Ученикам

Сайт учителя русского языка и литературы МКОУ В-Красноярской средней школы

Полезные ссылки:

1.Словари - http://boloto.info/

2.Конкурсы, викторины, олимпиады онлайн -  http://www.gramota.ru/

3. Биографии известных людей - http://www.biografguru.ru/about/bianki/?q=4632

4. Книги, учебные материалы, справочники - http://nashol.com/2014021675838/literatura.html

5. Международный конкурс «Живая классика» - http://youngreaders.ru/

 

Исследовательские работы обучающихся:

 

Скачать:


Предварительный просмотр:

Муниципальное  казенное общеобразовательное учреждение 
Северного района  Новосибирской области
Верх-Красноярская средняя школа

Районная ученическая конференция

Тема: История возникновения русского алфавита

Автор: Триерс Ангелина,

обучающаяся 6 класса

Руководитель: Силкова Алёна Ивановна,

учитель русского языка и литературы

первой квалификационной категории

с. Верх-Красноярка, 2022

Оглавление

I.Введение…………………………………………………………………..…….3

II. Основная часть

  1. История возникновения старославянской азбуки………………….…...5

2.2. Создатели старославянской азбуки …………………………………..……6

2.3.Особенности глаголицы и кириллицы………………………………...……6

III. Изменения в русском алфавите и их причины

3.1. История изменения русских почерков……………………………….….....9

3.2. Петровская реформа…………………………………………………..…….10

3.3. Реформа 1917-1981 годов………………………………………..…………10

3.4. Причины изменений в алфавите………………………………..…….……10

IV.Анкетирование…………………………………………………………..……12

V. Заключение……………………………………………………………………13 Список использованной литературы……………………………...……………14

Приложение …………………………………………………………………..….15

I. Введение 

        Что такое история? История – это, прежде всего наука, которая занимается изучением событий, процессов и явлений, происходивших в прошлом. Источниками, которыми оперируют историки, становятся устные, вещественные, изобразительные и, конечно, письменные документы. Без письменности трудно было бы восстановить ход тех или иных событий, понять, как жили люди прошлого, узнать, как выглядел их быт и много других интересных фартов. Письменность – огромный источник информации! Но откуда она берет свои истоки?

На уроках русского языка и литературы мы познакомились с древними памятниками письменности, к сожалению, их не так много, как хотелось бы, поэтому в происхождении нашего современного письма очень много неясного.

На основании имеющегося исторического материала ученые строят различные гипотезы появления письменности на Руси. Нам захотелось узнать более подробно об истории возникновения письменности на Руси, о создателях, о том, почему современные буквы отличается от древнерусских, почему количество современных букв не совпадает, об исчезнувших буквах.

        Для ответа на поставленные нами вопросы необходимо провести анализ литературы.

Тема нашей работы «История возникновения русского алфавита».

Цель: познакомиться с историей возникновения и развитием русского алфавита.

Для реализации поставленной цели необходимо решить ряд задач:

- изучить литературу о возникновении русского алфавита;

- изучить информацию об исторических личностях братьях Кирилле и Мефодии;

- выяснить, почему русский алфавит называется кириллицей;

- посмотреть,  какие реформы проводились в русском алфавите;

- выяснить возможные причины изменений в алфавите;

- провести анкетирование для оценки интереса обучающихся моего класса к изучаемой теме.

Объект исследования: русский алфавит

          Предмет исследования: история возникновения и развитие русского алфавита.

Гипотеза: интерес к появлению и развитию языка никогда не угасает.

        Актуальность работы заключается в привлечении обучающихся к изучению истории родного языкатом в целях расширения кругозора и повышению интереса к родному языку, так как любовь к родному языку и ко всему, что связано, с ним невозможно без знания истоков. Материал работы может быть использован на уроках литературы, русского языка и культуры речи, а также на тематических классных часах и мероприятиях.

