Презентации

Фоминова Надежда Анатольевна

Предварительный просмотр:


Подписи к слайдам:

Слайд 1

Повторение грамматической темы «Präsens Passiv и Präteritum Passiv. Образование и употребление».

Слайд 2

Übersetzt ins Russische Über diesen Schriftsteller wird heute viel gesprochen. In Wolgograd werden viele Häuser gebaut. Der Schüler wurde vom Lehrer gefragt. In unserem Physikkabinett werden Experimente durchgeführt. Dieses Gebäude wurde im Laufe von zwei Jahren gebaut. Der Brief wird von meinem Freund geschrieben

Слайд 3

Präsens Passiv = werden (Präsens) + Partizip II основн . глагола ich werde gefragt du wirst gefragt er, sie, es wird gefragt wir werden gefragt ihr werdet gefragt sie werden gefragt

Слайд 4

Präteritum Passiv '= werden (Präteritum) + Partizip II основн . глагола ich wurde gefragt du wurdest gefragt er, sie, es wurde gefragt wir wurden gefragt ihr wurdet gefragt sie wurden gefragt

Слайд 5

Образование и употребление в немецком языке Perfekt, Plusquamperfekt и Futurum Passiv.

Слайд 6

Perfekt Passiv = werden (Perfekt) + Partizip II основн . глагола ich bin gefragt worden du bist gefragt worden er, sie, es ist gefragt worden wir sind gefragt worden ihr seid gefragt worden sie sind gefragt worden

Слайд 7

Plusquamperfekt Passiv = werden (Präteritum) + Partizip II основн , глагола ich war gefragt worden du warst gefragt worden er, sie, es war gefragt worden wir waren gefragt worden ihr wart gefragt worden sie waren gefragt worden

Слайд 8

Futurum Passiv = werden (Futurum) + Partizip II основн . глагола ich werde gefragt werden du wirst gefragt werden er, sie, es wird gefragt werden wir werden gefragt werden ihr werdet gefragt werden sie werden gefragt werden

Слайд 9

In welcher grammatischer Form steht das Verb in den folgenden Sätzen? Übersetze ins Russische.

Слайд 10

1 ) Die Häuser wurden gebaut worden. Die Häuser werden gebaut werden. Die Häuser werden gebaut. Dieser Brief ist von dir geschrieben worden. Dieser Brief wird von dir geschrieben werden. Dieses Gedicht wurde von Lermontow übersetzt. Dieses Gedicht ist von Lermontow übersetzt worden


Предварительный просмотр:


Подписи к слайдам:

Слайд 1

Управление неживыми объектами

Слайд 2

Повторение: Приведи пример из своей жизни, когда обида управляла твоим поведением. С какой целью, делая выбор, ты управляешь собой? Как ты управляешь собой — на основе чего? Приведи пример полученной тобой информа­ции, которая повлияла на твою жизнь. Можно ли управлять собой, если не получаешь никакой информации из внешнего мира


Предварительный просмотр:


Подписи к слайдам:


Предварительный просмотр:


Подписи к слайдам:

Слайд 1

Тема урока: «Знакомство с клавиатурой» «Дорогу осилит идущий, а информатику – мыслящий» Гюстав Гийома

Слайд 2

Цели: Научить учащихся пользоваться клавиатурой при работе с компьютером. Развивать подвижность кистей рук при работе на клавиатуре. Воспитывать аккуратность при работе с компьютером. Развивать творчество учащихся на уроках информатики.

Слайд 3

Кроссворд «Устройства компьютера».

