Маленькими шагами в большую науку.

Магомедгаджиева Саидат Османовна

Исследовательские проекты моих учеников.

Скачать:

ВложениеРазмер
Microsoft Office document icon proekt_russ_6_kl.doc109 КБ
Файл proekt_russ_yaz_7_kl.pptx.docx32.29 КБ
Office presentation icon proekt_russ_6_kl.ppt985 КБ
Файл proekt_russ_yaz_7_kl.pptx1010.16 КБ

Предварительный просмотр:

МБОУ «Бирюковская СОШ»

Ученический проект

«Фразеологизмы

в русских народных сказках»

Выполнили: ученицы 6 б класса

Кулакова Дарья и

 Нугманова Мадина

Руководитель: Магомедгаджиева С.О.

Бирюковка-2016


Содержание

1. Введение…………………………………………………… …………

  1. Актуальность темы исследования………………………… ……3- 4
  2. Цель и задачи работы…………………………………………… …5
  3. Предмет и объект исследования…………………………………... 6
  4. Методы исследования…………………………………………….... 7

2.Фразеологизмы в русских народных сказках.                           8 - 14

Заключение………………………………………………………   15 -16

Список литературы…………………………………………………   17

Приложение 1……………………………………………………        18

Приложение 2                                                                               19 -20


Введение

  1. Актуальность темы исследования

                                             "Люди перестают мыслить, когда перестают читать"

                                                                                                                              Д. Дидро

Фразеологизмы окружают нас с самого детства т.к. встречаются во многих произведениях для детей, а особенно часто в русских народных сказках.  

Фразеологизмами называют устойчивые сочетания слов, обороты речи типа: «повесить нос», «бить баклуши», «задать головомойку». Но в отличие от обычных словосочетаний, состоящих из отдельных слов, каждое из которых имеет свой смысл, фразеологизмы – это не свободные, а связанные сочетания. Они не производятся, не придумываются говорящим в процессе общения, а воспроизводятся: если говорящему надо употребить фразеологизм, то он извлекает его из запасов своей памяти, а не строит его заново.

Фразеологизмы существуют на протяжении всей истории языка, в них заключён многовековой опыт народа, который передаётся из поколения в поколение.

К сожалению,  в наш век компьютерных игр  и общения посредством чатов и сайтов -  дети стали меньше читать, а если и читают, то в основном развлекательные журналы, приключенческие рассказы, комиксы  и др.  К сказкам же обычно после  детского сада интерес угасает. А ведь сколько мудрости в них! Сколько фразеологических оборотов, которые точно отражают состояние человека, ситуацию в которую он попал, его настроение и характер.

После проведенного опроса по данной теме мы выяснили, что не все ребята в начальной школе могут объяснить  значение фразеологизмов. И как следствие, всё меньше ребят употребляют их в своей речи. А ведь благодаря фразеологизмам увеличивается словарный запас, речь становится более образной, яркой и эмоциональной.

Я считаю, что данная тема актуальна и имеет практическое значение. Результаты данного исследования могут быть  полезны как ученикам, так и педагогам.

Мне стало интересно, откуда возникли фразеологизмы и что означают редко встречающиеся в литературе. Я надеюсь, что данное исследование заинтересует ребят и поможет им увидеть богатство и разнообразие фразеологизмов, их многогранность и глубину.

  1.    Цели и задачи работы:

Цель  работы – проанализировать русские народные сказки, выявить фразеологизмы и их смысловую нагрузку , определить уровень понимания фразеологизмов учащимися начальной школы.

 

 

                                     Цель определила задачи:

  1. Изучить русские народные сказки.
  2. Провести опрос среди учащихся.
  3. Проанализировать.
  4. Обобщить наблюдения, сделать выводы.

1.3. Предмет и объект исследования

Объектом исследования стали фразеологизмы в русских народных сказках.

Предметом исследования – смысл и источники возникновения  фразеологизмов.

1.4. Методы исследования

Цель и задачи определили выбор способов исследования.

Сначала необходимо определить что такое  фразеологизмы, установить их виды, источники возникновения.

Затем необходимо изучить русские народные сказки, провести анализ – какие фразеологизмы  встречаются в сказках,  какую информацию несут.

Провести социальный опрос среди учащихся по данной теме:

  1. Знаете ли вы что такое фразеологизм?

- да

- не точно

- нет

    2.  Часто ли сталкиваетесь с фразеологизмами в книгах?

          - да

          - нет

          - иногда

    3. Допишите фразеологизмы, выбрав нужное слово.

А) Делать из    … (комара, мухи)  слона

Б) Не в своей     …      (чашке, тарелке)

В) Считать          …     (сорок, ворон)

Г) Бросать слова  …   ( в море, на ветер, в колодец)

Д) …  ( пятая, третья, семнадцатая, седьмая) …   вода на киселе

    4. Объясните значение фразеологизмов одним словом

А) Выбиться из сил -

Б) Держать язык за зубами -

В) Сидеть сложа руки -

Г)  На сердце кошки скребут –

Д) Перемывать косточки –

Е) Точить лясы -

          Фразеологизмы в русских народных сказках.

Фразеологизм (фразеологический оборот) — устойчивое по составу и структуре, лексически  неделимое и целостное по значению словосочетание или предложение, выполняющее функцию отдельной словарной единицы.

Фразеологизм употребляется как некоторое целое, не подлежащее дальнейшему разложению и обычно не допускающее внутри себя перестановки своих частей. 

Часто, чтобы добиться некоего речевого эффекта простых слов бывает недостаточно. Иронию, горечь, любовь, насмешку, свое собственное отношение к происходящему – все это можно выразить гораздо емче, точнее, эмоциональнее. Мы часто используем фразеологизмы в повседневной речи, порой даже, не замечая – ведь некоторые из них просты, привычны, и знакомы с детства. Многие из фразеологизмов пришли к нам из других языков, эпох, сказок, легенд.

С точки зрения происхождения фразеологизмы русского языка делятся на исконно  русские и заимствованные.

Источники исконно русских фразеологизмов.

  1. Быт и традиции.

