы, или синтагмы в составе фразы) различными фонетическими средствами (усилением голоса, повышением тона в сочетании с увеличением длительности, интенсивности, громкости).

В лингвистике чётко различаются словесное, синтагматическое (тактовое) и фразовое ударение. Особый вид ударения - логическое, назначение которого - в смысловом подчёркивании наиболее важного в данной речевой ситуации слова в предложении. Также существует эмфатическое ударение, которое используется для уточнения какой-либо информации.

В устной форме употребления языка очень важна интонация. Именно она всегда считалась важнейшей приметой звучащей, устной речи, средством оформления любого слова или соединения слов в предложение (высказывание), средством уточнения его коммуникативного смысла и эмоционально-экспрессивных оттенков. Несмотря на то, что интонация, прежде всего, характеризует звучащую речь, письменный текст тоже всегда «звучит» для авторов и озвучивается — реально или мысленно — читателем. Для передачи интонации на письме служат знаки препинания, графика, разбиение на абзацы, строфы и строки. Так или иначе, автор письменного текста стремится передать его интонационную окраску, подчеркивая и уточняя содержание высказывания, стремясь донести до читателя его смысл. Исследователи по-разному определяют понятие интонации, исходя из целей и задач, решаемых ими. Некоторые языковеды истолковывают этот термин слишком узко, имея в виду лишь повышение и понижение голоса, другие — шире, подчеркивая, что в интонации сочетаются темп речи, сила, высота и тембр голоса. Есть и более широкий подход, рассматривающий в качестве взаимосвязанных компонентов интонации технику речи, логику произнесения и эмоционально-образную выразительность. Но все они сходятся в одном: интонация — не только средство выразительности, она является важным средством формирования высказывания и выявления его смысла. Одно и то же предложение, произнесенное с разной интонацией, приобретает иной смысл.

Цель данной работы - рассмотреть способы выделения логического центра высказывания, дать определение логического ударения и привести примеры способов выделения логического центра фразы интонационно.

  1. Ударение. Виды ударений

Различаются:

1) ударение в фонетическом аспекте:

а) по силе выдоха. Ударение силовое (динамическое, экспираторное, выдыхательное)

б) по высоте тона (движению голосового тона).

Ударение музыкальное (мелодическое, тоническое, тоновое) (например, в китайском, корейском, японском языках; в соединении с экспираторным усилением — смешанное, или музыкально-выдыхательное, ударение — в шведском и норвежском языках, в менее заметной форме в сербскохорватском и литовском языках);

в) по долготе звука.

Ударение количественное (квантитативное, долготное) (например, в современном новогреческом языке);

2) ударение в морфонологическом аспекте:

а) по прикрепленности к определенному слогу в слове.

Ударение постоянное (устойчивое, фиксированное) (например, в языках чешском, венгерском, финском, эстонском, латышском на первом слоге; во французском языке и в большей части тюркских языков на последнем слоге; в польском языке на предпоследнем слоге). Ударение свободное (разноместное) (например, в русском языке);

б) по возможности перехода с одного слога на другой. Ударение неподвижное (сохраняется на одном и том же слоге, т. е. совпадает с постоянным).

Ударение подвижное (может переходить в слове с одного слога на другой, например, в русском языке);

в) по наличию дополнительного ударения. Ударение главное и ударение второстепенное.

3) ударение в различных единицах языка.

Ударение слоговое, связанное с изменением силы звука или движения тона внутри слогообразующей части слога (ударение ровное, восходящее, нисходяще е, нисходяще-восходящее, восходяще-нисходящее).

Ударение словесное — выделение фонетическими средствами одного из слогов в двусложном или многосложном слове.

Ударение тактовое (синтагматическое) — выделение в произношении более важного в смысловом отношении слова в пределах речевого такта (синтагмы);

4) в аспекте интеллектуального и эмоционального содержания высказывания. Ударение логическое и ударение эмфатическое.

  1. Логическое ударение

Логическое ударение - это выделение посредством ударения какого-либо слова в предложении сильнее всех остальных слов.

Логическое ударение используется для противопоставления одного слова другому или для усиления значения слова:

Он видел эту картину. - He saw that picture.

Выделяя логическим ударением слово «he - он», мы противопоставляем его местоимениям: «она» или «они».

В тот день на самом деле шёл дождь. - That day it was raining.

Выделяя логическим ударением «was - на самом деле», мы тем самым усиливаем значимость этой фразы в предложении.

Поскольку логическое ударение выходит за рамки обычного фразового ударения, то может оказаться, что с его помощью будет выделено то слово в предложении, которое обычно бывает безударным, например, личное местоимение, предлог, артикль или вспомогательный глагол. [12, с. 61]

Например:

Книга на столе, а не под столом. - The book is on the table not under the table.

Практически при произнесении каждого предложения может быть столько вариантов логического ударения, сколько в нём слов. Всё зависит от того, какое слово говорящий хочет выделить, а это, в свою очередь зависит от цели высказывания и ситуации общения.

Например:

В этом году мы впервые ездили на экскурсию в Москву. - This year we went on an excursion to Moscow for the first time.

В этом году мы впервые ездили на экскурсию в Москву. - This year we went on an excursion to Moscow for the first time.

В этом году мы впервые ездили на экскурсию в Москву. - This year we went on an excursion to Moscow for the first time.

В этом году мы впервые ездили на экскурсию в Москву. - This year we went on an excursion to Moscow for the first time.

В этом году мы впервые ездили на экскурсию в Москву. - This year we went on an excursion to Moscow for the first time.

В этом году мы впервые ездили на экскурсию в Москву. - This year we went on an excursion to Moscow for the first time.

Как видно из приведённого примера, выделяя то или иное слово при помощи логического ударения, говорящий вкладывает в предложение каждый раз новое содержание.

Напомним, что логическое ударение — это выделение голосом какого-либо слова, логического центра высказывания. Логическое ударение в английском и русском языках ставится по простому принципу: вы акцентируете голосом слово, на котором лежит основная смысловая нагрузка. Приведем пример. Вы хотите сказать простую фразу “I see red apples in this picture” — «Я вижу красные яблоки на этой картине». Как можно поставить ударение: I see red apples in this picture — Я вижу красные яблоки на этой картине. Вы подчеркиваете, что видите именно красные яблоки, а не зеленые или желтые. I see red apples in this picture — Я вижу красные яблоки на этой картине. Вы говорите, что видите именно яблоки, а не клубнику или персики. I see red apples in this picture — Я вижу красные яблоки на этой картине. Вы акцентируете внимание на том, что красные яблоки находятся именно на картине, а не в вазе на столе. I see red apples in this picture — Я вижу красные яблоки на этой картине. Вы подчеркиваете, что красные яблоки вы видите именно на этой картине, а не какой-то другой. Как видите, элементарное предложение может передавать разную информацию в зависимости от того, на какое слово упадет логическое ударение.

  1. Интонация. Виды интонации в английском зыке

Интонация – это (от лат. intonare — громко произносить) ритмико-мелодическая сторона речи, служащая в предложении средством выражения синтаксических значений и эмоционально-экспрессивной окраски.

        Составными элементами интонации являются:

1) мелодика речи, осуществляемая повышением и понижением голоса во фразе;

2) ритм речи, т. е. чередование ударных и безударных, долгих и кратких слогов (ср. речь прозаическую и речь стихотворную);

3) интенсивность речи, т. е. сила или слабость произнесения, связанные с усилением или ослаблением выдыхания (ср. речь в комнатной обстановке и на площади);

4) темп речи, т. е. скорость или медленность протекания речи во времени и паузы между речевыми отрезками (ср. речь замедленную и речь скороговоркой);

5) тембр речи, т. е. звуковая окраска, придающая речи те или иные эмоционально-экспрессивные оттенки (тембр “веселый”, “игривый”, “мрачный” и т. д.);

6) фразовое и логическое ударения, служащие средством выделения речевых отрезков или отдельных слов во фразе.

Английская интонация, например, включает в себя такие компоненты: тон и темп речи, логические паузы, логические ударения. С темпом речи все более-менее понятно: в деловой обстановке принято говорить в размеренном темпе, тогда ваша речь звучит увереннее, в неформальной беседе мы говорим быстро, стараясь поскорее донести информацию, иногда «проглатывая» части слов. Что касается тона разговора, то он может понижаться и повышаться, это называется нисходящей и восходящей интонацией. Давайте посмотрим, когда нужно использовать восходящую интонацию в английском языке. Повышение тона в английском языке. Обычно в интонации в английском языке тон нужно повышать, чтобы показать свою заинтересованность, недоверие, скептическое отношение, вежливость. При этом вы меняете интенсивность голоса, чтобы передать свои чувства и смысл сказанного, например: Really? — Действительно? Это слово может выражать и ваш интерес к словам, и сомнение в услышанном, и обычную вежливость, если вы хотите показать скучному собеседнику, что слушаете его, а не размышляете о смысле жизни, пока он говорит пламенную тираду. Мы используем восходящую интонацию в следующих случаях: В вопросе, на который можно ответить «да» или «нет»: Do you like reading books? — Ты любишь читать книги? В предложении-просьбе: Could you please help me? — Не могли бы вы помочь мне? После вводных слов и наречий в начале предложения: Sometimes I read books. — Иногда я читаю книги. При обращении к кому-то: Luke, come here. — Люк, иди сюда. При перечислении каждого компонента списка (кроме последнего слова в списке): I’m going to buy chocolate, meat, and eggs. — Я собираюсь купить шоколад, мясо и яйца. В начале альтернативного вопроса: Do you work or relax? — Ты работаешь или отдыхаешь? В разделительном вопросе, если вы хотите узнать ответ на него, а не уточняете информацию: You are a teacher, aren’t you? — Вы учитель, не так ли? (То есть вы не знаете, кем работает человек, высказываете свою точку зрения, но не знаете точный ответ на свой вопрос.) Понижение тона в английском языке Нисходящая интонация в английском языке используется в следующих случаях: При утверждении: I like reading books. — Я люблю читать книги. В специальном вопросе: Where are you? — Где ты? При команде или распоряжении. Важно этот случай не путать с просьбой. Если вы просите кого-то о чем-то, то не знаете, согласится он это сделать или нет. В случае с приказом или распоряжением нет смысла повышать тон, придавая ему вопросительные нотки. Вы и так знаете, что команда будет выполнена, поэтому скорее утверждаете, а не вопрошаете: Help him. — Помогите ему. В восклицательном предложении: How interesting! — Как интересно! Во второй части альтернативного вопроса: Is it Mary or Sarah? — Это Мэри или Сара? В разделительном вопросе, если вы и так знаете на него ответ, просто уточняете информацию (по факту вы утверждаете что-то): You haven’t bought any meat, have you? — Ты не купил мясо, не так ли? 