Слайд 4

1 2 3 4 5 6 7 8

Слайд 5

Клавиатура – это устройство для ввода информации в компьютер

Слайд 6

КЛАВИАТУРА Функциональные клавиши Алфавитно-цифровые клавиши Управляющие клавиши Клавиши управления курсором Цифровые клавиши Клавиши редактирования

Слайд 7

F 1 F 2 F 3 F 4 F 5 F 6 F 7 F 8 F 9 F 1 0 F 11 F12 F 6 Функциональные клавиши Вызов справки

Слайд 8

Алфавитно-цифровые клавиши ? , / . > . Ю < , Б M Ь N Т C С V М B И X Ч Z Я “ ‘ Э J О K Л L Д : ; Ж H Р G П F А D В S Ы A Ф } ] Ъ U Г I Ш O Щ P З { [ Х Q Й E У R Е T Е Y Н W Ц # № 3 @ « 2 ! 1 ~ ` Ё ( 9 * 8 & ? 7 ^ : 6 % 5 + = _ - ) 0 | \

Слайд 9

Home Page Up Page Down End Клавиши управления курсора

Слайд 10

Управляющие клавиши Esc Ctrl Alt Shift

Слайд 11

Цифровые клавиши Num Lock / * 5 8 6 9 PgUp 4 7 Home 2 1 End 3 PgDn 0 Ins . Del _ + Enter

Слайд 12

КЛАВИАТУРА Функциональные клавиши Алфавитно-цифровые клавиши Управляющие клавиши Клавиши управления курсором Цифровые клавиши Клавиши редактирования

Слайд 13

Как нажимать клавиши. Как держать пальцы.

Слайд 14

Домашнее задание Карточки СПАСИБО


Предварительный просмотр:


Подписи к слайдам:


Предварительный просмотр:


Подписи к слайдам:


Предварительный просмотр:


Подписи к слайдам:


Предварительный просмотр:


Подписи к слайдам:

Слайд 1

I. Was nennen wir unsere Heimat? Что такое Родина для каждого из нас?

Слайд 2

die Heimat — Родина die Heimatstadt — родной город die Kleinstadt — маленький город die Natur — природа die schöne Natur — красивая природа

Слайд 3

die Naturschönheiten — красоты природы die Schönheiten der Natur — красоты природы der Wald — лес der Berg гора d as Meer - море

Слайд 4

die Stadt — город die Großstadt — большой город geboren sein — быть рожденным die Geburt — рождение der Geburtstag — день рождения

Слайд 5

das Geburtshaus — роддом der Fluss — речка das Feld — поле der See — озеро das Tal – долина die Wiese - луг der Ort место

Слайд 6

das Gras — трава die Gegend — местность das Ding — вещь das Gr as auf der Wiese — трава на лужайке

Слайд 7

die Wiesen im Wald — лужайки в лесу die Bäume pflanzen und pflegen — садить и ухаживать за деревьями einen kranken Menschen pflegen — ухаживать за больным человеком

Слайд 8

Ich liebe mein Land Musik: Michael Seidel Text: Olaf Moeller

Слайд 9

Ich liebe mein Land, das vielfache Grün, die Seen, die Wiesen, die Wälder, die Blüten im Frühjahr, den herbstfrischen Wind, die vollen, die reifen Felder.

Слайд 10

Ich liebe mein Land und meine Stadt, ihr reges und ständiges Treiben. Hier sind meine Freunde, hier werd' ich gebraucht. So soll es auch weiterhin bleiben.

Слайд 11

Ich liebe mein Land, die Sorge darum, ob alles uns auch gelinge, daß jedes Jahr mit Liebe und Schweiß uns weiter ein gutes Stück bringe.

Слайд 12

Я люблю свою страну Я люблю свою страну, густую зелень, Озера, луга, леса, Весеннее цветенье, осенний свежий ветер И полные и спелые поля. Я люблю свою страну и свой город. Его живое постоянное движенье. Друзья мои здесь, здесь я нужен. Так и должно все оставаться. Я люблю свою страну, заботу о том. Все ли нам удается, Чтобы каждый год в любви и труде Приближал нас к лучшей жизни


Предварительный просмотр:


Подписи к слайдам:

Слайд 1

7 класс AUF DEM LANDE GIBT ES AUCH VIEL INTERESSANTES

Слайд 2

Mahle, Mühle (Молоти , мельница ) Mahle, Mühle! Mahle, Mühle! Mahle froh im Wind. Mahle, Mühle! Mahle, Mühle, mir das Korn geschwind ( мне проворно зерно ). Dreh dich, dreh dich, dreh dich, Rad, bis ich Mehl im Sacke hab (пока у меня в мешке не появится мука).