Целый ряд русских фразеологизмов связан с бытом, обычаями, традициями и верованиями древних славян. Ярким примером фразеологизмов названного типа могут служить фразеологизмы: вывести на чистую воду (кого) - «разоблачить, раскрыть преступление»; как в воду опущенный - «унылый, грустный человек»; прошёл сквозь огонь, воду и медные трубы - «об опытном, бывалом человеке». Эти фразеологизмы восходят к следующему обычаю древних славян: людей, подозреваемых в преступлениях, подвергали испытанию огнём и водой; об этих испытаниях сохранили в языке названные выражения. В русской фразеологии нашли свое отражение различные детали русского быта, например: заваривать кашу - «затевать хлопотливое дело», несолоно хлебавши - «не получив ожидаемого», не в коня корм - «о том, что идет не на пользу кому-нибудь».

 

2.Устное народное творчество.

Богатый источник русской фразеологии – устное народное творчество. Из народных сказок пришли фразеологизмысказка про белого бычка - «бесконечное повторение одного и того же», при царе Горохе - «очень давно», Лиса Патрикеевна - «очень хитрый человек», Кащей бессмертный - «худой и страшный человек» и др.

Из пословиц и поговорок возникли фразеологизмы типа бабушка надвое сказала - «неопределенный ответ» из пословицы: Бабушка гадала да надвое сказалалибо дождик, либо снег, либо будет, либо нет; пожалел волк кобылу - «о мнимой жалости» из пословицы: Пожалел волк кобылу, оставил хвост да гриву; без царя в голове - «несерьезный человек» из пословицы: Свой ум - царь в голове. Пословицы либо разделялись на две части, на два фразеологизма, но чаще просто усекались (не в свои сани не садись – садиться не свои сани; за двумя зайцами погонишься – ни одного не поймаешь – гоняться за двумя зайцами; близок локоть, да не укусишь – кусать себе локти).

3.Профессиональная речь ремесленников.

Профессиональная речь ремесленников также является важнейшим источником русской фразеологии. Почти каждое ремесло на Руси оставило свой след в русской фразеологии. Например: от столяров ведут начало фразеологизмы без сучка без задоринки - «гладко», топорная работа - «грубая работа», разделать под орех - «сильно выругать»; от сапожников - два сапога пара - «одинаковые», сделаны на одну колодку - «одинаковые, похожие»: от охотников и рыбаков - сматывать удочки - «поспешно уходить», закидывать удочку  - «осторожно выяснять что-либо»; заметать следы - «скрывать что-то»;  от музыкантов - играть первую скрипку-«первенствовать»; от моряков бросить якорь - «осесть», на всех парусах - «быстро» ,сесть на мель - «попасть в крайне затруднительное положение».

Существуют также фразеологизмы пришедшие в нашу речь из Библии ( запретный плод, манна небесная) , из мифов и событий мировой истории      ( олимпийское спокойствие, как Мамай прошёл), а также из авторских сказок ( басни Крылова – а Васька слушает да ест).

Вернёмся к фразеологизмам в русских народных сказках .

Мною были прочитаны десять сказок. Изучив их, я сделала следующие выводы:

            Использование фразеологизмов в русских - народных сказках:

№ п/п

Название произведения

Обнаруженные фразеологизмы

Кол-во фраз.-ов

1

« Сказка о молодильных яблоках и живой воде»

За тридевять земель, в тридесятом царстве.

Хлеб-соль.

Близко ли, далеко ли.

3

2

« Два брата»

Рука не дрогнула.

Ни жив, ни мертв.

С ума спятил.

3

3

« Сказка о купце Семигоре, дочке его Настеньке и Иване Беглом»

Глазам не верит.

1

4

« Про глупого змея и умного солдата»

Ни ответа, ни привета.

Век вековать.

Как в воду канул.

Спуска не даст.

4

5

« Лиса и волк»

Пустился наутек

1

6

« Финист – ясный сокол»

Красавица писаная.

Тридевять земель.

Добра наживали.

3

7

« Иван, вдовий сын»

Пеняй на себя.

Сердце замерло.

Пир на весь мир.

3

8

«Лиса и журавль»

Несолоно хлебавши

1

9

«Поди туда – не знаю куда, принеси то – не знаю что»

Служил верой и правдой

1

10

«Иван царевич и Серый волк»

Пустился наутёк.

Глаз не смыкал.

По белу свету.

В тридевятом царстве, в тридесятом государстве.

Служить верой-правдой.

С пустыми руками.

Живая и мёртвая вода.

7

Всего прочитано сказок:     10

Всего встретилось фразеологизмов:      27  

Изучив данные произведения, я выяснила, что фразеологизмы в них встречаются достаточно часто. Тогда мне стало интересно узнать значение выражений, которые я раньше не встречала и знают ли значение фразеологизмов мои сверстники, употребляют ли они фразеологизмы в своей речи. Для выявления интересующего меня вопроса,  было проведено анкетирование среди учеников 6 «Б» класса в количестве 20 человек.

Проведенный опрос показал, что  большинство ребят понимает значение фразеологизмов, но выборочно. Ребята не всегда могут объяснить своими словами что означает какое – либо выражение или придумывают свои варианты толкования.

Следует сказать, что из 16 чел. с высоким уровнем понимания фразеологизмов всего 3 человека набрали 14 баллов и 4 человека  максимальные 15 баллов.  3 человека имеют средний уровень и  2 человека низкий.

Это говорит о том, что ещё есть над чем поработать. И я думаю, что ребятам интересно было бы узнать значение выражений, при объяснении которых они испытывали трудности в ходе анкетирования.

 Также я хотела бы рассказать о том, откуда возникли более сложные  фразеологизмы, встречающиеся в русских народных сказках.

Выражение не солоно хлебавши уходит корнями во времена, когда соль на Руси была очень дорогой. Желанному гостю давали за столом еду с солью, а гость нежеланный мог вообще не получить соли и уходил « не солоно (т. е. без соли) хлебавши».

Хлеб – соль - из словаря: радушное, гостеприимное приветствие.

Итак, хлеб-соль - это и угощение, и забота, попечение. Старинный русский обряд подносить при торжественной встрече хлеб и соль тому, кого принимают с почестями, живет и по сей день.

Попасть впросак («просак» - канатный станок, на котором сучили веревки, представляющий длинную сеть веревок). Реально попасть в такой «просак» означало либо лишиться одежды, клочка волос, а то и жизни.

Живая вода  – эликсир жизни.  Всё, что даёт человеку силы и жизнь. Мёртвая же вода наоборот.

