Музыкальные сказки-пародии

Поплавская Ирина Павловна

Веселые музыкальные сказки  для студентов и преподавателей. Эти сказочные сюрпризы - подарки  девушкам к Международному женскому дню и юношам ко Дню защитника Отечества, - были с успехом поставлены на студенческой сцене.

Скачать:


Предварительный просмотр:

     

Про царевича Несмеяна.

Автор сценария Поплавская И.П.

Картина 1 в палатах Царя

Сцена I

001

Скоморох:

Привет, честная публика!,

А не хотите ль бублика?

А может лучше сказку,

На праздник для закваски?

Расскажу вам, ребята,

Без вранья, без обмана

Сказку про рёву- корову,

Про Царевича – Несмеяна!

002

 В дальнем царстве тридесятом

Жил-был царь Дадон богатый.

С раскрасавицей женой.

Правил мудро он страной.

003

Царь:

Все как-будто в царстве ладно:

Копится богатство складно,

Не бунтует и народ,

 В меру тащит, в меру пьёт.

Скоморох:

Только мучает кручина –

Не даёт царю бог сына.

Нет наследника делам,

Стража  полным закромам.

004

 Год за годом так проходят,

А кручина с дум не сходит.

Вдруг, о, чудо! – Во, дела!

Хоп, - царица родила.

Сцена II

005

Выходят царица с няньками. Танец. Царица:

Сын – красавец краснощёкий,

служанки:

 Кучерявый, черноокий!

Нянька:

Только плачет день деньской,

Скоморох:

Сгинул в царстве том покой.

Няньки:

Не улыбчивый, сердитый,

И слезами весь залитый,

Всех замучил. Окаянный,

 

Царица:

 И прозвали – Несмеяном!

Сцена III

006

(Входит царевич ревет)

 Скоморох:

Он всего и всех боится,

Вечно плачет, не стыдится,

Чудится ему бабайка,

Вот такая балалайка!

 

007

 Несмеян:

Бабайка, бабайка.

 Страх сжимает горло

 и луна повисла прямо надо мною.

 Где - то слышен страшный вой,

 Туман висит над чёрною водою.

И злой людоед бродит рядом,

 И призрак повис у ограды,

 Визжать и кричать я и рад бы,

 Но я не могу.

 Папа! Папа, мне страшно!

(Вбегает царь) Царь:

- Не бойся, сынок! Мне в детстве тоже было страшно и казалось, что у меня в шкафу кто-то живет…

Царевич:
- И что?

Царь:
- Я вырос и оно сдохло!

(Царевич ревет)

008

Няньки:

 Так прошло осьмнадцать лет.

Уж пора бы сына – в свет.

Наступили именины –

Бал устроили в честь сына.

Входит Несмеян и плачет, за ним бегут мамки – няньки с пирогами, вареньем, бубликами.

0081

Мамки-няньки:

Как на царевича именины

Испекли мы каравай

Каравай, каравай,

Шире ротик разевай!

Мать:

Скушай пряничка, сынок!

Няньиа:

Скушай, детка, кренделёк!

Вот конфет четыре пуда!

Несмеян:

Не хочу я, нет, не буду!

Мать:

Вот тебе подарок, сына,

Новый гаджет к именинам.

Няньки:

Слушай сказочку, дружочек.

Улыбнись ты хоть раз, сыночек.

Сцена IV

Включает кнопку, слушает,

009

Плейер:

«Хочешь услышать сказочку, дружок?»

Несмеян:

Эг, хочу…

009

Плейер:

«Хочешь услышать сказочку, дружок?»

Несмеян:

Эг, хочу…

009

Плейер:

«Хочешь услышать сказочку, дружок?»

Несмеян:

Эг, хочу, хочу, хочу! (Бросает плейёр, топает ногами, ревёт)

Царь:

Боже мой, дитятко, кто тебя обидел?

Несмеян:

Сказочку хочу-у-у-у!

Царь:

Господи, ребёнок сказочку хочет, живую, а вы ему голову всякой технической ерундой забиваете. Зомби из дитяти делаете, вон, весь проводами обвешен, куда это годится?

Зовите настоящего звездочёта, пусть сказку расскажет… и палача, пусть тоже послушает… так… на всякий случай…

010

Входит Звездочёт, за ним палач с огромным топором.

Звездочёт:

Я расскажу тебе сказочку про серого козлёночка.

Однажды в студеную зимнюю пору

 козленок по лесу гулял,

 но только поднялся  он медленно в гору,

 как волка он вдруг увидал.