Слайд 3

Лексика das Vieh – скот, das Schwein – свинья, das Schaf –овца, das Pferd -лошадь , die Kuh -корова ,

Слайд 4

die Ziege - коза , das Rind - бык , das Geflügel - птица , das Huhn -курица , der Hahn петух ,

Слайд 5

die Gans - гусь , die Ente - утка , das Getreide - злаки , das Korn - зерно , der Boden - почва , züchten - разводить ,

Слайд 6

( die) Viehzucht treiben – разводить скот , mähen - косить , dreschen -молотить , jäten – полоть, pflügen - пахать , säen - сеять , melken - доить ,

Слайд 7

füttern - кормить pflegen - пахать , der Pflug - плуг , der Mähdrescher – косилка, молотилка , die Sämaschine - сеялка , der Traktor – трактор.


Предварительный просмотр:


Подписи к слайдам:


Предварительный просмотр:


Подписи к слайдам:

Слайд 1

5 класс

Слайд 2

Die Straßen Stille Gassen, laute Straßen: fahren Autos hin und her, Straßenbahnen und auch Busse. Seht, wie stark ist der Verkehr

Слайд 3

Поможем Тилю собрать слова ! die Gasse (die Gassen) - переулок die Straßenbahn (die Straßenbahnen) - трамвай laut - громкий der Verkehr - движение das Verkehrsmittel (die Verkehrsmittel) - вид спорта

Слайд 4

das Eis – мороженое, лёд breit – широкий das Flugzeug (die Flugzeuge) - самолёт die Litfasssäule (die Litfasssäulen) – афишная тумба die Telefonzelle (die Telefonzellen) – телефонная будка

Слайд 5

der Kaffee - кофе Fahren - ехать laufen - бежать still - тихий fliegen - летать

Слайд 6

Rad fahren – ехать на велосипеде zu Fuß gehen – идти пешком die Fußgängerzone –пешеходная зона wenig -мало einkaufen (gehen) –делать покупки

Слайд 7

essen – есть, кушать trinken - пить rufen - кричать hören - слушать bellen - лаять lang – длинный Sauber machen – наводить чистоту

Слайд 8

Stark - сильный kurz - короткий welche – какой (-ая)(-ое)(-ие) schmal – узкий, тонкий sauber - чистый Langsam - медленно

Слайд 9

Merkt euch! Ich esse Du iβt Er iβt Sie iβt Es iβt

Слайд 10

wir essen ihr iβt sie essen Sie essen

Слайд 11

А вот как ведут себя глаголы fahren и laufen : ich fahre, laufe du fährst, läufst er Sie fährt, läuft es

Слайд 12

wir fahren, laufen ihr fahrt, lauft sie fahren , laufen

Слайд 13

Aber: Fahre! Laufe! Fahrt! Lauft! Fahren Sie! Laufen Sie! Итак, у этих глаголов: a -ä au-äu


Предварительный просмотр:


Подписи к слайдам:


Предварительный просмотр:


Подписи к слайдам:


Предварительный просмотр:


Подписи к слайдам:

Слайд 1

Nach den Ferien Jetzt fängt die Schule wieder an nach langer Ferienzeit, und jeder ist, so gut er kann, zum Lernen auch bereit.

Слайд 2

Wir kehren frisch und braungebrannt von Wind und Sonnenschein vom Ferienlager auf dem Land im Schul haus wieder ein.

Слайд 3

Wir wollen lernen, wir wollen studieren das Einmaleins und das Buchstabieren. Dann werden wir kluge und lustige Leute. Wann fangen wir an? Morgen? Nein, heute!