В тридевятом царстве, в тридесятом государстве - В большинстве сказок, особенно более позднего периода, эти слова использовались как обычная и привычная присказка. Но, вообще, это определение расстояния до того места, где происходили события. А если быть точнее, какое количество времени понадобится для того, чтобы туда добраться. Тридевять земель – это ни что иное, как число 27( 3 х 9 = 27). Именно такое количество дней, по древнему календарю, длился лунный месяц. Значит, пешком пришлось бы идти именно столько дней. А вот тридесятое государство – это выражение пошло от крестьян. Они не умели считать больше, чем до десяти. Поэтому, три раза по десять – это значит то, что место находится настолько далеко, что дойти туда просто нереально.

Точить лясы –  ранее это выражение означало вести изящную, причудливую, витиеватую (как балясы) беседу.  Лясы (балясы) — это точеные фигурные столбики перил у крылечка, изготовить такую красоту мог только настоящий мастер. Наверное, сначала «точить балясы» означало вести изящную беседу. А умельцев вести такую беседу становилось меньше и меньше. Вот и стало это выражение обозначать пустую болтовню.

На сердце кошки скребут – тревога, волнение переживание за что –либо. Применяется в значении плохого настроения - тоскливо, уныло, плохо, тревожно, состояние беспокойства и многое другое, что приводит к плохому моральному самочувствию. В данном фразеологизме взята во внимание такая особенность кошки, как ее умение скрести своими коготками везде где им заблагорассудится. И любой, кто слышал нечто подобное, согласится – что чаще всего звук они издают не  приятный, особенно, если делают это по какой-нибудь гладкой поверхности. Иногда от самого звука « плохеет» без других как-либо особых причин, потому образность данного фразеологизма более чем понятна.

Перемывать косточки  Фразеологический оборот перемывать косточки является синонимом глаголов сплетничать, злословить, судачить о ком-либо. А при чем здесь косточки? Если не боитесь, то слушайте.
Оказывается, этот оборот связан с существовавшим в древности у славян обрядом так называемого вторичного захоронения. Через несколько лет после похорон для очищения души умершего от грехов и снятия с нее заклятия выкопанные останки (то есть кости) перемывались. Этот обряд сопровождался воспоминаниями о покойном, оценками его характера, поступков, дел. Таким образом, выражение перемыть косточки первоначально имело самый прямой, буквальный смысл и только со временем было образно переосмыслено.

Седьмая вода на киселе - человек, находящийся в крайне отдаленном родстве с кем-либо. Выражение связывают с изготовлением в русских деревнях киселя из овсяной муки. Такую муку несколько раз промывали водой, в воде оставался крахмальный осадок, и после нескольких промываний крахмального осадка уже не образовывалось, так что «седьмая вода» киселём уже не была.

Как в воду канул – человек бесследно исчез, сгинул или пропал без вести.

Сердце замерло -  когда кого- либо охватывает сильное волнение. Сердце  « замирает» и от страха и от неизвестности, от тревоги, радости и любви.

Красавица писаная - слово "писаный" образовано от глагола "писать", у которого помимо основного значения - писать текст - есть другое, связанное с кистью. Помните слово «иконописец»? Картины тоже маслом пишут, а не рисуют. Отсюда выражение "писаная красавица", то есть красавица без изъянов, как с картинки.

Чтение русских народных сказок не только доставило мне большое удовольствие, но и  самое главное, я поняла, что русский язык – это «живой организм», красивый и удивительный. Он со временем меняется, как изменяемся и мы. Слова и выражения, известные нашим бабушкам и дедушкам, уже неизвестны нам или мало понятны, и, наоборот, современные слова и выражения, понятные нам, удивляют бабушек и дедушек, иногда даже родителей. Так, со временем, исчезают и некоторые фразеологизмы, а также появляются новые, которые для наших потомков станут историей.

Заключение

Выполненное нами исследование посвящено изучению фразеологизмов, встречающихся в русских народных сказках.

В ходе исследования мы проанализировали русские народные сказки, выявили фразеологизмы, источники их возникновения и смысловую нагрузку. Провели опрос среди учащихся и проанализировали результаты.

Таким образом, задачи решены, цель достигнута, что позволяет сделать следующие выводы:

1.В русских народных сказках фразеологизмы встречаются часто.

2.Большинство русских фразеологизмов возникли из повседневной жизни человека, его бытовых забот (огород городить, вожжа под хвост попала, пятое колесо в телеге, грести лопатой, лыка не вяжет), из речи ремесленников ( топорная работа, два сапога пара, сматывать удочки) . Также сами сказки стали источником возникновения фразеологизмов (за тридевять земель, Лиса Патрикеевна, Василиса Премудрая).

3.Проведенный опрос среди учащихся показал, что дети в основном понимают значение фразеологизмов, но максимальное количество баллов набрали всего 4 человека из 23 опрошенных.  

Мы считаем, что данное исследование имеет практическое значение , поскольку овладение русским языком невозможно без усвоения его изобразительно – выразительных средств, и  огромную роль может сыграть именно работа с фразеологизмами.

Изучение фразеологизмов:

  • Позволяет не только решать языковые задачи, но и воспитывать любознательность ребят. 
  • Работа с фразеологизмами нравственного плана, содержащих характеристику личности, полезна в воспитательных целях. 
  • Некоторые фразеологизмы могут нам поведать об обычаях Руси языческих времен, особенностях быта и ремесла.
  • Фразеологизмы родного языка – это не только путь обогащения словаря учащихся, формирования образности речи, но и средство расширения их кругозора, накопления внеязыковой информации. 
  • Работа с  фразеологизмами обращает учащихся непосредственно к языку, возбуждая интерес к нему, развивая речь.
  • В ходе толкования фразеологизма путем логических рассуждений поясняя его смысл, учитель включает учащегося в активную умственную деятельность, заставляя задумываться над значением слов и выражений, и тем самым повышает уровень его мыслительной способности.

         И в заключении хотелось бы сказать, что фразеологизмы – это богатство русского языка. Они довольно хорошо изучены. Фразеологический фонд языка — ценнейший источник сведений о культуре и менталитете народа, в них как бы законсервированы представления народа о мифах, обычаях, обрядах, привычках, морали, поведении и т.д.

После проведенной работы я  стала больше вслушиваться в речь разных людей, обращать внимание на употребление ими красивых  устойчивых выражений в своей речи, на правильность этого употребления.

Я думаю, что эта работа принесёт мне большую пользу и опыт в изучении родного языка, и, конечно, в жизни.

