Сокращение слов

Овчарова Ирина Александровна

В деловой переписке, как и в любом другом стиле речи, приняты определённые акронимы, которые позволяют экономить время как адресанта, так и адресата. В данной лекции рассмотрим как лексические, так и грамматические сокращения. 

Скачать:

ВложениеРазмер
Microsoft Office document icon lektsiya_5.doc256.5 КБ

Предварительный просмотр:

Лексические сокращения

Общим для всех разновидностей делового стиля является наличие разного рода сокращений, аббревиатур, сложносокращенных слов и т.д. Акронимы, или сокращения, - это сокращенные буквенные и/или цифровые обозначения полной формы слова. Для строго официальных деловых писем и традиционных писем на бумаге сокращения являются крайне нежелательными, если только речь не идет о банковских реквизитах, адресе, обращениях, и т.д.:

Сокращения


В электронной деловой переписке сокращения не являются табу, а наоборот приветствуются. Тем не менее, стоит следить за тем, чтобы ваши электронные письма не превращались в строчные объявления:

Неправильное использование сокращений

Первый вариант является абсолютно неприемлемым для строго официальной деловой переписки, особенно для традиционных писем на бумаге. Однако, такой вариант возможен при неформальном общении с коллегами и в неформальных деловых записках.

Все сокращения можно условно разделить на несколько больших групп: 1) общепринятые сокращения - общепринятые сокращения, которые используются в любом стиле речи, например, mm, oz, a.m., p.m., km, e.g, etc; 2) сокращения из различных сфер бизнеса; 3) и, наконец, сокращения, принятые в электронной переписке. Они характерны также и для менее формального общения в сети Интернетasap (as soon as possible - как можно скорее), tia (thank you in advance - заранее спасибо), и т.д. Одни из самых распространенных сокращений - сокращения названий месяцев:

Jan (January), Feb (February), Mar (March), Apr (April), May, Jun (June), Jul (July), Aug (August), Sep (September), Oct (October), Nov (November), Dec (December);

и сокращения названий дней недели:

Mon (Monday), Tue (Tuesday), Wed (Wednesday), Thu (Thursday), Fri (Friday), Sat (Saturday), Sun (Sunday).

Ниже приведены некоторые общеупотребительные сокращения по группам с примерами использования в деловых письмах

Общепринятые сокращения

p. (pp.)

- page, pages

tel.

- telephone

No./no.

- number

hr

- hour

Sr.

- senior

Jr.

- junior

Dr

- доктор (Doctor), употребляется в обращениях, точка не ставится!

St

- street

Mr

- мистер (Mister), употребляется в обращениях, точка не ставится!

Miss

- мисс (незамужняя женщина)

Mrs

- (Missis, замужняя женщина), употребляется в обращениях, точка не ставится!

i.e.

- а именно (that is)

С

- centigrade

Prof.

- профессор, преподаватель университета (Professor), употребляется в обращениях

GDP

- gross domestic product

HQ

- headquarters

Dear Dr Grey; the next training session will be held at the HQ; our address is Green St., 6

Сокращения из различных сфер бизнеса

a/c

- account

ad

- advertisement

Co./co.

- company

Ltd, LLC

- limited liability company

COD

- cash on delivery

dept

- department

Inc.

- Incorporated

HR

- human resources

R&D

- research and development

CEO

- chief executive officer

CFO

- chief financial officer

CMO

- chief marketing officer

B2B

- business to business

B2C

- business to consumer

The shipment will be made on Monday, COD; We have several departments: HR, R&D

Сокращения, принятые в электронной переписке

w/

- with

w/o

- without

X-mas

- Christmas

attn

- for the attention of

PA

- personal assistant

pls

- please

RSVP

- please reply

Please contact my PA for further details; attn Mr Grin and Mrs Key

Также полезно знать и сокращенные названия известных организаций, учреждений, институтов - аббревиатуры. NATO и UNESCO не нуждаются в расшифровке, однако существует ряд организаций, названия которых на русском и на английском языках значительно отличаются:

ООН

- UNO (United Nations Organization)

СНГ

- CIS (Commonwealth of Independent States)

ЦРУ

- CIA (Central Intelligence Agency)

ВТО

- WTO (World Trade Organization)

Грамматические сокращения

Кроме лексических сокращений, рассмотренных выше, существуют и грамматические сокращения (contractions) - сокращенное написание грамматических форм, например (в скобках указаны полные формы): don't (do not), aren't (are not), isn't (is not), he'd (he would, he had), she'll (she will). Подобные сокращения могут быть уместны в деловой переписке с уже хорошо знакомыми людьми, а вот в традиционных деловых письмах на бумаге и в очень официальных письмах (официальных приглашениях, и т.д.) сокращать подобным образом категорически нельзя.

Сокращения стоит использовать очень аккуратно. Однако, эта рекомендация не относится к первой группе: большинство таких сокращений понятно не только всем носителям языка, но и тем, кто только начал изучать английский язык. Сокращения, заимствованные из различных сфер бизнеса, также являются общеупотребительными. Тем не менее, следует учитывать тот факт, что в каждой компании могут быть приняты свои сокращения для обозначения помещений, должностей, процессов и так далее. Избегайте таких сокращений, если только ваши сообщения не предназначены для внутреннего пользования. Сокращения, принятые в электронной переписке, не следует использовать в деловых письмах на бумажных носителях.

Если в деловом письме вам встретилось незнакомое сокращение, есть несколько способов узнать, что оно означает. Первый способ - это сервис http://www.acronymfinder.com/, который предлагает большую базу сокращений различных видов. В поле вверху страницы вводится необходимое сокращение, и система предлагает список возможных расшифровок. При нажатии на расшифровку вы попадаете на страницу словаря с объяснением значения сокращения и примерами использования.

Также существует ряд словарей, как бумажных, так и электронных, в которых приводятся не только расшифровки сокращений, но и их перевод на русский язык. Расшифровку и перевод сокращений можно найти в словаре на сайте http://acronym.net.ru/, база содержит около 5087 сокращений. Кроме того, существует ряд специализированных словарей сокращений: например, англо-русский словарь сокращений на сайте http://www.perfekt.ru/dict/med-abb.html или англо-русский словарь сокращений транспортно-экспедиторских и коммерческих терминов и выражений ФИАТА http://www.tks.ru/jur/0010000012. Последний способ - это поискать сокращение в неспециализированных онлайн словарях, таких как Мультитран (http://www.multitran.ru) или Лингво.