Слайд 4

После каникул Теперь школа начинается снова по прошествии длинных каникул, и каждый является, так хорошо он может, к учению также готов. Мы поворачиваем только что и загорелое от ветра и солнечного света летнего лагеря в деревне в обучении проживай снова один. Мы хотим учиться, мы хотим изучать таблицу умножения и орфографию. Тогда мы будем умными и веселыми людьми. Когда мы начинаем? Завтра? Нет, сегодня!

Слайд 5

При чтении на немецком языке следует опираться на сле­дующие ориентиры: Все предложения в немецком языке имеют как подлежа­щее, так и сказуемое, и с их нахождения необходимо начинать ориентировку в тексте.

Слайд 6

Даже если отсутствует логическое подлежащее (тот, кто производит действие), нужно искать грамматическое подлежащее ,,es". Es war sehr lustig. (Ср. в русском языке: Было очень весело.)

Слайд 7

Сказуемое надо искать: ) на втором месте в простом повествовательном предложе­ нии (после подлежащего или второстепенного члена предложения). Здесь стоит его спрягаемая часть. Ich badete im Fluß. Im Fluß badeten viele Kinder.

Слайд 8

И на последнем месте, если сказуемое имеет еще неспря­ гаемую часть (Pz. II , Infinitiv.). Das hat allen Spaß gemacht.

Слайд 9

Следовательно, сказуемое в немецком предложении образует как бы рамку (рамочную конструкцию), в которую включены остальные члены предложения. Подлежащее может стоять либо перед ним (прямой поря­док слов), либо после его спрягаемой части (обратный порядок слов).


Предварительный просмотр:


Подписи к слайдам:

Слайд 1

Wir arbeiten am Thema «Wessen Stadt ist fertig. Und wie is t eine richtige deutsche Stadt».

Слайд 2

Каким должен быть настоящий немецкий город

Слайд 3

Male, bastle, projektiere, klebe, schneide, musiziere, zähle, rechne, nähe, singe — daβ dir alles stets gelinge!

Слайд 4

Рисуй, мастери, проектируй, клей, режь, музицируй, считай, решай, шей, пой — так, чтобы все всегда удалось бы тебе!

Слайд 5

Merkt euch! Для выражения действия в прошлом используются несколько временных форм. В беседе и кратких сообщениях употребляется перфект (Perfekt) — прошедшее разговорное.

Слайд 6

1) Perfekt образуется в большинстве случаев по схеме haben + ge основа глагола t (в наст. врем. — Präsens) (причастие второе — Partizip II ) Ich habe gemalt. Du hast gerechnet. 2)Глагол haben здесь не имеет самостоятельного значения и выступает как вспомогательный глагол.

Слайд 7

3)А как ведут себя глаголы с суффиксом -leren ? — Они не принимают приставки ge-. Er hat die Stadt projektiert. Sie hat musiziert. 4) Глаголы с неотделяемыми приставками b е-, ge-, er-, ver- также не принимают приставки ge-: Sie hat die Blumen bunt bemalt.

Слайд 8

5) Ну, а что же происходит с отделяемой приставкой глагола anlegen? Wir legen einen Park an. Wir haben schon einen Park angelegt. Всем отделяемым приставкам приходится подвинуться и пропустить приставку ge-. Wir haben Reime aufgesagt.

Слайд 9

Выполнение упр.1, стр.218. упр.2, стр.218.


Предварительный просмотр:


Подписи к слайдам:

Слайд 1

Schulanfang (Schulbeginn). Ist er überall gleich!

Слайд 2

Ene, m ene, Tintenfaß, geh in die Schule und lerne was. Lernst du was, dann kannst du was, kannst du was, dann bist du was, bist du was, dann hast du was, Ene, mene, Tintenfaß.

Слайд 3

Lernst du was, dann weißt du was!