Список используемой литературы:

  1. Аникин В.П. Русская народная сказка. - М.: Просвещение, 1977.
  2. Ведерникова Н.М. Русская народная сказка. - М.: «Наука», 1975.
  3. Померанцева Э.В.. Русская народная сказка. М., 1983.
  4. Пропп В.Я. Исторические корни волшебной  сказки – М., 1976.
  5. Розе Т.В. «Большой фразеологический словарь для детей» изд. Олма-пресс 2008.
  6. Фразеологический словарь. Сост. Н.В. Томашевская. изд. Эксмо 2011.
  7. Русские сказки. Былины. Сборник. М. 1993.
  8. Русские сказки. Сборник. М. 1992.
  9. Даль В.И.  Толковый словарь живого великорусского языка. -  С-Пб., 1996



Предварительный просмотр:

МБОУ «Бирюковская средняя общеобразовательная школа »

Ученический проект

«Что означают наши имена?»

Выполнил работу ученик 7 б класса

Подмазко Николай

                                                      Руководитель:  Магомедгаджиева С.О.,

                                                             учитель  русского языка и литературы.

Бирюковка-2018

Цель проекта: 1.Узнать, что такое имя.

                           2. Узнать об истории и происхождении имен.

                          3.Определить самые популярные  и самые редкие имена в классе, школе,  что они    

                             обозначают.

Задачи проекта: 1.Изучить истории и значения имён. Узнать о значении и происхождении своего      

                                  имени, о роли имени в жизни человека.

                             2.Развивать навыки исследовательской деятельности

                             3.Прививать любовь к своему имени и к имени окружающих

                            4.Выяснить, знают ли ребята значение своего имени и историю его    

                               происхождения.

                            5.Изучить списки учащихся обучающихся с целью определения частоты  

                                  употребления имён.

                            6. Систематизировать и оформить добытые при исследовании материалы.

Планируемый результат: Углубить знания о своих именах

                                       Создать  именной альбом   обучающихся   5 «Б» класса


        

Имена, имена, имена

  В нашей жизни звучат не случайно.

  Как загадочна эта страна –

  Так и имя – загадка и тайна. 

1.Как и когда возникла идея этого проекта?

Как мы  выбирали тему проекта?

        Мы учимся в 5 «Б» классе  средней школы с. Бирюковки.  Мы- это 15 юных россиян: 8 девочек и 7 мальчиков.        

        Нам  стало  интересно, о чём думают родители, когда дают ребёнку имя? А почему нас так назвали? Об этом мы спросили у наших родителей. Нам захотелось узнать больше о наших именах.

Мы поставили перед собой вопрос – что же означают наши имена? Появился интерес к этой теме. Так объектом нашего изучения стали имена.

Цель нашей работы.

Мы поставили перед собой цель: узнать, какие   имена носят ребята в нашем классе, школе.

Мы поставили  перед собой задачи узнать:

1) значение и происхождение имён                                                                            

2)  отличаются ли имена, которые родители давали детям раньше   от тех, которые дают сейчас?

3)какие имена являются самыми распространенными в нашем классе, школе?

Гипотеза.

Если мы больше узнаем о своих именах, об именах своих сверстников, то сможем избежать каких-либо ошибок в общении и поведении, а может быть и в определении будущей профессии.

 

Как мы проводили исследование.

1.Изучали  литературу.

2.Беседовали  с родителями

3. Искали  информацию в Интернете;

4. Проводили опрос учащихся школы, анкетирование, наблюдение, собирали  информацию из литературных источников.

Перед началом работы нами было проведено анкетирование в нашем классе. В анкетировании приняли участие   15 человек. 

Данные анкетирования показали, что большинство учащихся не знают значение собственного имени, его происхождение, день именин.

Результаты анкетирования ещё больше укрепили в нас желание продолжить исследовательскую работу и показать, что знакомство с тайной имён - дело увлекательное. Изучение имени человека - это весьма познавательный и увлекательный процесс, который вряд ли оставит кого-либо равнодушным.

Актуальность проекта.

Каково значение наших имен, почему нас так назвали. В ходе исследования мы узнавали историю своего рода, так как многие носят имена своих бабушек, дедушек, дядей и теть.

Имена людей – это часть истории народов. В них отражаются быт, верования, чаяния, фантазия

и творчество народов. А знать историю своего народа должен каждый человек.

Вот и актуальной оказалась тема нашего проекта.

.

Мы узнали, что существует даже специальная наука, изучающая имена -ОНОМАСТИКА

Имена появились на заре человеческой истории, вместе с появлением речи. Наши предки, жители Древней Руси, носили имена – клички, взятые от  названий животных, растений, вещей …

Вот несколько русских имён – характеристик:

  • по внешности человека –Косой, Рябой, Кудряш, Черныш
  • по  черте человеческого характера – Добрыня, Молчан, Несмеяна,
  • по месту в семье – Первый, Второй, Третьяк и другие,

Мы расставили наши имена в алфавитном порядке и сделали следующие выводы:

  1. 13 букв русского алфавита являются заглавными в наших именах.,20 букв у нас оказались «не занятыми».
  2. Больше всего имен на букву

«А»- 5 имён.

              «В» -3 имени

               «К» - 3 имени

Исследование имен учащихся 5 «Б» класса  показало, что преобладают у мальчиков и девочек греческие варианты имен

  На втором месте имена, которые имеют латинское происхождение.   На третьем месте имена, имеющие еврейское происхождение, далее  славянские и тюркские .

Также анкетирование позволило ответить на вопрос – почему или в честь кого называют людей?

Оказалось, что:

50% обучающихся назвали в честь близких родственников;

20% - назвали крестильными именами или в честь святого, в день которого они родились;

20% - были названы именами, которые были наиболее популярны в тот момент;

5%- были названы именами, потому что они редкие;

5% - не смогли ответить на этот вопрос.

26 ребятам нашего класса имена дали родители,

а 4 – бабушки и дедушки.

 

Занимаясь проектом, мы познакомились с книгами, в которых узнали о значении и происхождении своего имени, о роли имени в жизни человека. Выяснили, являются ли именины и День рождения тождественными понятиями. Познакомились с биографиями знаменитых «тёзок».

Занимаясь проектной деятельностью  мы также собрали немало дополнительного материала об именах.

Мы очень удивились тому, что детей могли назвать именами, образованными от других слов. Это было модно.