Козленок, козленок забекал, замекал,

 заплакал и запричитал.

 а волк взял козленка  зубами за горло,

 (няньки)

не волк, а какой то шакал.

Звездочёт:

Остались от козлика  рожки да ножки

 И бабка рыдает в избе.

 Напрасно старушка,  ты смотришь в окошко,

 погиб он в неравной борьбе.

Няньки:

 Чёрный волк по лесу бродит

Глазки ночью как огни

А козлёнок волка дразнит:

Если сможешь, догони.

Берегись, ты, серый козлик-

Чёрный волк кусается

Няньки и звездочёт:

Эта сказка про козлёнка

Деткам очень нравится.

Несмеян снова ревёт.

Царица:

Что ж это такое?!

Нет дитю покоя!

От тех сказок слёзы льёт он,

Прочь гоните звездочёта

Царь:

Отрубите ему голову. ( Ходит взад, вперёд)

011

Скоморох:

Дума мучает отца

Царь:

Позовите мудреца.

Скоморох:

А палача звать?

Царь:

Давай, на всякий случай.

012

(Входит  мудрец)

 Ты скажи. Мудрец умнейший,

Как сынка развеселить?

Мудрец:

Надо, думаю, светлейший

Нам царевича женить!

Ты устрой-ка, царь, смотрины

На сыновни именины.

012

Скоморох:

Объявили на весь свет

Ждём к царевичу невест!

Царь:

Кто от слёз его избавит

 Та ему невестой станет!

Скоморох:

И пошли невесты в замок,

 Отбирали самых-самых.

Из заморских городов,

И с далёких островов.

На, царевич, выбирай.

Свадебку скорей играй!

014

(Невесты танец)

Только всё ему не мило.

Губы сквасил он уныло.

Несмеян:

Та - толста, а та – уродка,

Та - поёт уж очень громко,

У той - ноги кривоваты,

В этой - росту маловато.

Скоморох:

Переборчив Несмеян,

Служанки:

Слёз налил аж целый жбан!

Царь:

Что же делать, как же быть?

Где невест нам раздобыть?

Ублажить сынка по-царски!

Мудрец:

Разве только взять из сказки!

Царь:

Дак, ить, в сказках-то уж ничего приличного и не осталось.

Скоморох:

Царь-батюшка, а, эта, как её… ну вся такая чумазая,  ещё туфельку хрустальную в фартуке прятала,  ну… Золушка?

Царь:

Ха, Золушка… Стала строгая и вредная, похлеще своей мачехи. Как-то раз принц вышел к завтраку с ненакрахмаленным воротничком, так тут такое началось!

Скоморох:

А что ж там было, а-ну, расскажи-ка.

Царь:

Заставила его шесть часов кряду зубрить этикет и назначила экзамен по билетам, а прачку, за то, что не проследила, отправила на конюшню, навоз выгребать.

Скоморох:

Вот, незадача. А эта, которая прямо с пирожками и бабкой волку в пасть угодила, ну…Красная Шапочка?

Царь:

Шапка эта, занялась перевоспитанием Волка, приучает его к вегетарианству.

Скоморох:

Это как это?

Царь:

 Ну, чтоб мяса не ел. Да и куда ему теперь бабок жевать, жестковато. Зубы-то  подпортились за столько-то лет, Так Шапка его теперь травками-ягодками потчует.

Скоморох:

Ну…И что он, терпит?

Царь:

 А куда ему бедному-то без зубов деваться? Исхудал, бедный, зато петь стал – заслушаешься, одно ходит поёт:

Ягода- малина, голодом морила…

Скоморох:

А принцесса на горошине?

Царь:

Занялась йогой. Теперь ей ни горошину, а гвозди подавай. Так и спит на гвоздях. Волю вырабатывает.

Скоморох:

Да, такую нашему нежному дитяти никак нельзя. Она его ещё чего доброго и холодной водой умываться заставит, не токмо на гвоздях спать!

Царь:

А больше и некого.    Ой, ктой-то стучится, неуж-то прынцесса, ну же, отрывай скорее.

015

Баба Ягя:

Здрасьте, слышала вы тут невест принимаете?

Царь:

Эт что, тебя что ль в невесты?

Скоморох:

Уж больно старовата.

Царь:

Да она ж царевича съест.

Баба Яга:

Извините, царевичами более не питаемся!. У нас теперь новые продукты мо-ди-фи-ци-ро-ван-ны-е!.Например, «Паштет царский»

Скоморох:

Это какого же царя на паштет пустили?

Баба Яга:

 Дубина! Я же  тебе говорю  продукты модифицированные, из заменителя значит! Ну, я, это, ближе к делу. Тут моя дочь со мной, в невесты вашему, значит, царевичу, может сторгуемся?

Скоморох:

Да она царевича-то развеселит-то сможет?

Баба Яга:

Да он только на неё глянет, тут же со смеху помрёт.

Царь крестится:

Чур меня, чур, ты ври-то, да не завирайся! Ладно, зови, как там бишь её.

016

Баба Яга:

Кикиморка, Ваше величество…. Кикимора Лешевна Страхолюдина.

(входит кикимора)

Кики, атансьон, реверанс, силь ву пле …

Песня, царевичу посвящается!

017

 Баба Яга и Кикимора (поют)

Вот говорила я тебе много раз

Иди за Несмеяна, дура,

 Не жених – просто класс!

Он хоть и плачет бесконечно, говорит ерунду

Зато деньгами обеспечен ,

Не пойдёшь, будешь ду,

Будешь ду-ду, ду

Ты   ж просто дура

Так надоело мне тебя слушать мам,

Я и сама-то понимаю,

Жениха нужно нам.

Уж очень хочется мне замуж,

Пусть он хоть несмеян,

А если очень приглядеться –

Он отличный пацан,

Он весь такой, ой, ой, уж  я-то знаю!

Жениха хотели, вот и прилители

Ла-ла-ла-ла-ла,

Ой, жениха хотели, вовремя успели! Ла-ла-ла…

Баба Яга:

Отак! Ну, шо, зятёк, как тебе моя дочурка?

Царь:

А чёй -то это у неё с головой? Всё как-то на бок падает?

кикимора:

Да вот торопилась к царевичу попасть, в лесу за корягу спотыкнулась, упала, головушкой ударилась.

Баба-яга:

 Были бы мозги - вылетели бы, а так – ничего, ничего! Стань, детка, ровненько, не горбись, а то подумают, шо мы родичи…

Несмеян:

Не хочу кривую, не хочу дурную!

Баба яга:

Да ты сам-то на себя посмотри, курица мокрохвостая.

Царь:

Да как ты смеешь, нечистая сила, на сынка мого? Эй, палач, отруби им головы,

Баба Яга:

Да, щас!, Полетели, доча, других женихов искать, мало ли на земле дураков найдётся?

Поют, улетая на метле: 

Жениха хотели, снова пролетели ла-ла-ла-ла-ла.

Ой, жениха хотели, снова пролетели ла-ла-ла-ла-ла

Скоморох:

Ещё ода, кажется.

Царь:

Зови!

018

(Входят Водяной и Русалка)

019

Водяной:

Здрасте Вам, вот мы и приплыли.

Скоморох:

Эт кто ж такие будете?

020

Водяной:

Сам царь морской  Квакан-пятый с дочерью Русалкой Моревной.

(поет)

На морском песочек

На болотной тине

Мы с моею дочкой проживаем ныне

Да-да-да-да,

Да-да-да-да,

На болотной тине.

Да-да-да-да,

Да-да-да-да,

Проживаем ныне.

У моей Моревны

Плавники и ласты

И для вас царевны

Не найти прекрасней

Да-да-да-да,

Да-да-да-да,

Плавники и ласты

Да-да-да-да,

Да-да-да-да,

Не найти прекрасней

Тут невест ищут?

Царь:

Да, невесты нам нужны. Да что может твоя-то холодная, скользкая, мокрая русалка.

Водяной:

Обижаете, ваше величество, в жару с ней прохладно, в жажду не засохнешь, ну просто  «Спрайт», а если не дай бог в передрягу с ней попадёшь, так и ускользнуть не долго.

Царь:

Ну, чем царевича веселить будешь?

Русалка:

Так все быстренько ко мне.  Щас буду петь грустную песню о любви

 Новогодняя ночь, а я без шампанского  Щас я тебе расскажу... 

 

021

  И русалке из солёной водицы

 Есть надежда выйти замуж за принца

 Солнце всем на планете одинаково светит

Почему б ему на мне не жениться.

 

 Уплывём мы с ним на дно на морское

И пускай нас там оставят в покое

Ух, я б его покорила, я б его приручила

 Умываться ух, холодной водою.

 

 Царь и все:

Да он бы заболел!