Слайд 4

der Schulanfang –начало учебного года, das Schuljahr учебный год, das Schulfach (:er) – предмет, die Hausaufgabe (-n) – домашнее задание, das Wiedersehen mit … - встреча с …

Слайд 5

zu Ende sein – заканчиваться, die Stunde (-n) – час (урок), die Note (-n) - оценка, sich freuen auf / über –радоваться чему – либо…, worüber? — darüber - О чём? – о том,

Слайд 6

worauf? — darauf - на чём? – на том., sich ärgern über – злиться из-за чего-либо, die Gesundheit – здоровье, der Erfolg - успех


Предварительный просмотр:


Подписи к слайдам:

Слайд 1

Perfekt

Слайд 2

1. Глаголы движения gehen, laufen, fahren, kommen, springen, fliegen, s pazierengehen образуют Perfekt не со вспомогательным глаголом haben, как большинство других глаголов, а со вспомогательным sein : Elke fährt gern mit dem Zug. Sie ist nach Berlin auch mit dem Zug gefahren.

Слайд 3

Итак : gehen — ist gegangen fahren — ist gefahren

Слайд 4

2. Так же ведут себя глаголы, обозначающие перемену состояния aufstehen , fallen и глагол bleiben : aufstehen — ist aufgestanden fallen — ist gefallen bleiben — ist geblieben

Слайд 5

3. Вспомните основные формы этих глаголов: gehen —.ging — gegangen (s) vergehen — verging — vergangen (s) laufen — lief — gelaufen (s) fallen — fiel — gefallen (s) kommen — kam — gekommen (s) fahren — fuhr — gefahren (s) wachsen — wuchs — gewachsen (s) springen — sprang — gesprungen (s) aufstehen — stand auf — aufgestanden (s) bleiben — blieb — geblieben (5) wegfliegen — flog weg — weggeflogen (s)


Предварительный просмотр:


Подписи к слайдам:

Слайд 1

Um … zu + Infinitiv.

Слайд 2

Wir bauen unsre eigne Stadt so, wie sie uns gefällt. Doch bleiben soll hier die Natur: der Park, der Wald, das Feld.

Слайд 3

Мы строим наш собственный город Так, как нам нравиться. Но должна остаться здесь и природа: Парк, лес, поле.

Слайд 4

- Dima ist ein Schüler. Er geht in die Schule, um hier zu lernen. Viele Kinder lesen ge rn . Sie gehen in die Bibliothek, um Bücher zu lesen. Er nimmt die Farben, um zu malen.

Слайд 5

- Geht Dima in die Schule, um zu springen? - Nein, er geht in die Schule, um zu lernen. Gehen die Kinder in die Bibliothek, um zu singen? - Nein, sie gehen in die Bibliothek, um zu lesen.

Слайд 6

- Wozu geht Dima in die Schule? - Um zu lernen. Wozu gehen die Kinder in die Bibliothek? - Um zu lesen. Wozu nehmen wir die Farben? -Um zu malen.

Слайд 7

Упр: 10 , стр: 208 . Объясните слово "das Taschengeld".

Слайд 8

Wozu bekommen die Kinder Taschengeld? (um Eis zu kaufen, um Bücher zu kaufen, um Marken zu kaufen) - Ich bekomme Taschengeld, um Farben zu kaufen.


Предварительный просмотр:


Подписи к слайдам:


Предварительный просмотр:


Подписи к слайдам:

Слайд 1

Zeitschrift. Thema: “ Wir lesen deutsche Märchen g e r n .’’

Слайд 2

Das Motto der Stunde ist девиз урока “ Man sollte eigentlich immer nur das lesen,was man bewundert.” J . W . Goethe . “ Читать следует лишь то, что восхищает.” И . В . Гёте.

Слайд 4

"Es waren einmal zwei Brüder (жили-были однажды два брата), die hatten fünf Geschwister (которые имели пять братьев и сестер) und verloren schon früh ihren Vater (и потеряли уже рано своего отца). Der eine war verschlossen (один был замкнут), der andere fröhlich und gesellig (другой весел и общителен) und dennoch waren sie ein Herz und eine Seele (и тем не менее были они едины сердцем и душой) und lebten 75 lange Jahre zusammen (и прожили 75 долгих лет вместе)..." So, oder so ähnlich (так или примерно так) könnte die Geschichte beginnen (могла бы история начинаться), wenn sie aus einem der vielen Märchen stammen würde (если бы она от одной из множества сказок происходила), die die Brüder Grimm in sechs mühevollen Jahren (которые братья Гримм в шесть трудоемких лет) aus Schriftstücken und mündlichen Überlieferungen (из рукописей и устных преданий) zur wohl berühmtesten Märchensammlung, den "Kinder- und Hausmärchen der Brüder Grimm", zusammentrugen (в, пожалуй, самую знаменитую коллекцию сказок "Детские и семейные сказки братьев Гримм" собрали).