Вот пятерка наиболее популярных имён 20- 30 х годов:

•    Велиор — ВЕЛИкая Октябрьская Революция

•    Донэра - Дочь Новой ЭРы

•    Леундеж - ЛЕнин Умер, Но Дело Его Живет

  • Ворс - ВОРошиловский Стрелок

Пословицы об именах

У Сени и Сани в сетях сом с усами.

Дали Грише простокваши, а Глаше – каши.

Тимошка Трошке крошит в окрошку крошки.

Съел Слава сало, да сала было мало.

В поле полет Фрося просо, сорняки выносит Фрося.

Везёт Сеня Саню с Соней на санках. Санки – скок. Сеню с ног!

Неделю Емеле прясть короб кудели.

Скороговорки об именах

Варя варит, Жора жарит,

Петя песенки поет.

             Взял Валерка тарелку,

             Взял Валерка поднос.

             Мне тарелку Валерка

             На подносе принес.

  Вася косит косилкой свежий овес.

         Купила Марусе бусы бабуся.

         На рынке споткнулась бабуся о гуся —

         Все бусы склевали по бусинке гуси.

А также мы проанализировали значение имен мальчишек 5 б класса.

Николай.

Имя Николай русское, православное, католическое, греческое.

Имя Николай в переводе с греческого языка означает «победитель народов».

. Николай по своей сути очень скрытный человек. Он всегда стремится к движению вперёд, абсолютно не обращая внимания на окружающих. Никогда нельзя обладать точной уверенностью в том, что на данный момент задумал Николай. Мотивы его поступков часто остаются загадкой. При этом такой человек наделён самообладанием. На сложившиеся в обществе условности он смотрит отчасти свысока, при этом исправно их соблюдая. Несмотря на внешнее дружелюбие, Николай постоянно всё анализирует. Случаются моменты, когда в нём проявляется агрессия. В тоже время ему, как и всем, необходима забота. Если он чувствует проявление к себе доброты, то отвечает тем же.

Ильфат.

Ильфат — мужское имя тюркско-персидского происхождения, в переводе означающее «друг Родины». Чаще всего используется у татарских народов.

Ильфат в переводе с арабского языка означает «друг Родины». Имя Ильфат наполнено светлой и тихой энергетикой, в нем чувствуется основательность и даже строгость.

Следуя значению имени, Ильфат растет дружелюбным и компанейским мальчиком. Дети с именем Ильфат, зачастую, любимцы родителей и учителей, ведь с ними совершенно нет хлопот. Ильфат отличается любовью к животным. Он не может пройти мимо мяукающей кошки или птички с подбитым крылом – родители должны быть готовы к тому, что дом, где живет Ильфат, будет битком набит его питомцами.

Ахмет.

Имя Ахмет имеет арабское происхождение. С арабского языка Ахмет означает «наиславнейший», «достойный похвалы». Существует и иное значение имени Ахмет - «тот, кто постоянно благодарит Бога».

 Резкий нрав и независимость – вот главные черты характера молодого Ахмета. Повзрослев, он становится более мягким и отзывчивым. В любом возрасте Ахмет не позволяет управлять собой, диктовать условия. Ахмет ценит в окружающих искренность. Только такие люди могут завоевать его доверие и статью друзьями.

Вадим.

С переводе с древнеславянского языка Вадим означает «имеющий привлекательность, зовущий, любимый».

Положительные качества обладателя имени Вадим – соединение энергичности и равновесия, терпения. Он обаятелен, практичен, деятелен, отзывчив, быстро избавляется от обид и все прощает, легко приспосабливается к новым условиям. С уважением относится к собеседнику, готов всегда его выслушать и оказать поддержку. Он прямолинеен, никогда не обманывает близких людей, но при этом умен и изворотлив.

Отрицательные черты характера: задумчивость, медлительность. Такой мужчина легко склоняется к чужому мнению и есть вероятность попасть в дурную компанию

Рунис.

Происхождение имени Рунис: Татарское имя.

Значение имени Рунис: родившийся рано утром, первый ребенок.

Так как все они пользуются авторитетом, могут быть лидерами, то должны руководствоваться при этом справедливостью, не отступать от тех высоких идей, которые провозглашают. Им не следует мельчить, прибегать к непочтенным действиям или к несвойственному им поведению, чтобы не потерять ни преданности, ни уважения, которые они завоевали. Для себя они не должны требовать больше, чем им причитается, и не требовать от других то, на что они не способны. Они должны усмирять себя, отказаться от излишней гордости и эгоизма, самомнения и высокомерия. И признавать достоинство и права других людей.

Аскар.

Имя Аскар арабское, казахское, татарское, мусульманское.
Имя Аскар имеет несколько вариантов истории происхождения. В переводе с арабского «Ali asgar» означает «Али младший», либо «askar» - «сладкий». В казахском языке это имя переосмыслено и сближается с казахским «askhar» - «недоступный», «неприступный», «очень высокий». В переводе с татарского языка Аскар – это «воин», «защитник»

Аскар артистичен, гуманен, умеет сочувствовать. Он обладает твердостью характера, бескорыстием, правдивостью. Несколько самодоволен, упрям, медлителен в принятии решений, эгоистичен. Ярко выражены лидерские качества, падок на лесть. Аскар домосед и хороший семьянин, привязан к дому и детям.

Заключение.

 Имя человека - это судьба человека, это тот символ, который сопровождает человека всю его жизнь, символ, с которым человек проходит сквозь радость и горе, сквозь улыбки и слёзы, сквозь удачи и неприятности. Именно поэтому, знать происхождение имени, его толкование и значение, понимать все тонкости и тайны, которые скрывает имя человека - это так важно и необходимо каждому из нас.

Какие бы имена мы не носили, что бы ни предопределяли нам наши имена, мы всегда остаемся хозяевами нашей судьбы. Только от нас зависит какой след оставит наше имя на земле. Проведенное нами исследование позволяет сделать следующие выводы:

Имена – особые слова, они должны быть  у всех людей, каждый человек имеет свое имя.

Имя много значит для человека и может повлиять на его характер.

Важно помнить, что имя – это не наряд, который можно надевать по праздникам, можно подарить или выбросить. Значение имени - часть личности, дается оно только единожды и сопровождает человека всю жизнь.

                     « Не имя красит человека,

                                               а человек имя»

Литература:

1.Петровский Н.А. «Словарь русских личных имён» - АСТ, 2005 г.

2.С.И. Ожегов «Словарь» - М.:ИТИ Технологии, 2008 г.

