МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ по предмету иностранный язык (английский) «Стихи – наследие, своё творчество»
статья на тему

ШКРУДНЕВА ТАМАРА ВИКТОРОВНА

Разработчик – преподаватель Шкруднева Т. В.

 

Использование стихов на уроках английского языка – один из важных резервов повышения мотивации у учащихся при овладении английским языком, так как подобная деятельность позволяет познакомиться с современной английской и американской поэзией, культурой и обычаями страны изучаемого языка.

Существуют разнообразные формы работы со стихотворениями. Вот один из возможных:

1.     Стихотворения записываются заранее на листке бумаги. Слова, которые не подлежат активному усвоению, даются с перевода.

2.    Беседа по поводу сюжета стихотворения и ввод активных слов, подлежащих усвоению.

3.    Особо обратить внимание на грамматические формы.

4.    Прослушивание выразительного чтения учителя или записи.

5.     Повторное прослушивание и имитация произношения хором, делая акценты на интонацию и произношение трудных звуков.

6.    Специальный вид работы – это перевод стихотворения на русский язык. Этот вид работы можно провести дома после снятия грамматических и лексических трудностей.

7.     Выразительное чтение стихотворения. Но перед чтением ставится задача оценить ответ товарища и задать вопросы.

Например:

- Did you like this poem? Do you think that …? What is the main idea of the poem? Is this very difficult …?

- I think that that … was very good. It was interesting to listen to … His pronunciation was present.

 

Или косвенная речь:

-       I think him to be (good, perfect …)

 

        Для того, чтобы ученик мог уверенно чувствовать себя в реальной жизненной ситуации, он и на уроке должен быть поставлен в такие условия, при которых с помощью языка мог бы решить нужные для себя задачи: что-то доказать, опровергнуть, с чем-то согласиться или не согласиться, то есть высказывание на уроке должны иметь смысл.

Работа над стихотворением на уроках и во внеурочное время способствует речевому раскрепощению. Как правило, людям свойственно улавливать речевые клише именно из поэзии. Значит и лексика становится шире и богаче.

В основе работы над переводом на русский язык лежит принцип – от перевода слова к переводу идеи того, что хотел сказать автор текста. Сегодня необходимо переводить не слова, а мысли.

Скачать:

ВложениеРазмер
Файл posobie_tematicheskoe_.docx1.62 МБ

Предварительный просмотр:

По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Методическая разработка по предмету: «Иностранный язык» «Концерт иностранных языков»

Методическая разработка по предмету: «Иностранный язык» «Концерт иностранных языков» ...

ДИСКУССИЯ? КОНЕЧНО, ДИСКУССИЯ! (ИЗ ОПЫТА РАБОТЫ ПО ПРОВЕДЕНИЮ УРОКОВ-ДИСКУССИЙ В РАМКАХ ПРЕДМЕТА «ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК»)

Уроки-дискуссии вызывают большой интерес у студентов. В ходе подготовки и в процессе самой дискуссии учащиеся осваивают гораздо большее  количество материала, нежели при традиционном уроке, что о...

УРОК- ДИСКУССИЯ В РАМКАХ ПРЕДМЕТА «ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК»

В последнее время набирает популярность такой вид урока как урок-дискуссия, особенно в курсах дисциплин гуманитарного цикла. В рамках дисциплины «Иностранный язык» он также находит широкое применение....

Учебно-методическое пособие по дисциплине «иностранный язык» “English and Russian traditions” для студентов 1-2 курсов

             Учебно-методическое пособие “English and Russian traditions” составлено при работе над проектом «Семейные традиции англичан и р...

Методическая разработка открытого урока по предмету "Иностранный язык" по теме "Инновации"

Методическая разработка открытого урока английского языка по теме "Инновации"...

Методическая разработка занятия по учебному предмету «Иностранный язык» Тема «Environmental protection»

В методической разработке представлен конспек занятия с использованием иговых технологий...

Конспект урока по предмету Иностранный язык (Английский) "Conductors and Insulators"

Конспект урока по предмету Иностранный язык (Английский)Тема "Conductors and Insulators".Обучение переводу специализированного текста «Проводники и изоляторы» без использования с...