II. Основная часть

  1. История возникновения старославянской азбуки

Истории возникновения старославянской азбуки посвящено много научных трудов. Например, работа А.М. Селищева «Старославянский язык», В.А. Истрина «1100 лет славянской письменности», Г.А.Хабургаева «Старославянский язык». В них учёные рассматривают возможные варианты возникновения письменности на Руси и их основы, а также биографию братьев, которые стояли у истоков русской письменности. Несмотря на все исследования, ученые до сих пор не пришли к единому мнению о возникновении славянской письменности, что связано с нехваткой дошедших до нашего времени документов и прочих достоверных материалов, а те данные, которые имеются, не дают точного представления о том, какую же именно азбуку изобрели братья.

        Например, в работе В.А. Истрина «1100 лет славянской письменности» говорится, в древней Руси существовало письмо, построенное на греческой основе, и что Кирилл взял его за основу при создании кириллицы.

Г.А. Хабургаев в «Старославянском  языке» придерживается мнения, что братья создали глаголицу, а их ученики на основе глаголицы и многолетних традиций использования славянами греческих букв составили кириллицу.                                                                               

Ряд ученых утверждает, что глаголица старше кириллицы, а Кирилл и Мефодий создали именно глаголицу.

Из вышесказанного, мы сделали вывод, что поставленные мною задачи требуют более тщательного и детального рассмотрения. Раздумывая над различными версиями, нами было принято решение взять за основу точку зрения, согласно которой глаголица древнее кириллицы, и что братья Кирилл и Мефодий изобрели именно глаголицу.

2.2. Создатели старославянской азбуки

Примерно 1,5 тысячи лет назад славянские племена стали образовывать государства. Так образовалось государство Киевская Русь, жители которой

говорили на  древнерусском языке. После распада Киевской Руси (XII–XIII в.) этот язык дал начало трем родственным языкам: русскому, украинскому и белорусскому.

        В настоящее время мы пишем на родном для нас русском языке, но во времена наших предков этого не было, так как народ не имел своей письменности. Для решения этой проблемы, в 863 году моравский князь Ростислав обратился к византийскому императору Михаилу III с просьбой помочь организовать церковную службу на славянском языке и перевести богослужебные книги. Князь поручил это задание солунским братьям, Кириллу (до принятия монашества Константину) и Мефодию, которые хорошо знали славянский язык.

Братья родились в семье византийского чиновника. Мефодий в молодости поступил на государственную службу, а позднее ушёл в монастырь. Константин получил образование в Константинополе. Был библиотекарем храма Святой Софии в Константинополе, а позже поселился в одном из монастырей Малой Азии.

Кирилл и Мефодий беспрекословно выполнили миссию, возложенную на них. Кирилл, составив для славян алфавит – глаголицу,  начал переводить Евангелия с греческого языка.

2.3. Особенности глаголицы и кириллицы

Анализируя информацию, касающуюся нашего исследования, мы выяснили, что тексты старославянских памятников письменности были написаны не одной, а двумя азбуками, одна из которых называлась глаголицей, другая – кириллицей.

Что же представляет собой глаголица? Глаголица –                                  (от ст.-славянского глаголь – слово, речь) одна из двух славянских азбук, более древняя, чем кириллица.  В ней алфавитный порядок букв практически совпадал с кириллицей. Глаголица имела 40 букв, из которых 39  служили для передачи тех же звуков, что буквы кириллицы, а одна глаголическая буква -«дервь», которой не было в кириллице, предназначалась для передачи мягкого согласного «г». Отсутствовали в глаголице и буквы, похожие кириллическим «пси», «кси», а также йотированные «э», «а» (Приложение 1).

Кириллица была создана на основе греческого письма, приспособленная  под славянскую фонетическую систему.

В ходе изучения рукописей, анализа  их лингвистических особенностей и территорию распространения, исследователи пришли к выводу, что глаголица, созданная Кириллом, появилась раньше кириллицы, а создателем кириллицы был ученик Кирилла и Мефодия, Климент Охридский. На данный факт  указывает   Житие святого Климента Охридского, где четко прописано, что славянская письменность создана уже после Кирилла и Мефодия. Климент Охридский назвал азбуку кириллицей в честь своего учителя. Кроме азбуки он являлся основателем школы славянской письменности, где переводились книги, создавались песни, гимны, жития, обучались грамоте взрослые и дети.

Первоначально в кириллицу входило 43 буквы, из которых 24 были полностью заимствованы  с греческого языка, но стоявшие в конце алфавита. К ним были добавлены ещё 19 букв для обозначения звуков, специфических только для славянского языка и отсутствующих в греческом. Строчных букв в кириллице не было, весь текст писали заглавными. Состав кириллицы постоянно менялся, то добавлялись буквы, то исключались за ненадобностью. Например, первые  исчезли йотированные юсы (Ѭ, Ѩ). Старославянская азбука получила своё название благодаря  сочетанию двух букв «аз» и «буки», стоявших в начале алфавита (Приложение 2).

Кроме того, обе азбуки имеют как сходства, так и ряд различий. Например, в кириллице и глаголице некоторые буквы имеют одинаковые названия, расположение букв и звучание некоторых букв, свойственное старославянскому языку («живете», «зело», «цы», «червь» и др.).

Отличительной чертой является начертания, заложенные создателями, в глаголице нет букв для обозначения йотированных «а», «э», а также букв «кси» и «пси», но есть буква «гервь», которая отсутствует в кириллице. Но несмотря на это, можно заметить влияние греческого письма на славянские азбуки.

Таким образом, Кириллом и Мефодием была создана славянская азбука, пригодная для переводов церковных книг и проведения церковных служб.

III. Изменения в русском алфавите и их причины

3.1. История изменения русских почерков

Познакомившись с создателями и появлением первой азбуки, мы продолжили работу для выяснения того, почему современный алфавит выглядит иначе.

Постепенно кириллица стала вытеснять глаголицу и становится единственной. Со временем она претерпевает некоторые изменения в области начертания букв. Первоначально кириллическое начертание букв         называли уставом, особенностью которого являлась  ширина и угловатость букв, отсутствие пробела между словами (рис.1) (Приложение 4).

 В  XIV веке начинает развиваться второй вид письма – полуустав, появившийся из-за увеличения  потребности в книгах. Характерными чертами такого письма являются  более мелкие, светлые и округлые буквы с верхними и нижними удлинениями,  с надстрочными знаками и знаками препинания, что облегчало и убыстряло написание (рис.2.) (Приложение 4).

На и этом не стало окончательным вариантом. В XV в. при объединении русских земель интерес к книгам увеличился, необходимо было ускорить письмо, что способствовало появлению скорописи. Слова, состоявшие из букв с большим количеством крючков, завитков, удлинений, отделялись друг от друга пробелами, что упрощало письмо, но затрудняло чтение (рис. 3) (Приложение 4).

Далее появляется еще один вид письма – вязь. Текст, написанный вязью, было очень сложно читать, так как слова располагались очень близко друг к другу, они сплетались друг с другом, образуя орнамент из букв (рис.4) (Приложение 4).

Так непрерывно менялись стили письма, начертания букв, которые сохранились в современном алфавите.

3.2. Петровская реформа

В 1708 год Петр I проводит первую серьезную реформу в  русской азбуке.

 В 1710 году азбука претерпевает еще одно изменение и принимает окончательный вариант петровской эпохи. (Приложение 5)

Реформа касается не только в изменении написания букв, но и в составе алфавита, усиливая отличия русского алфавита от греческого. Из алфавита были удалены буквы «пси», «омега», «ижица», окончательно вводится в употребление буквы «э»,  отменяются надстрочные знаки и числовые значения букв, а  шрифт называют гражданским, на котором печатались светские книги (Приложение 6).

3.3. Реформа 1917-1981 годов

Но и на этом не оканчиваются изменения в усовершенствовании азбуки. В XVIII веке исчезает из алфавита буква «пси», вводится буква «ё». В 1917-1918 годах происходит последняя реформа в упрощении письма и количестве букв.  И этим алфавитом мы пользуемся до сегодняшнего дня  (Приложение 7).

3.4. Причины изменений в алфавите

За всю историю своего существования русский алфавит очень сильно изменился. Изменения касались способа написания букв, их названий, были утрачены числовые и смысловые значения, изменилось количество букв.

Это произошло из-за ряда причин.

Во-первых, буквы  «кси», «пси» исчезли из-за ненадобности.

Во-вторых, «юс малый», «юс большой» и йотированные «юсы», потому что исчезли из языка носовые гласные звуки, которые они обозначали.

В-третьих, исчезли различия в произношении звуков, обозначающихся разными буквами.

В-четвертых,  буквы, обозначающие один и тот же звук, оказались избыточными.

 В-пятых, буквы  «ер» и  «ерь» изменили свое значение, но из алфавита не исчезли, а  стали употребляться в другом значении ъ и ь знаки.

Таким образом, можно сделать вывод о том, что в результате изменения стилей письма, реформ, проведённых Петром I, и  реформы 1917-1918 годов, дошёл до нас в том виде, который используется современными людьми.

IV. Анкетирование

Изучив информационные источники по теме нашей исследовательской работы, мы задумались, а знают ли мои одноклассники о возникновении современного алфавита. Нами была составлена анкета, включающая вопросы знаний о возникновении русского алфавита (Приложение 8).  

В анкетирование приняло участие 10 человек. Результаты следующие.

1 вопрос. Знают историю русского алфавита - 5 человек, не знают – 5.

2 вопрос. Знают, кто создал русский алфавит, – 5 человек, ре знают – 5.

3 вопрос. Знают, что такое алфавит - 3 человек, не знают – 7.

4 вопрос. Знают сколько азбук имел славянский алфавит - 5 человек, не знают – 5.

5 вопрос. Знают причину появления на Руси кириллицы 5 человека., не знают – 5 человек.

        Таким образом, по результатам можно сделать вывод о необходимости проведения информационного внеклассного мероприятия, посвященного истории происхождении русского алфавита для ликвидации пробелов в знаниях обучающихся, например, в честь Дня славянской письменности и культуры, который ежегодно проходит 25 мая.

V. Заключение

История возникновения и развития русского алфавита уникальна. Русская азбука прошла долгий путь становления. На протяжении всей истории русской азбуки происходила борьба с «лишними» буквами, увенчавшаяся частичной победой при реформировании графики Петром I (1708-1710 гг.) и окончательной победой при орфографической реформе 1917-1918 гг. стал удобнее и проще в употреблении.

         С целью более углубленного изучения вопроса о славянской письменности, нашу работу можно продолжить в направлении более детального изучения алфавита и рассмотрения вопроса об «исчезнувших» буквах, насколько сильно это повлияло или не повлияло на изначальное прочтение и значение слова, что поможет правильно читать и переводить тексты и книги тех времен.  

Список использованной литературы

  1. Большая Российская энциклопедия/ Под ред. Ю.С.Осипова. – М.: Научное издательство «Большая Российская энциклопедия», 2009.
  2. Истрин В.А. 1100 лет славянской азбуки. – 2-е изд.., перераб. И доп. – М.: Наука, 1988 – 192 с.
  3. Селищев А.М. Старославянский язык. Учебное пособие в 2 частях. – М.: «Просвещение», 1951
  4. Хабургаев Г.А. Старославянский язык. Учеб. Пособие для студентов пед. Ин-та по специальности № «2101» «Русский язык и литература». – М.: «Просвещение», 1974 – 432 с.
  5. Чудинов В.А. Загадки славянской письменности. – М.:Традиция, 2012
  6. Энциклопедия для детей. Великие люди мира/ ред.колегия: М.Аксёнова, О.Елисеева, Ю.Антонова и др. – М.: Мир энциклопедий Аванта+, 2007

Интернет-ресурсы:

https://ru.wikipedia.org/wiki/

http://razvitie4.ru/bukvica-glubinnye-obrazy.html/

http://genobooks.narod.ru/Azbuka/

http://pechatnyj-dvor.su/

https://www.myfilology.ru/

Приложение 1

Глаголица

1 – округлая (болгарская) глаголица;

