В помощь ученикам

Архипова Ирина Валерьевна

10 ПРАВИЛ И ПРИЕМОВ ДЛЯ УСПЕШНОГО ОВЛАДЕНИЯ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКОМ

 

Весьма важно знать десять «всеобщих» правил и приемов в изучении иностранного языка.

Вот они:

         1. Заниматься регулярно. Лучше понемногу ежедневно, чем раз в неделю по несколько часов.

          2. Иметь при себе всегда компактно записанные текущие материалы: слова, парадигмы, правила, тексты.

          3. Разнообразить форму занятий: читать, потом слушать, затем грамматики, затем письмо и т. д.

          4. Учить слова в контексте, а не по списку.

          5. Читать как можно больше, даже если плохо воспринимается текст.

          6. Учить как можно больше наизусть.

         7. Овладеть набором ходовых выражение типа «следует сказать», «обращаю внимание», «по-моему», «имеет смысл», «дайте минуту подумать» - все это нужно, чтобы при необходимости выиграть время для обдумывания очередной фразы.

         8. Язык – крепость, и штурмовать ее надо со всех сторон и всеми средствами, поэтому любая практика – основа успеха, используйте малейшую возможность, чтобы говорить, читать , писать на изучаемом языке.

         9. Не бояться ошибок. На них учатся! Излишняя скромность здесь не помогает, а некоторая самоуверенность не помешает.

       10. Использовать время, которое обычно безнадежно пропадает – поездки в городском транспорте, ожидание приема и т. д.


   При желании и исполнении этих и многих других требований каждый может стать полиглотом. Трудно только начать, еще труднее заставить себя постоянно преодолевать разного рода «точки» - усталости, лени, занятости (мнимой и действительной), отговорки типа «успею еще…» и т. д. Знатоки говорят: с третьего языка «все покатится, как по маслу».
   Усвойте еще одну весьма важную истину (кстати, она годится практически на все случаи жизни): научиться чему-либо не учась – дело безнадежное! Всегда помните слова французской пословицы: «Чтобы стать кузнецом, надо ковать».

КАК ВЫПОЛНЯТЬ ЗАДАНИЯ РАЗДЕЛА "АУДИРОВАНИЕ"

Как выполнять задания разных разделов?

1. Перед прослушиванием текста внимательно ознакомьтесь с заданием и

контрольными вопросами. Знакомство с типом текста (интервью, объявление,

высказывание людей и т.д.), который предстоит услышать, поможет Вам предугадывать

содержание текста и его лексический состав.

2. Прослушайте текст от начала до конца. Во время прослушивания сосредоточьте

внимание на информации, которая необходима для выполнения контрольного задания.

Можно делать пометки и краткие записи в черновике.

3. Если Вы сомневаетесь в правильности ответа, не торопитесь делать

окончательное решение. У Вас будет возможность прослушать текст еще раз.

4. Прослушайте текст еще раз и проверьте свои ответы.

Как лучше справиться с конкретным тестовым заданием

Modified Cloze (модифицированный клоуз-тест, дополнение) – задание,

предполагающее восстановление пропущенных элементов текста, как правило,

представляющих собой опорные лексические единицы или грамматические структуры. (В отличие от классического клоуз-теста, где восстановлению подлежит каждое энное слово текста, например, каждое пятое).

1. Прежде чем приступить к выполнению задания, ознакомьтесь внимательно с его

формулировкой и образцом выполнения (если есть).

2. Всегда читайте полностью предложение, прежде чем сделать выбор и заполнить

пропуск. Постарайтесь определить, какое грамматическое явление или лексические

единицы проверяются в тесте. Вспомните их формальные признаки.

3. Определите, требуется ли проделать какое-либо преобразование с предложенной

грамматической структурой или лексическими единицами. Не следует делать

преобразований, если этого не требуется в задании.

4. Выполните сначала контрольные вопросы, в которых Вы уверены. Затем

вернитесь к более трудным вопросам.

5. Прочитайте предложения еще раз, чтобы проверить связи в получившихся

предложениях. Проверьте правильность оформления грамматических структур и

орфографию.

 

13.02.2016

КАК НАУЧИТЬСЯ ПОНИМАТЬ ВСЕ, О ЧЕМ ЧИТАЕШЬ

Reading

Как быстро найти нужную информацию.

Иногда бывает нужно очень быстро найти необходимую информацию в каком-либо

тексте. При чтении на иностранном языке этому специально надо учиться. Этому

умению в книге для чтения учат задания под названием "Reading for Specific

Information” (чтение с целью поиска конкретной информации). Чтобы успешно

справиться с подобными заданиями, советуем поступать следующим образом:

- Убедись, что ты четко представляешь, какую информацию надо найти в тексте.

- Не останавливайся при чтении на каждом незнакомом слове, незначительной

информации.

- Обращай особое внимание на опознавательные знаки, слова, которые могут

подсказать, где в тексте находится необходимая информация (заглавные буквы - для

ответа на вопросы кто? где?, цифры - сколько? когда? и т.д.)

При слушании с целью извлечения конкретной информации ("Listening for Specific

Information”) следуй тем же советам памятки.

 

Как научиться понимать все, о чем читаешь.

Ты уже, наверное, сталкивался с необходимостью прочитать какой-то текст на

иностранном языке для его полного понимания. В книге для чтения этому важному

умению учат задания под рубрикой "Reading for detail” (чтение с целью полного

понимания содержания).

Вот несколько полезных советов:

-прежде всего, прочитай весь текст и попытайся понять общий смысл. Это поможет

затем глубже вникнуть в детали при повторном чтении.

-если при повторном, более внимательном, чтении тебе встретятся незнакомые

слова, не спеши обращаться к словарю:

- постарайся понять значение незнакомого слова по общему смыслу предложения.

-если не получается, попробуй сопоставить незнакомое слово со словами русского

языка.

-если оно не напоминает тебе никаких слов, внимательно рассмотри, из каких

элементов состоит это слово, не помогут ли они тебе догадаться о его значении.

- если все перечисленные способы не помогли тебе, остается последний -обращение к словарю. Главное, не оставлять ключевые слова без точного перевода.

- если все слова в предложении понятны, а общий смысл его все равно не понятен,

обратись к учителю и выясни, какое грамматическое явление употребляется в

предложении и как оно переводится на русский язык.

 

Не вдаваясь в детали

Иногда нужно прочитать какой-то текст (рассказ, стихотворение) и понять только

основное содержание, не вдаваясь в детали (reading for the main idea).

В этом случае мы советуем поступить следующим образом:

- прочитай внимательно название текста и постарайся предугадать, о чем в нем

может идти речь;

- прочитай текст быстро, не останавливаясь на незнакомых словах, если они не

являются ключевыми. Чтобы понять общий смысл, не обязательно знать все слова;

- кратко ответь на главный вопрос: о чем этот текст (рассказ, стихотворение и т.д.), в

чем его главная идея;

- подумай, помогло ли тебе заглавие правильно предугадать содержание текста,

соответствует ли оно содержанию текста.

 

Скачать:


Предварительный просмотр:

КАК РАБОТАТЬ НАД НОВЫМИ СЛОВАМИ

В классе

Слушай и сравнивай!

Когда учитель знакомит тебя с новым словом, внимательно вслушайся в его звуковой образ, сравни его с похожими словами, отметь для себя разницу – так ты никогда не спутаешь их и не употребишь одно вместо другого.

Пытайся догадываться!

О значении нового слова ты можешь догадаться сам. Поможет тебе в этом картинка в руках учителя или содержание всего рассказа. Поэтому главное во время знакомства с новыми словами – не отвлекаться! Подумай также о том, почему оно появилось в этой ситуации.

Повторяй, не ленись!

Когда учитель просит произнести за ним новое слово, сначала сделай это шепотом, потом вслух столько раз, сколько попросит учитель.

Научиться правильно произносить  слово – это только начало. Главное хорошенько запомнить его и научиться правильно употреблять в речи. Путь к успеху лежит через упражнения. Внимательно выполняй их.

Старайся как можно чаще употреблять слова в сочетаниях с известными. Это первый путь к тому, чтобы быстрее запомнить их и без ошибок использовать в речи.

Когда первый раз ты встретишься со словом, написанным на доске или напечатанным в учебнике, внимательно рассмотри его написание, сравни написание и чтение, отметь для себя расхождения между ними. Обрати внимание на строение слова (его корень, суффиксы, окончания и т.д.)

Впервые записывая слово в тетрадь, не списывай его по буквам, а лучше внимательно рассмотри его, а потом попробуй записать его по памяти.

 

Дома

…Всегда думай прежде всего не о том, чтобы запомнить форму слова, а о том, для чего, когда и как оно употребляется в речи.

Не только учи  слово специально, а как можно чаще старайся употреблять его в своей речи. Ведь отдельно взятое слово – мертво! Живет оно только во фразе!

Всегда представляй себе ситуации, в которых можно использовать слова.

Работая над новым английским словом, сравни его с похожим русским словом, отметь для себя разницу – так ты никогда не спутаешь их, не употребишь одно вместо другого.



Предварительный просмотр:

ТВОРЧЕСКИЙ ПРОЕКТ - ЭТО ИНТЕРЕСНО!

   На последнем уроке по каждой теме тебе предлагается подготовить творческий проект. Следующие советы помогут тебе успешнее организовать работу: 

  • Прежде всего выбери такой проект, который интересен для тебя. Если ни одна тема проекта не интересна тебе, предложи свою. 
  • Если ты выполняешь проект в группе, старайтесь распределить роли и обязанности так, чтобы они соотносились с интересами и возможностями каждого (кто-то лучше других может рисовать, писать, сочинять и т.д.), но помните, что успех любого проекта зависит от дружной, совместной работы над ним.
  • Основная цель выполнения проекта не только получить отметку за него, но и удовольствие в процессе подготовки. Старайся сделать свой проект не только содержательным, но красиво оформленным, веселым, юмористичным. Все твои идеи, оригинальные мысли, использование дополнительных источников будут заслуженно оценены твоими одноклассниками, учителем.
  • Помни, важно не только подготовить занимательный проект, но и уметь представить его на английском языке в интересной форме.
  • Потренируйся дома, как ты будешь представлять свой проект или его часть в классе.

  Для тебя будет полезным следующий план работы над проектом:

Тема
 исследования

Цели и задачи 
исследования

Что я должен сделать для
 достижения этой цели?

С кем я это делаю?
 Кто за что отвечает?

Источники 
информации

Сроки 
исполнения




Предварительный просмотр:

SOME EXPRESSIONS FOR YOUR PROJECTS

Language Support

Some expressions to be used while presenting and discussing your projects

 

How to address

Good morning, ladies and gentlemen!

Dear friends!

Dear classmates!

 

How to start giving ideas on the topic concerned

We’d like to present a project …

It was done by …

We’ve chosen this topic because …

The topic of my presentation today is …

I would like to talk about …

Thank you for giving me the opportunity to tell you about..

I shall start my presentation by asking you questions.

In the first part of my presentation, I’ll describe…

After that I’ll talk about …

Finally I’ll show you …

 

How to proceed the main idea

First, we’d like to …

I’d like to draw your attention to …

And now have a look at the photos (pictures, maps, diagrams, etc.) that illustrate …

Next, let me describe …

Finally, let me explain …

For example…/ For instance …

First … Second … Third … Next … Then … After that … Finally…

The first … The second … The third … Consequently … Although … Because …Therefore …In addition …However …Because of …Also … … but … … and …

 

Describing Visual Aids

In my first slide I’d like to show you …

If you look at the screen you can see …

The horizontal (vertical) axis is …

The second row (column) contains …

As you can see …

This is the …

This clearly shows …

 

Ending the presentation

In conclusion let me remind you …

I’m sure you’ll agree that …

In addition to that …

In future we plan …

In summary, I’ve explained …

Thank you for your kind attention (for listening)

I’ll be glad to answer all your questions.

 

Gaining time to think

Well, let me see …

Well, let me think …

That’s a good (difficult) question …

If my memory serves me right …

I’ll have to think about that …

Just a moment, please.

How to discuss

Sorry, I don’t quite understand why …

I’d like to know …

Could you explain …, please?

In my opinion …

From my point of view, …

I consider …

Do you really think that…?

                   a good/boring description of …

           gave                 a clear/poor explanation why ...

…       offered            some new/dull information about ..

           had                   a good suggestion about …

                          convincing arguments for/against ..

The project …                                    great/informative

The description(s) of …   is             fantastic/instructive

The illustration(s) of  …  are            terrific/boring.

 

Agreement

That’s just what I was thinking.

I’m with you there.

I absolutely agree.

I’m of the same opinion.

How right you are.

That’s (quite) right.

I don’t think anyone could disagree.

Certainly.

I see your point.

 

Disagreement

I’m afraid I disagree with you…

I am not sure in fact.

No,  I don’t think that …

That is not the way I see it.

I completely disagree that …

Don’t forget about the other side of the problem.

On the contrary, it is … .

 I think it’s absolutely wrong to …

 You are not sure

I see what you mean, but …

Yes, maybe, but …

I entirely agree that …

I doubt whether …

On the one hand … , but on the other hand …

Actually, I think that …

 

Language of persuasion

Believe me …

The truth (fact, trouble) is that …

You need to think about …

I appeal you to …



Предварительный просмотр:

А а - a
Б б - b
В в - v
Г г - g
Д д - d
Е е - ye, e
Е е - ye, e
Ж ж - zh
З з - z
И и - i
Й й - y
К к - k
Л л - l
М м - m
Н н - n
О о - o
П п - p
Р р - r
С с - s
Т т - t
У у - u
Ф ф - f
Х х - kh
Ц ц - ts
Ч ч - ch
Ш ш - sh
Щ щ - shch
Ъ ъ - ''
Ы ы - y
Ь ь - '
Э э - e
Ю ю - yu
Я я - ya


Так называемые дифтонги - сочетания гласной буквы и "й", отражаются следующим образом:
"ай" - "ay"
"ей" - "ey" или "yey"
"ий" - "iy"
"ой" - "oy"
"уй" - "uy"
"ый" - "yy"
"эй" - "ey"
"юй" - "yuy"
"ей" - "yay"

Для распространенных имен существуют стандартизованные написания и правила побуквенной транслитерации к ним не применяются.

Примеры написания наиболее употребимых имен

А
АГАФЬЯ
АГАФОН
АГЕЙ
АКУЛИНА
АЛЕКСАНДР
АЛЕКСЕЙ
АНАСТАСИЯ
АНАТОЛИЙ
АНДРЕЙ
АНИСИЙ
АННА
АНТОНИНА
АНТОН
АРСЕНТИЙ
АРХИП
АКИМ
АФАНАСИЙ

Б
БОРИС

В
ВАЛЕРИАН
ВАЛЕНТИН
ВАРВАРА
ВЯЧЕСЛАВ
ВИКТОР
ВИТАЛИЙ
ВЛАДИМИР
ВЛАС
ВЕРА

Г
ГЕННАДИЙ
ГАВРИИЛ
ГЕОРГИЙ
ГЕРАСИМ
ГЛЕБ
ГРИГОРИЙ

Д
ДАНИИЛ
ДАРЬЯ
ДМИТРИЙ
ДЕНИС

Е
ЕВГЕНИЙ
ЕВДОКИМ
ЕВДОКИЯ
ЕФРОСИНЬЯ
ЕФИМ
ЕКАТЕРИНА
ЕЛИЗАВЕТА
ЕЛЕНА
ЕМЕЛЬЯН
ЕРМОЛАЙ
ЕФРЕМ

З
ЗАХАР
ЗИНАИДА
ЗИНОВИЙ
ЗОЯ

И
ИВАН
ИГНАТ
ИЛЬЯ
ИРИНА
ИОСИФ
ИГОРЬ

К
КИРИЛЛ
КЛЕМЕНТИЙ
КОНСТАНТИН
КУЗЬМА
КСЕНИЯ

Л
ЛАВРЕНТИЙ
ЛАРИОН
ЛЕВ
ЛИДИЯ
ЛЕОНТИЙ
ЛУКА
ЛЮБОВЬ
ЛЮДМИЛА
ЛАРИСА

М
МАКАР
МАКСИМ
МАРИЯ
МАРГАРИТА
МАРФА
МАТРЕНА
МАТВЕЙ
МИТРОФАН
МИХАИЛ

Н
НАДЕЖДА
НАТАЛЬЯ
НИКИТА
НИКИФОР
НИКОЛАЙ

О
ОЛЬГА
ОЛЕГ
ОКСАНА

П
ПАВЕЛ
ПЕЛАГЕЯ
ПРАСКОВЬЯ
ПЕТР
ПЛАТОН
ПОЛИКАРП
ПРОХОР

Р
РОДИОН
РОМАН
РАИСА

С
СЕРГЕЙ
СЕМЕН
СТЕПАН
СТЕПАНИДА
СУСАННА

Т
ТАТЬЯНА
ТИМОФЕЙ
ТРИФОН
ТРОФИМ

У
УЛЬЯНА

Ф
ФЕДОР
ФИЛИПП
ФОМА
ФРОЛ
ФАДЕЙ
ФЕКЛА
ФЕДОСЬЯ
ФЕДОТ

Х
ХАРИТОН
ХРИСТИНА

Ю
ЮЛИЯ
ЮРИЙ

Я
ЯКОВ

   

 
AGAFIA
AGAFON
AGUEI
AKOULINA
ALEXANDER
ALEXEY
ANASTASIA
ANATOLY
ANDREY
ANISY
ANNA
ANTONINA
ANTON
ARSENTY
ARKHIP
AKIM
AFANASY


BORIS


VALERIAN
VALENTIN
VARVARA
VIATCHESLAV
VICTOR
VITALY
VLADIMIR
VLAS
VERA


GENNADY
GAVRIIL
GEORGY
GERASIM
GLEB
GRIGORY


DANIIL
DARIA
DMITRY
DENIS


EVGENY
EVDOKIM
EVDOKIA
EFROSINIA
EFIM
EKATERINA
ELIZAVETA
ELENA
EMELIAN
ERMOLAY
EFREM


ZAKHAR
ZINAIDA
ZINOVY
ZOYA


IVAN
IGNAT
ILYA
IRINA
IOSIF
IGOR


KIRILL
KLEMENTY
KONSTANTIN
KOUZMA
KSENIA


LAVRENTY
LARION
LEV
LIDIA
LEONTY
LOUKA
LIUBOV
LIUDMILA
LARISA


MAKAR
MAXIM
MARIA
MARGARITA
MARFA
MATRENA
MATVEY
MITROFAN
MIKHAIL


NADEZDA
NATALIA
NIKITA
NIKIFOR
NIKOLAY


OLGA
OLEG
OXANA


PAVEL
PELAGEYA
PRASKOVIA
PETR
PLATON
POLIKARP
PROKHOR


RODION
ROMAN
RAISA


SERGEY
SEMEN
STEPAN
STEPANIDA
SOUSANNA


TATIANA
TIMOFEY
TRIFON
TROFIM


ULIANA


FEDOR
PHILIPP
FOMA
FROL
FADEY
FEKLA
FEDOSIA
FEDOT


KHARITON
KHRISTINA


JULIA
YURI


IAKOV

1.Русские имена и фамилии по английски:

По материалам книги К.Васильева "Английский в кармане"

При заполнении всякого рода анкет, вопросников, документов просто передавайте русское написание своего имени английскими, буквами.

Анна
Борис
Владимир
Глеб
Зинаида
Иван
Константин

Anna
Boris
Vladimir
Gleb
Zinaida
Ivan
Konstantin

      

Леонид
Нина
Павел
Роман
Станислав
Светлана

Leonid
Nina
Pavel
Roman
Stanislav
Svetlana

Написание отдельных русских букв:

  Ь  Ъ - Мягкий знак (как и твердый) в английском написании не передается совсем:

Дарья Соболь
Игорь Мельников
Ольга Вольнова

Darya Sobol
Igor Melnikov
Olga Volnova


  Ы  Й - Буквы Ы и Й передаются английской Y:

Алымова
Лысенко
Малышев

Андрей Буйнов
Николай Райкин
Алексей Майоров
Сергей Зайков

Alymova
Lysenko
Malyshev

Andrey Buynov
Nikolay Raykin
Aleksey Mayorov
Sergey Zaykov


  Окончания ЫЙ и ЫЙ - Вместо них ставится, как правило, одна буква Y:

Анатолий Подвольский
Дмитрий Белый
Юрий Завадский

Anatoly Podvoysky
Dmitry Bely
Yury Zavadsky



  Гласные Е и Э - Передаются одинаково - Е:

Вера Лебедева
Эдуард Эткин

Vera Lebedeva
Eduard Etkin


  Когда Е содержит два звука [ЙЭ] используют YE:

Евдоким Астафьев
Ефим Ерин

Yevdokim Astafyev
Yefim Yerin


  Букву Ё воспроизводят как Е:

Аксёнов
Парфёнов
Сёмина

Aksenov
Parfenov
Semina


  Когда надо подчеркнуть букву Ё воспроизводят ее звучание [йо] - YO:

Фёдор Киселёв
Пётр Воробёв

Fyodor Kiselyov
Pyotr Vorobyov


  Русская буква Ю по своему звучанию это [ЙУ] по английски это - YU:

Юлия Беляева
Юрий Юрский

Yuliya Belyaeva
Yury Yursky


  Русская буква Я это [ЙА] представляем ее так - YA:

Татьяна Яблокова
Яков Яров

Tatyana Yablokova
Yakov Yarov


  Русская буква Ж передается сочетанием ZH:

Бажов
Жирин
Вожжин
Рожкова

Bazhov
Zhirin
Vozhzhin
Rozhkova


  Для русской буквы Х используется сочетание KH:

Михаил Хренов
Хоритон Лохматов

Mikhail Khrenov
Khariton Lokhmatov


  Русское Ц состоит из звуков [ТС] и в английском становится TS:

Васнецов
Птицин
Царев

Vasnetsov
Ptitsyn
Tsarev или Tsaryov


  Русской букве Ч в английском соответствует сочетание CH:

Бочаров
Почтарев
Черновол

Bocharov
Pochtaryov
Chernovol


  Русское Ш передается английскими буквами SH:

Кашин
Мышкин
Шитов

Kashin
Myshkin
Shitov


  Русское Щ приходится изображать четырьмя буквами SHCH:

Борщов
Щербаков
Щукин

Borshchov
Shcherbakov
Shchukin

2.International phonetic alphabet
Used by aviators, solders, telecommunications operators, etc.

A as in ALFA
B as in BRAVO
C as in CHARLIE
D is in DELTA
E is in ECHO
F as in FOXTROT
G as in GOLF
H as in HOTEL
I as in INDIA
J as in JULIET
K as in KILO
L as in LIMA
M as in MIKE

N as in NOVEMBER
O as in OSCAR
P as in PAPA
Q as in QUEBEC
R as in ROMEO
S as in SIERRA
T as in TANGO
U as in UNIFORM
V as in VICTOR
W as in WHISKEY
X as in X-RAY
Y as in YANKEE
Z as in ZULU