Слайд 5

Jakob Ludwig Karl Grimm wurde am 4.1.1785 in Hanau geboren (Якоб Людвиг Карл Гримм был 4 января 1785 года в Ганау рожден), sein Bruder Wilhelm Karl Grimm am 24.2.1786 am gleichen Ort (его брат Вильгельм Карл Гримм - 24 февраля 1786 года в том же месте). Der Vater war Jurist (отец был юристом). Die Kinder lebten die ersten Jahre ihrer Jugend in Steinau (дети прожили первые годы их юности в Штайнау) und sie besuchten das Lyzeum in Kassel (и они посещали лицей в Касселе). Seit 1829 bzw. 1839 (начиная с 1829 года и, соответственно, 1839 года) waren sie Professoren in Kassel (были они профессорами в Касселе). Aufgrund ihrer Teilnahme am Protest der "Göttinger Sieben" (по причине их участия в протесте "Геттингенской семерки") wurden sie des Landes verwiesen (были они из страны высланы). Seit etwa 1840 (приблизительно с 1840 года) lebten beide in Berlin (жили оба в Берлине). Jakob Grimm starb am 20.9.1863 in Berlin (Якоб Гримм умер 20 августа в Берлине), sein Bruder am 16.12.1859 am gleichen Ort (его брат - 16 декабря 1859 года в том же месте).

Слайд 6

Вольный и многоликий город Бремен

Слайд 7

Древний город в проекциях будущего: Достопримечательности, традиции, культура, история, возможности для самого разнообразного отдыха и самых разных впечатлений ожидают гостей в городе Бремене, городе Бременских музыкантов. Бремен по праву можно назвать пульсирующим сердцем Северной Германии. Жизнь города насыщена культурными и деловыми событиями, а его насчитывающая более 1200 лет история, наполнена свидетельствами мореплавания, ганзейской торговли и борьбы за вольные права и независимость. Бремен – многоликий город богатой истории, высоких технологий, науки, орбитальных проектов. Интерес к Бремену непрерывно растет, а поездка в Бремен оправдывает самые разные ожидания: от променада по набережной и захватывающего посещения орбитальной космической станции до неповторимых проектов как музей «Универсум». Все это позволяет гостям города отправиться в мир отдыха, экскурсий, культуры и впечатлений.

Слайд 8

Die Bremer Stadtmusikanten .

Слайд 10

Найдите немецкие эквиваленты к этим предложениям. - Уже год жили бременские музыканты в доме разбойников. - Он хотел увидеть что-нибудь другое. - Я хочу увидеть как выглядит Бремен. - “Отлично, я тоже иду”,-сказала кошка. - “Идите вы втроем в Бремен и расскажите мне, что там есть”,- сказала собака. - Мы сделаем для тебя несколько красивых фотографий. - На следующий день он показал им город. - Это был долгий путь, и они очень устали, когда они, наконец, прибыли в Бремен

Слайд 11

Найди слова из сказки и обведи их

Слайд 12

Вставь пропущенные слова в предложения. 1. Ein Jahr wohnten ….. nun schon im Rauberhaus. 2. Da sagte er zum … : “Ich mochte doch mal gerne sehen, wie Bremen aussieht!” 3. “O, fein, ich gehe mit!”- sagte ….. . 4. “Ach, das tut mir leid!”- sagte ….. . 5. In der ersten Nacht schliefen sie …… vom Esel.


Предварительный просмотр:


Подписи к слайдам: