Занимательный английский

Балданова Наталья Дугаржаповна

FUNNY ENGLISHsmileywinksmiley

Скачать:

ВложениеРазмер
Файл poslovitsy_i_pogovorki_na_angl.yaz_.docx25.33 КБ
Файл igry_na_urokah_angl.yaz_.docx28.26 КБ

Предварительный просмотр:

Пословицы и поговорки на английском языке

На английском языке

Перевод

Русский эквивалент

A bad beginning makes a bad ending.

Плохое начало ведет к плохому концу.

Плохому началу — плохой конец. Плохое начало не к доброму концу.

A bad corn promise is better than a good lawsuit.

Плохой компромисс лучше, чем хорошая тяжба.

Худой мир лучше доброй ссоры .

A bad workman quarrels with his tools.

Плохой работник с инструментами не в ладу.

У плохого мастера и пила плохая. Мастер глуп — нож туп.

A bargain is a bargain.

Сделка есть сделка.

Уговор дороже денег. Уговор святое дело.

A beggar can never be bankrupt.

Бедняк никогда не обанкротится.

Голый — что святой: не боится беды. Голой овцы не стригут.

A bird in the hand is worth two in the bush.

Лучше одна птичка в руках, чем две в кустах.

Синица в руках — лучше соловья в лесу. Не сули журавля в небе, а дай синицу в руки. Ближняя соломка лучше дальнего сенца. Лучше воробей в руке, чем петух на кровле.

A bird may be known by its song.

Птицу можно узнать по тому, как она поет

по ее песне). Ср . Видна птица по полёту .

A black hen lays a white egg.

Черная курица несет белое яичко.

От черной курочки да белое яичко. От черной коровы да белое молочко. Черна корова, да бело молоко.

A blind leader of the blind.

У слепого слепой поводырь.

Слепой слепого далеко не уведет. Слепой слепца водит, а оба зги не видят. Косой кривого не учит.

A blind man would be glad to see.

Слепой был бы рад видеть.

Посмотрим , сказал слепой .

A broken friendship may be soldered, but will never be sound.

Треснувшую дружбу можно склеить

спаять), но она никогда уже не будет прочной. Ср . Замирённый друг ненадежен .

A burden of one's own choice is not felt.

Груз, который сам выбрал, несешь не чувствуя.

Своя ноша не тянет .

A burnt child dreads the fire.

Обжегшееся дитя огня боится.

Обжегшись на молоке, будешь дуть и на воду.

A cat in gloves catches no mice.

Кот в перчатках мышей не поймает. Смысл: будешь белоручкой — дела не сделаешь.

Без труда не вытащишь и рыбки из пруда. Не замочив рук, не умоешься.

A city that parleys is half gotten.

Город, желающий вступить в переговоры, на полпути к сдаче.

Осажденный город двоемыслен.

A clean fast is better than a dirty breakfast.

Честный пост лучше, чем нечестный

грязный) завтрак. Смысл: лучше беднее, да честнее. Ср. лучше бедность да честность, нежели прибыль да стыд. Хлеб с водою, да не пирог с лихвою.

A clean hand wants no washing.

Чистую руку мыть не нужно. Смысл: честному человеку оправдываться излишне.

Правда милости не ищет. Правду красить нет нужды. Правда сама себя очистит.

A clear conscience laughs at false accusations.

Чистая совесть смеется над клеветой.

Добрая совесть не боится клеветы. Чистого и огонь не обожжёт.

A close mouth catches no flies.

В закрытый рот муха не влетит. Смысл: молчание глупостей не делает.

В рот, закрытый глухо, не залетает муха. Кто молчит, тот не грешит.

A cock is valiant on his own dunghill.

Петух храбр на своей навозной куче.

И петух на своем пепелище храбрится. В подполье и мышь геройствует. На своей улочке храбра и курочка. Из-за куста и ворона востра.

A cracked bell can never sound well.

Треснутый колокол уже никогда хорошо звенеть не будет.

На леченой кобыле далеко не уедешь. Надсаженный конь, надломленный лук да замирённый друг равно ненадежны.

A creaking door hangs long on its hinges.

Скрипучая дверь долго висит на своих петлях.

Скрипучее дерево два века стоит. Скрипучая береза дольше стоит. Битая посуда два века живет.

A curst cow has short horns.

У проклятой коровы рога коротки,

Бодливой корове бог рог не дает.

A danger foreseen is half avoided.

Кто знает о надвигающейся опасности, тот наполовину избежал ее.

Опасайся бед, пока их нет.

A drop in the bucket.

Капля в ведре.

Капля в море.

A drowning man will catch at a straw.

Утопающий за соломинку схватится.

Утопающий и за соломинку хватается. Кто тонет — нож подай, и за нож ухватится.

A fair face may hide a foul heart.

За прекрасной внешностью может скрываться низкая душа.

Лицом хорош, да душой непригож. Личиком гладок, а делами гадок. Сверху ясно, снизу грязно.

A fault confessed is half redressed.

Признанная вина наполовину искуплена.

Повинную голову меч не сечет. За признание — половина наказания.

A fly in the ointment.

Муха в бальзаме.

Ложка дегтя в бочке меда.

A fool always rushes to the fore.

Дурак всегда лезет вперед.

Глупый ищет большого места, а умного и в углу видать.

A fool and his money are soon parted.

Дурак легко расстается с деньгами.

У дурака в горсти дыра .

A fool at forty is a fool indeed.

Дурак в сорок лет окончательно дурак.

Старого дурака не перемолаживать .

A fool may ask more questions in an hour than a wise man can answer in seven years.

Умный семь лет не ответит на вопросы, которые дурак задаст за один час.

На всякого дурака ума не напасешься .

A fool may throw a stone into a well which a hundred wise men cannot pull out.

Дурак в колодец камень закинет—сто умных не вытащат.

Дурак завяжет — и умный не развяжет. Умный не всегда развяжет, что глупый завяжет.

A fool's tongue runs before his wit.

Дурак сперва говорит, а потом думает.

У дурака язык наперед ума рыщет. У дурака язык впереди ног бежит.

A foul morn may turn to a fair day.

Ненастное утро может смениться ясным днем.

Серенькое утро — красненький денек .

A fox is not taken twice in the same snare.

Лису в одну и ту же ловушку дважды не поймаешь.

Старую лису дважды не проведешь. Старая лиса дважды себя поймать не даст.

A friend in need is a friend indeed.

Друг в беде есть настоящий друг.

Друзья познаются в беде. Коня в рати узнаешь, друга в беде. Друг познается в несчастье .

A friend is never known till needed.

Друга не узнаешь, пока не понадобится его помощь.

Неиспытанный друг ненадежен. Без беды друга не узнаешь.

A friend to all is a friend to none.

Тот, кто друг всем, не является другом никому.

Всем брат — никому не брат. Приятелей много, да друга нет. И много друзей , да нет дружка .

A friend's frown is better than a foe's smile.

Лучше хмурое лицо друга, - чем улыбка врага.

Лучше горькая правда друга, чем лесть врага. Недруг поддакивает, а друг спорит.

A good anvil does not fear the hammer.

Хорошая наковальня молота не боится.

Правда суда не боится .

A good beginning is half the battle.

Хорошее начало — половина дела (

сражения). Ср . Доброе начало полдела откачало .

A good beginning makes a good ending.

Хорошее начало обеспечивает хороший конец.

Путное начало приводит к путному концу. Зачин дело красит. Лиха беда начало.

A good deed is never lost.

Доброе дело даром не пропадет.

Доброе дело без награды не остается. Добро всегда вспомянется. За доброе дело жди похвалы смело. Доброе добром поминают.

A good dog deserves a good bone.

Хорошая собака заслуживает хорошую кость.

' По заслугам и честь .

A good example is the best sermon.

Хороший пример — наилучшая проповедь.

Ничто не убеждает людей лучше примера.

A good face is a letter of recommendation.

Хорошее лицо все равно что рекомендательное письмо.

Глаза (лицо) — зеркало души. Аленький цветок бросается в глазок. На алый цветок летит мотылек .

A good Jack makes a good Jill.

У хорошего Джека и Джил хороша.

У хорошего мужа и жена хороша.

A good marksman may miss.

И хороший стрелок может промахнуться.

И на доброго коня бывает спотычка. И на большие умы живет промашка.



Предварительный просмотр:

Игры на уроках английского

Многие ошибочно считают, что такой способ обучения пригодится только для младших школьников, а вот старшим достаточно почитать учебник или послушать объяснение учителя. Это глубокое заблуждение. Даже взрослому иногда хочется поиграть, что уже говорить о детях. Но все хорошо в меру.

1. Фонетические

  • Слышу  — не слышу

Преподаватель называет слова, например со звуками [ð] и [θ]. Если произносится первый звук, дети поднимают руку, если второй — хлопают в ладоши. Игра направлена на развитие фонематического слуха.

  • Какое слово звучит

Обучаемому предлагается 10-20 слов, которые заранее написаны и розданы. Учитель читает слова с определенной скоростью в разнообразной последовательности. Ученики должны отметить в списке те, которые были произнесены (или, как вариант, расставить по порядку, как они звучали).

  • Соединяем одинаковые звуки

Раздаются картинки (для каждого ребенка могут быть разные). Задание : «Соединить картинки, которые начинаются с одинакового звука, и назвать изображенные там предметы».

 2. Орфографические игры

  • На одну букву

Учитель предлагает назвать все предметы по какой-либо теме на соответствующую букву. Кто назовет больше, тот и выигрывает.

  • Буквы-карточки

Преподаватель  распределяет по 3-4 картинки между учащимися, на которых изображены известные им предметы. Затем называет букву, а ученики должны поднять соответствующие карточки на этот звук, букву. (Можно, как вариант, усложнить игру. Преподаватель поднимает картинки, не называя их. Учащиеся должны назвать слово и поднять соответствующую букву). Выигрывает тот, кто раньше других останется без карточек.

  • Телеграммы

Учитель пишет на доске слово. Каждый ученик должен придумать телеграмму (одно, два предложения), в которой первое слово начинается с первой буквы написанного на доске, второе — со второй и так далее.

  • Буквы рассыпались

Пишется слово крупными буквами, затем разрезается. Дети должны собрать его. “Ребята, у меня было слово, но оно рассыпалось. Помогите мне собрать”. Выигрывает тот, кто быстрее соберет. (Как грамматический вариант этой игры, можно использовать разрезное предложение. Такой способ очень эффективен при обучении построению вопросов, отрицаний на различные времена)

3. Лексические игры для изучения английского языка

  • Вычеркни лишнее слово

Учитель предлагает разные карточки по 4-6 слов. Учащийся должен найти одно лишнее, которое не завязано с другими по теме. Например, cow, dog, wolf, sheep, cat, horse — the odd word is wolf — не относится к теме «Домашние животные».

  • Что пропало?

Перед детьми раскладываются предметы по определенной теме. Затем учащиеся закрывают глаза, один из предметов убирается. «Close your eyes. Open your eyes. What is missing?» (можно водящим назначать ребенка)

4. Грамматические игры (grammar games)

  •  Напиши «мой глагол» правильно

Преподаватель на доске или карточках пишет несколько предложений, например, по теме Present Continuous. В местах, где должны стоять вспомогательные и смысловые глаголы, ставятся пропуски (смысловой глагол в форме инфинитива). Учащиеся должны заполнить пропуски. Но, предварительно дав 4 детям карточки «is, am, are, ing», которые ходят и проверяют правильное написание предложений. Например: «Ты не забыл меня использовать?» Здесь дети должны не только подобрать нужное слово, но и поставить его на соответствующее место.

  •  Прятки на картинке (предлоги места). 

Учитель предварительно подбирает картинку с изображением любого помещения. Один из учеников «прячется» в этой комнате, например, under the table. Записывает свое место на листочке и отдает учителю. Дети пытаются отгадать, где бы он спрятался. Тот кто угадывает, становится водящим.

  • Это мое место

Эта игра очень эффективна при изучении различных времен и построении предложений. Каждому играющему выдается карточка с одним из членов предложения (I, do, at home, in и так далее). Учитель говорит предложение на русском, а дети должны, соответственно, стать в нужном порядке. 