3.Л.В. Успенский «Ты и твое имя». Л., Детская литература, 1972 г.

4. А.В. Суперанская, А.В. Суслова «О русских именах». Санкт-Петербург, Азбука-классика, 2001 г.

5.http://www.imena.org


Предварительный просмотр:


Подписи к слайдам:

Слайд 1

МБОУ «Бирюковская СОШ Проект: Занимательная фразеология 2016 год Выполнили учащиеся 6 б класса Кулакова Д., Нугманова М. Руководитель: Магомедгаджиева С.О.

Слайд 2

Люби, цени и знай свой язык!

Слайд 3

Актуальность проекта Усваивая язык, человек впитывает в себя культуру. Именно язык, и именно лексика и фразеологизмы являются для него источником знаний об окружающем мире и культуре. Фразеологические обороты украшают нашу речь, делают её выразительной и образной. Они живые свидетели прошлого, знание их обогащает наш ум, даёт возможность лучше постигнуть язык, более сознательно им пользоваться. Чем богаче словарный запас человека, тем интереснее и ярче выражает он свои мысли.

Слайд 4

Можно надеяться, что данный проект поможет изучению фразеологии русского языка. Кроме того, при отборе фразеологических единиц учитывались также: актуальность и частотность фразеологизмов, наличие фразеологизма в художественных произведениях, изучаемых в школе; семантическая симметрия языка, которая выражается через антонимию в фразеологии; данные экспериментов, показавшие, в частности, что люди неправильно толкуют или совсем не знают фразеологизмы со значением состояния, а также фразеологизмы , обозначающие взаимоотношения людей, их отношение к внешней среде или называющие качественную характеристику человека, отвлечённые понятия и др. Необходимость во всей этой информации очевидна и объясняется возможностью предупреждения ошибок при употреблении фразеологизмов

Слайд 5

Проблемные темы для исследований : Что может украсить нашу речь? Нужны ли фразеологические обороты в нашей речи? Какая тайна скрыта в тебе, «фразеологизм» ? Присуще ли фразеологизму значение ? Есть ли у фразеологизма синонимы и антонимы ?

Слайд 6

Основополагающий вопрос: Каково главное отличие человека от животного?

Слайд 7

Фразеология как раздел науки о языке. Основные признаки фразеологизмов. Использование фразеологизмов в речи . Учебные вопросы: На эти и другие вопросы мы ответим, работая над проектом.

Слайд 8

Обогащение словарного запаса Цель проекта:

Слайд 9

Задачи: - Изучение и непосредственное использование в речи фразеологических оборотов; пробудить интерес учащихся к фразеологии русского языка. научить отличать фразеологизмы от свободных сочетаний слов; создать тесты, кроссворды и пр. усваивать смысловые значения фразеологизмов; отмечать эмоционально-выразительные достоинства фразеологических оборотов по сравнению со свободными сочетаниями; - воспитывать любовь к слову и к родному языку.

Слайд 10

поисковый; исследовательский; сравнительный. Методы исследования:

Слайд 11

Структура связей проекта с областями знаний История Литература Родной язык Русский язык ИЗО ИКТ Общество знание Проект “ Фразеологизмы в нашей ж изни

Слайд 12

1 этап : Организационный 2 этап: Планирование 3 этап: Исследование 4 этап: Результаты и выводы 5 этап : Презентация Этапы проекта:

Слайд 13

Социологическое исследование Учащимся 6, 8 классов, учителям школы, жителям села предложили вопросы: «Что означают фразеологизмы: бить баклуши, точить лясы, кот наплакал, куры не клюют, засучив рукава, держать в узде, задирать нос, воротить нос, сломя голову, как баран на новые ворота, вставлять палки в колёса, жить как кошка с собакой, тянуть кота за хвост, кот в мешке, кусать себе локти, черепашьим ходом, смотреть сквозь пальцы, садиться в галоши, водить за нос, ходить по струнке, выходить из себя ?» Мы решили выяснить, насколько правильно люди понимают значения фразеологизмов .

Слайд 14

Результаты социологического опроса Опрошено 20 человек Правильно ответили: 7 человек Из них: учителя – 2 человека учащиеся 8 класса – 3 человека учащиеся 6 класса – 2 человека жители села - 0 Не на все вопросы ответили правильно: 13 человек. Из них: учителя - 2 человека учащиеся 8 класса – 3 человека учащиеся 6 класса – 1 человек жители села – 7 человек

Слайд 15

Результаты анкетирования показали: все знают, что такое фразеологизмы; знакомы со словарём фразеологизмов; примеры фразеологизмов были приведены, но основная масса опрошенных сделали для себя вывод, что объяснить значения многих фразеологизмов не могут и в речи они их употребляют редко.

Слайд 16

Вывод Чтобы употреблять фразеологизмы, надо их знать. Необходимо повышать речевую культуру, а для этого много читать и все больше узнавать значение фразеологизмов, чтобы их правильно использовать.

Слайд 17

Слово фразеология произошло путем сложения двух греческих слов phrasis ( фрасис) + logos (логос)= выражение, оборот речи, слово + учение, то есть наука, изучающая фразеологические обороты. Фразеологический оборот или фразеологизм – устойчивые сочетания слов. Что такое ФРАЗЕОЛОГИЯ?

Слайд 18

Роль в языке: как и слова, называют предметы, признаки, действия. Строение : состоят из двух и более самостоятельных слов, по значению, в отличие от словосочетания, равны одному слову. Синтаксическая роль : в предложении выступают в роли одного члена предложения. Для чего используются : для выразительности речи

Слайд 19

Имеет ли фразеологизм лексическое значение? Значение фразеологизма в целом отличается от значения слов, в него входящих, и понимать его следует всегда в переносном значении. Попробуй определи, где словосочетание, а где фразеологический оборот: Мама намылила голову дочке душистым шампунем. За эту провинность Вовке опять намылят голову . На уроке музыки мы пели неважно, кто в лес, кто по дрова . Старый дед отправился в лес по дрова. Значения фразеологизмов разъясняются во фразеологических словарях.

Слайд 20

Однозначными «морочить голову» -мешать; Многозначными «вертится на языке» - 1) очень хочется сказать; 2) никак не вспоминается ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ могут быть:

Слайд 21

Многозначность фразеологических оборотов Например: поставить на ноги – 1. Вылечить, избавить от болезни 2. Вырастить, воспитать, довести до самостоятельности 3. Заставит активно действовать, принимать участие в чём – либо 4. Укрепить экономически, материально

Слайд 22

Синонимия фразеологических оборотов Золотые руки - мастер на все руки Бить баклуши - лодыря гонял Капля в море - кот наплакал Один на один - с глазу на глаз Изо всех сил - во всю прыть, со всех ног, во весь дух

Слайд 23

Омонимия фразеологических оборотов. Пускать красного петуха – 1 Устраивать пожар. 2 Издавать пискливые звуки. Брать слово - 1. По собственной инициативе выступать на собрании. 2. Получать от кого-либо обещание, клятвенное уверение в чем-либо .

Слайд 24

Антонимия фразеологических оборотов Заварить кашу - расхлебывать кашу Засучив рукава - спустя рукава Первым делом – в последнюю очередь Во весь дух – волоча ноги

Слайд 25

Фразеологизмы, пришедшие из профессиональной среды: Зеленая улица Семь раз отмерь - один раз отрежь Шито белыми нитками Топорная работа Снять стружку Заварить кашу Толочь воду в ступе

Слайд 26

Фразеологизмы, пришедшие из наблюдений за животными: Хитер как лиса Злой как волк Грязный как свинья Трусливый как заяц Сонная тетеря Собака на сене Мокрая курица Как баран на новые ворота

Слайд 27

Фразеологические обороты всегда имеют переносное значение. Украшая нашу речь, делая её более живой, образной, яркой, фразеологизмы доставляют и немало хлопот – при неверном их переводе и употреблении появляются речевые ошибки . Ошибки в усвоении значения фразеологизмов. 1) Существует опасность буквального понимания фразеологизмов, которые могут восприниматься как свободные объединения слов . Пример: Этот парень нам всё время вставлял палки в колеса. Здесь не имеется ввиду, что он вставлял палки в колеса велосипеда. На самом деле он очень сильно мешал.

Слайд 28

2 ) Ошибки могут быть связаны с изменением значения фразеологизма. Пример: Я ответил урок на всех парусах. Фразеологизм на всех парусах употребляется в значении «быстро двигаться», а относительно ответа на уроке употреблено неверно. 3) Ошибки в усвоении формы фразеологизма. а ) Грамматические: Пример: Я привык отдавать себе полные отчеты . Здесь изменена форма числа. Существует фразеологизм отдавать отчет. Пример: Он постоянно сидит сложив руки. Существует фразеологизм сложа руки. б ) Лексические: Пример: Пора уже тебе взяться за свой ум . Большая часть фразеологизмов является непроницаемой: в состав фразеологизма нельзя ввести дополнительную единицу. Пример: Ну хоть бейся об стенку! Пропуск слова «головой» также является речевой ошибкой.

Слайд 29

Выводы: пришли из глубины веков; воплощают отточенную веками народную мудрость; отражают культуру, историю, национальную самобытность. ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ :

Слайд 30

Результаты проектной деятельности : Презентация проекта в программе Microsoft PowerPoint Тестовая работа Кроссворд, викторина Игры Рисунки Вечер “Фразеологизмы в нашей жизни”

Слайд 31

Большая часть фразеологизмов связана с историей, обычаями наших предков, их работой, бытом. Они обогащают нашу речь, делают её выразительной. Чем больше фразеологизмов знает человек, тем интереснее его слушать. Фразеологические обороты украшают нашу речь, делают ее выразительной, образной. Фразеологизмы нельзя составить самому, их нужно запоминать, и чем больше мы будем знать фразеологизмов (или крылатых выражений), тем точнее и красочнее сможем выразить свою мысль. Заключение

Слайд 32

Кирилл и Мефодий - http:// www . km . ru Грамота.Ру -справочно-информационный портал «Русский язык» - http :// www . gramota . ru Крылатые слова и выражения -http://slova.ndo.ru Мир слова русского - http://www.rusword.org Справочная служба русского языка -http://spravka.gramota.ru Электронные пособия по русскому языку для школьников - http://learning-russian.gramota.ru Литература:

Слайд 33

Люби, цени и знай свой язык! Люби, цени и знай свой язык!


Предварительный просмотр:


Подписи к слайдам:

Слайд 1

«Что означает мое имя ?» Выполнил работу ученик 7 б класса Подмазко Николай Под руководством учителя русского языка и литературы Магомедгаджиевой С.О. Бирюковка – 2018 МБОУ « Бирюковская средняя общеобразовательная школа»

Слайд 2

Что имя – звук , оброненный случайно , В котором нет н и смысла , н и значен ь я? Конечно , нет . И в именах есть тайны , И таинство есть имянаречень е .

Слайд 3

Гипотеза: . Существует прямая связь между именем человека и его судьбой. Правильно подобранное имя ребёнку является залогом счастья и удачи в жизни, создания крепкой семьи, правильного выбора профессии.

Слайд 4

Цель и объект исследования: Цель – выявление взаимосвязи имени и характера человека. Объектом исследования стали учащиеся 5 б класса и биографии известных людей.

Слайд 5

Методы исследования: Изучение литературы о зависимости характера человека от его имени. Сбор информации о выдающихся людях, об именах группы учащихся класса. Анализ полученных результатов. Выведение закономерностей. Выработка комплекса рекомендаций и советов при выборе имени.

Слайд 6

Основополагающий вопрос: Какую тайну хранит моё имя? Проблемные вопросы: Как появилось мое имя? Какое значение имеет мое имя? Учебные вопросы: Из какого языка пришло мое имя? Каков перевод и значение моего имени? Кто дал мне такое имя? Какие формы моего имени существуют?

Слайд 7

По словарю В.И. Даля: « Имя - это слово, которым зовут, означают особь, личность »

Слайд 9

Загадочную, необъяснимую власть имен над судьбой человека заметили еще древние. В России, например, вплоть до XVII века родители держали в секрете, как они назвали ребенка, пытаясь обмануть злых духов. Или ребенку давали два имени – одно было ложным, второе настоящим.

Слайд 10

Результаты анкетирования 1. Знаешь ли ты, что такое «имя»? 2. Знаешь ли ты значение своего имени? 3. Знаешь ли ты происхождение своего имени? 4. Знаешь ли ты, когда у тебя именины? 5. Доволен ли ты своим именем? 91 79 69 101 47 123 65 105 150 20

Слайд 11

Пословицы об именах. У Сени и Сани в сетях сом с усами. Дали Грише простокваши, а Глаше – каши. Тимошка Трошке крошит в окрошку крошки. Съел Слава сало, да сала было мало. В поле полет Фрося просо, сорняки выносит Фрося. Везёт Сеня Саню с Соней на санках. Санки – скок. Сеню с ног! Неделю Емеле прясть короб кудели.

Слайд 12

Скороговорки с именами. Варя варит, Жора жарит, Петя песенки поет. Взял Валерка тарелку, Взял Валерка поднос. Мне тарелку Валерка На подносе принес. Вася косит косилкой свежий овес. Купила Марусе бусы бабуся. На рынке споткнулась бабуся о гуся — Все бусы склевали по бусинке гуси.

Слайд 13

Происхождение имён

Слайд 14

Наши имена. Рунис Аскар Никита Ахмед Ильфат Вадим Николай

Слайд 15

Николай. Имя Николай русское, православное, католическое, греческое. Имя Николай в переводе с греческого языка означает «победитель народов». . Николай по своей сути очень скрытный человек. Он всегда стремится к движению вперёд, абсолютно не обращая внимания на окружающих. Никогда нельзя обладать точной уверенностью в том, что на данный момент задумал Николай. Мотивы его поступков часто остаются загадкой. При этом такой человек наделён самообладанием. На сложившиеся в обществе условности он смотрит отчасти свысока, при этом исправно их соблюдая. Несмотря на внешнее дружелюбие, Николай постоянно всё анализирует. Случаются моменты, когда в нём проявляется агрессия. В тоже время ему, как и всем, необходима забота. Если он чувствует проявление к себе доброты, то отвечает тем же.

Слайд 16

Ильфат . Ильфат — мужское имя тюркско-персидского происхождения, в переводе означающее «друг Родины». Чаще всего используется у татарских народов. Ильфат в переводе с арабского языка означает «друг Родины». Имя Ильфат наполнено светлой и тихой энергетикой, в нем чувствуется основательность и даже строгость. Следуя значению имени, Ильфат растет дружелюбным и компанейским мальчиком. Дети с именем Ильфат , зачастую, любимцы родителей и учителей, ведь с ними совершенно нет хлопот. Ильфат отличается любовью к животным. Он не может пройти мимо мяукающей кошки или птички с подбитым крылом – родители должны быть готовы к тому, что дом, где живет Ильфат , будет битком набит его питомцами.

Слайд 17

Ахмед. Имя Ахмет имеет арабское происхождение. С арабского языка Ахмет означает « наиславнейший », «достойный похвалы». Существует и иное значение имени Ахмет - «тот, кто постоянно благодарит Бога». Резкий нрав и независимость – вот главные черты характера молодого Ахмета. Повзрослев, он становится более мягким и отзывчивым. В любом возрасте Ахмет не позволяет управлять собой, диктовать условия. Ахмет ценит в окружающих искренность. Только такие люди могут завоевать его доверие и статью друзьями.

Слайд 18

Вадим. С переводе с древнеславянского языка Вадим означает «имеющий привлекательность, зовущий, любимый». Положительные качества обладателя имени Вадим – соединение энергичности и равновесия, терпения. Он обаятелен, практичен, деятелен, отзывчив, быстро избавляется от обид и все прощает, легко приспосабливается к новым условиям. С уважением относится к собеседнику, готов всегда его выслушать и оказать поддержку. Он прямолинеен, никогда не обманывает близких людей, но при этом умен и изворотлив. Отрицательные черты характера: задумчивость, медлительность. Такой мужчина легко склоняется к чужому мнению и есть вероятность попасть в дурную компанию.

Слайд 19

Рунис . Происхождение имени Рунис : Татарское имя. Значение имени Рунис : родившийся рано утром, первый ребенок. Так как все они пользуются авторитетом, могут быть лидерами, то должны руководствоваться при этом справедливостью, не отступать от тех высоких идей, которые провозглашают. Им не следует мельчить, прибегать к непочтенным действиям или к несвойственному им поведению, чтобы не потерять ни преданности, ни уважения, которые они завоевали. Для себя они не должны требовать больше, чем им причитается, и не требовать от других то, на что они не способны. Они должны усмирять себя, отказаться от излишней гордости и эгоизма, самомнения и высокомерия. И признавать достоинство и права других людей.

Слайд 20

Аскар. Имя Аскар арабское, казахское, татарское, мусульманское. Имя Аскар имеет несколько вариантов истории происхождения. В переводе с арабского « Ali asgar » означает «Али младший», либо « askar » - «сладкий». В казахском языке это имя переосмыслено и сближается с казахским « askhar » - «недоступный», «неприступный», «очень высокий». В переводе с татарского языка Аскар – это «воин», «защитник» Аскар артистичен, гуманен, умеет сочувствовать. Он обладает твердостью характера, бескорыстием, правдивостью. Несколько самодоволен, упрям, медлителен в принятии решений, эгоистичен. Ярко выражены лидерские качества, падок на лесть. Аскар домосед и хороший семьянин, привязан к дому и детям.

Слайд 21

Никита. Имя Никита русское, православное, католическое, греческое. Имя Никита в переводе с греческого языка означает «победитель». В детстве Никита часто мечтает, придумывает различные интересные и необычные истории. Никита жизнерадостный и упорный мальчик. Благодаря его фантазиям у него развиваются творческие способности. С возрастом Никита находит себе профессию, связанную с творчеством или искусством. Возможно, он сможет воплотить себя в таких профессиях, где нужен нестандартный подход к видению проблемы или к новым решениям. Но Никите не будет даваться все легко и просто. Больших успехов он сможет достичь только упорным трудом.

Слайд 22

Имя у тебя одно. Навсегда оно дано. Жизнь длинна, и оттого Ты побереги его”.

Слайд 23

ВЫВОД. Мы заметили, что имя откладывает свой отпечаток на человека, но какие бы имена мы не носили, что бы ни предопределяли нам они, мы всегда остаёмся хозяевами нашей судьбы. Только от нас зависит какой след оставит наше имя на земле. « Не имя красит человека, а человек имя. »

Слайд 24

Источники : Богушева Е. Именины у меня. – М.: Благо, 2002. Хигир А. Энциклопедия имён. Имя, характер, судьба. – М.: Эксмо , 2005. http://www.akviloncenter.ru/name/list.htm http://www.calend.ru/names/ http://ru.wikipedia.org/wiki/ Антропонимика