Заключение

Обобщая вышеизложенное, можно констатировать, что способы интонационного выделения логического центра высказывания отличаются от языка к языку. Так, интонация – единство взаимосвязанных компонентов: мелодики, интенсивности, длительности, темпа речи и тембра произнесения. Вместе с ударением интонация образует просодическую систему языка. В отличие от сегментных фонетических единиц (фонем) и их дифференциальных признаков, не имеющих собственного плана содержания, все интонационные единицы двусторонни, то есть являются важным средством формирования высказывания и выражения его смысла.

Интонация складывается из нескольких компонентов:

1) частоты основного тона голоса (высотный или мелодический компонент);

2) интенсивности (динамический компонент);

3) длительности или темпа (временной, темпоральный компонент);

4) паузы;

5) тембра.

Все компоненты интонации, кроме паузы, обязательно присутствуют в высказывании, потому что никакой его элемент не может быть произнесен без какой-либо высоты голоса и т.д. Поэтому все компоненты интонации тесно взаимодействуют между собой. Однако можно, во-первых, установить некую иерархию их, во-вторых, имеются данные, свидетельствующие о некотором разделении функций между ними.

При восприятии иноязычной речи, от слушателя часто ускользают тонкие оттенки смысла, передаваемые незнакомыми интонационными средствами. Известно, как трудно, например, уловить на чужом языке шутку или иронию, или выразить разные оттенки удивления, раздражения, презрения, доверия, недоверия, которые в большинстве случаев передаются только интонацией. Общеизвестно также, что труднее всего иностранцы усваивают именно интонацию. Люди, безукоризненно произносящие отдельные слова чужого языка, зачастую делают ошибки в интонации, особенно при произнесении значительных по объему отрезков речи. Можно сказать, что интонация представляет наиболее характерный фонетический признак данного языка. Наиболее общая функция интонации ‒ коммуникативная. Поскольку интонационную систему языка характеризует большая подвижность по сравнению с грамматической, следовательно, у интонации больше возможностей непосредственно отвечать целям общения.

Список литературы

  1. Андреева М.Э., Войекова А.В. и др. Словарь лингвистических терминов. Санкт-Петербург: 2018. -924 с.
  2. Лопатин В.В. Толковый словарь современного русского языка. Москва6 Оникс, 2020. 928с.
  3. Цатурян М.М. Теоретическая фонетика английского языка. Учебник и практикум. – Москва: Юрайт. – 182с.
  4. Черемисина-Ениколопова Н.В. Законы и правила русской интонации: учеб.пособие. Москва: Флинта: Наука. 2020- 520 с.


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Методическая разработка занятия по английскому языку по теме "Образование в России"

Методическая разработка занятия предназначена для студентов II курса всех специальностей средних специальных учебных заведений. Занятие направлено на формирование у студентов иноязычной коммуникативно...

Методическая разработка занятия по английскому языку по теме "Образование в Великобритании"

Методическая разработка занятия предназначена для студентов II курса всех специальностей средних специальных учебных заведений. Занятие направлено на формирование у студентов иноязычной коммуникативно...

Методическая разработка урока по английскому языку «Прошу прощения! - Все в порядке»

Конспект урока по английскому языку для учащихся 6 класса по программе В.П.Кузовлева...

Методическая разработка урока по английскому языку

Методическая разработка урока по английскому языку на тему  “Washington is the capital of the USA”Цель урока: формирование коммуникативной и социокультурной компетенций, умений осуществлять устно...

Методическая разработка урока по английскому языку

Методическая разработка урока по английскому языку на тему "Президенты США"Цель: Учебная: развивать лексические навыки говорения по теме "Президенты США".Развивающая: развивать умение применения получ...

Методическая разработка урока по английскому языку

Методическая разработка урока по английскому языку на тему "A Trip to London"Цель урока: закрепление пройденного материала; создание образовательной среды, способствующей максимальному усвоению пройде...

Методическая разработка интегрированного урока английского языка, якутского языка и психологии общения на тему «Моя профессия IT» в группах 2 курса по специальности 09.02.07 «Информационные системы и программирование»

Мир информационных технологий на сегодняшний день переполнен различной информацией, а порой очень сложными словами, которые сложно поддаются трактовке при переводе и использованию их в профессионально...