2 – округлая скоропись;

3 – угловатая (хорватская) глаголица

и скоропись;

4 – транскрипция;

5 – цифровые значения букв;

6 – графонимы (названия букв).

https://fsd.multiurok.ru/html/2018/01/04/s_5a4e0bcb69e9d/786793_1.png

Приложение 2

Кириллица

Приложение 3

«Византийский устав, кириллица, глаголица»

hello_html_7263a56.jpg

Приложение 4

Рис.1 Устав

hello_html_1bac61e7.jpg 

Рис. 2 Полуустав

hello_html_m58598a96.jpg

Рис.3 Скоропись

hello_html_244a9a12.gif

Рис.4 Вязь

hello_html_171ef29a.jpg

Приложение 5

Образцы написания букв, утвержденные Петром I

hello_html_m3369e33c.jpg

Приложение 6

Алфавит после реформы Петра I

hello_html_4c08507f.png

Приложение 7

Современный русский алфавит

hello_html_m1b0559fe.jpg

Приложение 8

Вопросы анкеты

1.Знаете ли вы историю русского алфавита?

2. Знаете ли вы, кто создал русский алфавит?

3. Знаете ли вы, что такое алфавит?

4. Знаете ли вы, сколько азбук имел славянский язык?

5. Знаете ли вы причину введения на  Руси кириллицы?



Предварительный просмотр:

МУНИЦИПАЛЬНОЕ КАЗЕННОЕ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ СЕВЕРНОГО РАЙОНА НОВОСИБИРСКОЙ ОБЛАСТИ

ВЕРХ-КРАСНОЯРСКАЯ СРЕДНЯЯ ШКОЛА

РАЙОННАЯ УЧЕНИЧЕСКАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ

ТЕМА РАБОТЫ: Омонимы. Какие они?

Выполнила: Триерс Ангелина,

обучающаяся 5 класса

Руководитель:

Силкова Алёна Ивановна,

учитель русского языка и литературы

2021 год

Содержание:

Введение …………………………………………………………………3стр.

Глава 1. Омонимы в русском языке …………………………………    5стр.

  1. Понятие омонимы ………………………………………………   5стр.
  2. Возникновения омонимов в русском языке ……………………. 6стр.

  1. Классификация омонимов ………………………………………  7стр.

Глава 2. Употребление омонимов в речи …………… ………………… 9стр.

Заключение………………………………………………………………   12стр.

Список использованной литературы…………………………………     13стр.

Введение

Я очень люблю наблюдать за всем тем, что происходит вокруг меня: за растениями, животными и людьми. Однажды я познакомилась с сестрами-близнецами. Внешне они были очень похожи, но характер был совершенно разный. В пятом классе, когда мы изучали раздел «Лексикология», я узнала, что в русском есть слова омонимы, которые, как оказалось, очень похожи друг на друга «внешне», но имеют совершенно разное лексическое значение. Как-то на уроке нам была задана лексическая задача: «Ехал король, ел с Алёной огурец. Половину съел сам, а половину кому оставил?» Решая её, мы выдвигали различные версии, но как только мы увидели «условие задачи» на доске, нам стало понятно. Оказалось, что это явление называется омонимией.

Учитель познакомил нас с особенностями этого языкового явления, с которым ещё не раз приходилось мне встречаться, и всегда возникали все новые и новые вопросы.

Так как лексика русского языка имеет многовековые исторические традиции развития от Пушкина до наших дней, то в современном языке находят во многом свое существенное отражение и выражения в области современной омонимии.

Меня заинтересовал этот процесс, и я решила найти материал об омонимах, узнать о них как можно больше и познакомить с ними одноклассников.

Исходя из выше сказанного, для исследовательской работы мной была сформулирована тема «Омонимы. Какие они?».

Проявившийся интерес к омонимам обуславливает актуальность моего исследования, которая заключается в том, что выбор нужного омонима и правильное его употребление – необходимое условие яркой, выразительной и точной речи.

Цель: познакомиться с понятием омонимы и расширить свои знания о них.

Поставленная цель предусматривает решение следующих задач:

- выяснить, что такое омонимы;

- чем отличаются омонимы друг от друга;

- исследовать роль омонимов в языке;

- познакомить одноклассников с результатами работы.

Гипотеза исследования заключается в том, что омонимы – это полезная вещь в современной жизни.

Альтернативная гипотеза: омонимы - это рядовое явление в языке. Объект: языковое явление – омонимия.

В границах данного объекта предметом работы является разновидность омонимов и употребление их в современной жизни.

Основными методами исследования являются:                                      

- методы наблюдения и описания;

-исследовательские: анализ материалов об омонимии в научной литературе обобщение и систематизация полученных сведений.

Глава 1. Омонимы в русском языке

  1. Понятие омонимы

В мире очень много языков, и каждый по-своему имеет свои тонкости в изучении. Одни языки сложны по произношению, другие - по правописанию, третьи – по употреблению слов в нужном контексте. Используя слова в речи, человек подбирает их не задумываясь, так как определённая речевая ситуация способствует понятию значения слова. Для людей, не знающих русский язык, понять сложно. Многие ребята из класса говорят, что английский язык сложный, но это не так. Самый сложный язык – это русский. С этим не возможно не согласиться. Богатство нашего языка порой заставляет ломать голову не только учителям, но и переводчикам. Помимо исключений из правил, которые необходимо знать, мы должны помнить и о правильном произношении, и постановке ударения. Ведь от ударения зависит смысл сказанного и уместного употребления слова. Например, Атлас и атлАс. С ударением на первый слог - это сборник таблиц, карт, специальных рисунков, а с ударением на второй слог - это сорт гладкой и блестящей ткани.[1]. Такое языковое явление в русском языке называется омонимия. В журнале «Вопросы языкознания» 1968 г. В.В. Виноградов в своей статье «Об омонимии и смежных с ней явлениях» дает определение омонимии как в звуковом и грамматическом совпадении языковых единиц, которые семантически не связаны друг с другом [2; 33].

Ключевым понятием моего исследования  является омонимы. Омонимы — это слова, совпадающие между собой в написании и звучании, но имеющие разное лексическое значение. Слово омоним произошло от двух греческих слов: homos(одинаковый) и onyma(имя). В буквальном смысле термин омоним означает одинаковое имя.[3] Например, наряд(1) – одежда,
наряд(2)-распоряжение; завод(1)– промышленное предприятие, завод(2) – приспособление для приведения в действие механизма.

Я рассмотрела еще несколько словарей, где даётся определение омонимам. В «Толковом словаре живого великорусского языка» В.И. Даля читаю: «Омоним - м. греч. одно и то же слово, в коем более одного смысла, значенья; например: коса -  девичья прическа, коса - песчаная коса, коса – инструмент для скашивания травы».[4] Д.Н. Ушаков в своем «Толковом словаре русского языка» даёт следующее определение: «Омоним — омонима, м. (от греч. homos - одинаковый и onyma - имя) (лингв.). Слово, тождественное с другим по звуковой форме, но отличное от него по значению, например:  "град" - город и "град" - метеорологическое явление» [5].

Таким образом, можно сделать вывод о том, что явление, когда одно и то же слово может иметь несколько значений или выражать несколько понятий, никак не связанных между собой, носит название омонимия, а слова называются омонимами.

1.2.Возникновения омонимов в русском языке

        История вопроса возникновения омонимов в русском языке освещена на сайте SciCenter.onlin, из которого я узнала, что «омонимия - явление историческое, поэтому принято говорить об омонимичных словах какого определенного периода в развитии языка. Слова, воспринимаемые на современном этапе как омонимы, в прошлом могли ими и не быть» [6].

Оказывается, что появление омонимов в русском языке объясняется несколькими         причинами:                                                                                                                      - многие омонимы появились в русском языке в результате фонетических изменений в процессе исторического развития: лечу от лететь (писалось с буквой «есть») и лечу от лечить (писалось с буквой «ять»).                          - омонимичные слова возникли также в результате случайного совпадения слов исконно русских и иноязычных. Например, скат1 (рус.) «наклонная поверхность, пологий  спуск» и скат (сканд.) «хищная морская рыба».                                                                                                                              – совпадение в звучании и написании слова в результате различных словообразовательных процессов (за счет омонимии аффиксов и/или основ). Например, существительное забор1, образованное от глагола забирать, совпало с существительным забор2 «ограда, преимущественно деревенская». Такие омонимы называются словообразовательными. [6].

Исходя из выше сказанного, можно сделать вывод, что процесс возникновения омонимов имеет различный характер и является непрекращающимся.

1.3. Классификация омонимов

Работая над темой исследовательской работы, просматривая и изучая дополнительную литературу, я выяснила, что не все еще знаю о них. Оказывается, что некоторые слова, обозначающие разные явления или предметы, совпадают полностью, другие похожи только на слух, а значение третьих невозможно определить, если они написаны отдельно и не включены в текст или написаны без указания, куда падает ударение. Например, нельзя перепутать слова «за'мок» и «замо'к» в устной речи, а в предложении: «Мы увидели замок», - наоборот, никогда не понять, что же увидели, если не знать контекста или если в слове не будет стоять значок ударения. Бывают и такие случаи, когда на письме фраза не вызывает сомнения, а при ее произношении, возникает комичная ситуация. Например: В деревне Волки все крыши из ели.

В русском языке есть своё определение для подобных омонимов, названия которых классифицируются на три группы в зависимости от степени и варианта совпадения в написании и звучании.                                        1. Полные (абсолютные) — совпадают во всех формах (числах, падежах и т.п.). Например, кран (грузоподъёмный) и кран (водопроводный) совпадают во всех формах (крана, крану, краном, кране).                                                                  2. Частичные - совпадают не во всех формах (в отдельных числах, падежах). Ласка (животное) и ласка (нежность).                                                                             3. Грамматические (омоформы) — совпадают лишь в отдельных формах. Лечу (от лечить) и лечу (от летать). [7].                                                        Наряду с этой классификацией частичные (неполные) омонимы делятся на две группы: на омографы и омофоны. Омографы совпадают по написанию и различаются по звучанию (а́тлас и атла́с, за́мок и замо́к). Омофоны – одинаковые по звучанию, но различаются по написанию (пруд и прут, ожог и ожёг).                                                                                                          Из вышесказанного следует, что существуют полные омонимы и неполные (частичные), к которым относятся омоформы, омофоны, омографы. Чтобы различить их между собой, нужно посмотреть на написание, произношение и определить значение по контексту.

 


Глава 2. Употребление омонимов в речи

        Продолжая работать над темой, мне стало интересно узнать, где употребляются омонимы. Выяснила, что омонимы являются непрерывающимся процессом употребления в речи. С развитием языка их становится все больше. Сразу же возник вопрос: «Не мешают ли омонимы правильному восприятию текста?». Оказывается, что нет. Напротив, омонимия позволяет развитию умственного и логического мышления. Очень часто омонимы, омофоны, омографы, омоформы для создания яркого образа встречаются в малых жанрах фольклора: загадках, скороговорках,в каламбурах, шутках.

Каламбур  остроумная шутка, основанная на использовании слов, сходных по звучанию, но разных по значению или на использовании разных значений одного и того же слова, другими словами, игра слов. [8]

Люблю pечные отмели и косы,

Люблю, когда звенят лугами косы…

Но мне милей моей любимой косы!..

Ты не смотpи на эту слабость косо. (Н.Глазков) [9]

Ещё вспоминается детская загадка на логику: «Что делал слон, когда пришел Наполеон? (на поле он)».

А вот Яков Козловский написал интересную книжку «О словах разнообразных, одинаковых, но разных», в которой есть вот такие стишки:

Бобёр, в Лисе души не чая,

К ней заглянул на чашку чая

И вежливо спросил: “Не помешал?

Лиса в ответ: “Ах, что вы, друг, напротив!

И села в кресло мягкое напротив,

И ложечкою чай он помешал…[10]

Большое количество омонимов встречается в загадках, которые развивают логическое мышление:                                                                                1) Он ботанический, фруктовый,                                                                                  Зоологический, вишневый,    
И даже детским он бывает,
Кто это слово отгадает? (Сад)

2) Оружье, фрукты, камни-самоцветы, одно названье — разные предметы. (Гранаты.)

Шуточные вопросы также не остаются в стороне, например,                                                                   1. Какой кистью нельзя покрасить стены? (Кистью руки, кистью рябины)
2. Какие кошки мышей не ловят? (Кошки электромонтёра)
3. Какую ноту является приправой? (Соль)
4. Из какого полотна нельзя сшить рубашку? (Из железнодорожного)
5. В какой клетке не держат птиц и зверей? (В грудной)

Встречаются омонимы и в стихотворениях известных поэтов:
На пушистых ветках
Снежною каймой,
Распустились
кисти
Белой бахромой (С. Есенин) [11]

В песнях героев мультипликационных фильмов:                                                             - «Ох, рано встает охрана!» (из м/ф «Бременские музыканты»)                                                - песенка Винни-Пуха в пер. Б. Заходера:                                                                  «– Вопрос мой прост и краток,                                                                                                        - Промолвил Носорог ,                                                                                                                 – Что лучше – сОрок пЯток                                                                                                                    Или пятОк сорОк?…»

Найденные мной примеры ярко говорят о том, что использование омонимов в речи делают её яркой, образной и выразительной.

Заключение

Изучая литературу по лингвистике, читая информацию на сайтах Интернета, анализируя художественную литературу, я открыла для себя много нового об омонимах. Узнала, что явление, когда одно и то же слово может иметь несколько значений или выражать несколько понятий, никак не связанных между собой, носит название омонимии, а слова называются омонимами.

Сделала вывод о том, процесс возникновения омонимов имеет различный характер и является непрекращающимся и развивающимся.

Выяснила, что существуют полные омонимы и неполные (частичные), к которым относятся омоформы, омофоны, омографы.

Выявила, что использование омонимов в речи делают её яркой, образной и выразительной.

Моя гипотеза частично подтвердилась: омонимы – это необычное явление в языке, а знания о них - полезная и нужная информация.

В заключение хочу сказать, что с данной информацией я обязательно познакомлю своих одноклассников на мероприятии в рамках Недели русского языка, путешествуя по стране «Лингвистика».

Список использованной литературы

  1. https://dic.academic.ru/dic.nsf/ogegova/7934
  2. Журнал «Вопросы языкознания» 1968г. В.В. Виноградов  статья  «Об омонимии и смежных с ней         явлениях».
  3. https://ru.wikipedia
  4.  В.И. Даль «Толковый словарь живого великорусского языка» в 4-х томах, Москва: Русский яз., 1981-1982        
  5.  Толковый словарь русского языка: В 4 т./ Под ред. Проф. Д. Ушакова.- М.: ТЕРРА- Книжный клуб, 2007.- 752 с.
  6. https://scicenter.online/russkiy-yazyik-scicenter/poyavlenie-omonimov-yazyike-71190.html 
  7.  https://wordsonline.ru/lexis/omonim.html
  8.  Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999;
  9. http://www.kursivom.ru
  10.  Яков Козловский «О словах разнообразных, одинаковых, но разных». М.: Детская литература, 1965.- 18 c
  11. Стихотворения/Сергей Есенин.-М.: «Э», 2016.-288с.
  12.  Краткий словарь лингвистических терминов (словарь) https://superinf.ru/view_helpstud.php?id=279
  13.  И.В.Евсеева, Т.А.Лузгина, И.А.Славкина, Ф.В.Степанова. Современный русский язык: Курс лекций / И.В.Евсеева, Т.А.Лузгина, И.А.Славкина, Ф.В.Степанова; Под ред. И.А.Славкиной; Сибирский федеральный ун-т. - Красноярск,2007. - 642 с.. 2007
  14.  https://kartaslov.ru