5. Игры, на развитие навыка аудирования

  • Угадай, кто пришел

К доске выходит один ученик, ему завязываются глаза. Другие дети из класса по очереди к нему подходят и здороваются, спрашивают как дела, знакомятся или отрабатывают другие лексические темы. Водящий должен узнать, кто с ним разговаривает сейчас по голосу.

  • Детские рисунки 

Учитель должен заранее дать задание на дом, например, нарисовать свою комнату или семью, игрушки, книги. Все зависит от изучаемой темы. На следующем уроке рисунки прикрепляются к доске (можно использовать не все, а 3-4). Преподаватель рассказывает про одну из картинок, а учащиеся должны угадать, чей рисунок описывается.

6. Подвижные игры, так или иначе, связаны с лексическим, грамматическим или фонетическим материалом.

  • Слушаем команду

Например, игра может быть направлена на отработку предлогов. В таком случае ее лучше проводить с каким-либо предметом, например, стульчиком. Учитель называет команду и предлог, а дети выполняют: on the chair, under the chair и т.д.

  • Читаем карту

Детям заранее раздаются пустые графы — таблицы. Весь класс делится на две команды. По очереди один из участников подбегает к карте, находит там нужное название и записывает в листочек. Та команда, которая быстрее справиться с заданием, выигрывает.

  • Будь внимателен.

Каждому участнику раздается карточка с определенным словом. Дети сидят в кругу. Учитель называет одного изребят. Как только учащийся слышит свое слово, он должен встать, пробежать круг и вернуться на свое место. Те, кто проворонил свою очередь, выбывает.

7. Игры на развитие навыка говорения

  • Цепочка

Учитель начинает рассказ, говорит первое предложение. По цепочке дети продолжают. (Например:  I get up at 7 o’clock. I take a shower. I have breakfast….)Усложнить игру можно так: каждый последующий ученик повторяет и все предыдущие предложения, а в итоге — последний должен рассказать целую историю. Еще один вариант цепочки: каждое последующее предложение начинать с последнего слова предыдущего.

  • Сочиняем рассказ. 

Участники получают предложения, написанные на карточках, они читают его самостоятельно, осмысливают, никому не показывают. Учитель говорит первое, а остальные, согласно логической последовательности, должны вставить свое. В конце читается весь рассказ правильно.

Для детей дошкольного и младшего школьного возраста можно часто использовать игры на уроках английского языка. Для среднего и старшего звена лучше включать некоторые элементы. Ведь помните — детям, конечно же, нравится играть, но постепенно они должны переходить к самостоятельной деятельности, умению читать учебник и находить там информацию, использовать все доступные ресурсы. Поэтому лучше найти золотую середину между игровыми уроками и учебной деятельностью. Тогда и детям будет не скучно, и они овладеют соответствующими навыками.

Учим английский дома

Дома необходимо продолжать изучение языка. Все те задания, перечисленные выше, можно использовать и родителям. Помимо этого, чтобы у мамы или папы было больше свободного времени, предложите детям компьютерные английские игры. Сегодня все — от мала до велика, любят часами проводить время перед экраном «незаменимого члена семьи». И, чтобы время было не зря потрачено, можно скачать и установить детишкам программы. А некоторые из них доступны онлайн. Игры на английском для детей необходимо подбирать соответственно возрасту.

  • Для малышей: «Лунтик», «Учим английские буквы — Улица Сезам», «Кузя учит английский», «Hello, Бу», «Школа Микки Мауса».
  • Для школьников: «Волшебные уроки: Алиса в Стране Чудес «, «Английский для детей», «Английский от А до Z: миссия шпион», «Веселый английский для детей», Whiz WordsКонкатенацияTrolley DashИгра в слова.
  • Для лентяев: курс «Английский для хулиганов». При включении компьютера программа блокирует все другие, пока не будет выполнено заданное родителями задание по английскому языку. Выйти можно с помощью пароля, который, конечно же, будут знать только родители.
  • Онлайн раскраски, английские игры для девочек и мальчиков, головоломки, ребусы, кроссворды, лото, домино.

Если многие из вас задаются вопросом, как научить ребенка английскому языку, то лучшим выбором будут игры. Их можно придумывать самим, можно брать из учебников, а можно и поискать в сети-интернета, где различных «развивалок» полным полно.