Русалка:

 Я б его лечила

 Я б ему пиявочек принесла.

Он бы зарыдал, я бы улыбнулась

 Вот таки дела

Я б соперниц всех мигом утопила.

Все:

Ты б его до паники довела!

Русалка:

Только  принца нет,

Где ж он подевался

Я не поняла.

Скоморох:

Не-не-не…Спасибо, вы нам не подходите… Поете уж больно фальшиво…

Русалка:

Ну, ладно, пойду на «Фабрику звёзд», может там прынца встречу.

Царь:

Ну и принцесса, я аж взмок. Эй, сыночек, где ты, родимый, вылазь, слава богу уплыла невеста.

Скоморох (вслед русалке)

Селёдка тухлая. Дитя напугала

022

Вбегает Несмеяна и ревёт.

Скоморох:

О, а это что ещё за чудо такое?

Царь: 

Ну, не реви, не реви, я сказал, тут нам слёз и так хватает.

Несмеяна ревёт ещё сильнее. Все затыкают уши, Несмеян и Несмеяна оба громко ревут, резко замолкают, с любопытством смотрят друг на друга и опять ревут.

Несмеян:

Ты чего меня кривляешь?

Несмеяна:

Это ты меня кривляешь!

Несмеян:

Нет  ты!

Несмеяна:

Нет ты!

Опять ревут. Все затыкают уши. Они ревут, показывая друг на друга, начинают смеяться друг над другом, радуются, радуются все.

Царь:

Ну вот и ладно. Пирком, да за свадебку!,

Теперь ревите вместе!

Скоморох:

И так они  вместе по сей день живут

Вместе смеются и вместе ревут.

 А с ними смеётся и плачет народ.

Каких не бывает чудес в Новый Год!

023

 Такие маленькие детишки,

Сегодня праздник встречают с нами
Так любят сказки, читают книжки.

Так новогодних подарков ждали

А новый год наступает скоро

И Дед Мороз уже где-то рядом

Несет огромный мешок подарков

А-А-А

Всё, что чудес касается
Праздника что  касается-
Всё только начинается, начинается!
Елка в огнях – красавица!

Дед Мороз улыбается

Новый год начинается, начинается!

     

Такие радостные студенты

Сегодня праздник встречают с нами

Так ждали  этотго мы момента

 И так каникул, конечно, ждали.

И сдан последний уже экзамен

И бал  в зачетку поставил препод

И веселимся мы в день Татьяны

 Да-а-а-а-а!!!!

Всё, что чудес касается
Праздника что  касается-
Всё только начинается, начинается!
Сессия завершается, преподы улыбаются.

Каникулы начинаются, начинаются!!!

Такие радостные студенты

Сегодня праздник встречают с нами

Так ждали  этотго мы момента

 И так каникул, конечно, ждали.

И сдан последний уже экзамен

И бал  в зачетку поставил препод

И веселимся мы в день Татьяны

 Да-а-а-а-а!!!!

Всё, что чудес касается
Праздника что  касается-
Всё только начинается, начинается!
Сессия завершается, преподы улыбаются.

Каникулы начинаются, начинаются!!!



Предварительный просмотр:

Любви шедевры все покорны.

Серенада  ( 40 симфония Моцарта)

Антонио:

Я тебе пропою серенаду

О. любовь. Ты моя, Лауретта

Поцелуй подари мне в награду

 Ты за песню прекрасную эту

Я пылаю жаркой страстью

Лауретта:

Уходи, здесь быть опасно

Мой отец идёт сюда,

Беги поскорей.

Уходи поскорей, уходи скорей, скорей!

 (ручка)

Отец:

А это что такое, вон!

И как сеньор дерзнули вы

Проникнуть на чужой балкон,

Нет. Не сносить вам головы

Вы ж , сеньорита, потрудитесь

Отправиться к себе сейчас.

Эй, слуги. На замок заприте

( в сторону)

скорей настал бы брачный час.

И завтра, завтра без вопросов,

Вы станете женой Мендосо!

Дочь:

Нет! Я залью слезами землю!

Отец:

Не будет этого. Поверь мне

Сегодня он в город приедет.

А после, с вечерней зарёй.

Вас обвенчают немедля

Вы станете мужней женой.

Дочь ревёт Входит Дуэнья

ФОН

Дочь

:Ах, Доротея, милая, что делать?

 

Дуэнья:

                             Я -милая? О, госпожа,  - вы льстите,

                             Но ваша мне ласкает сердце. лесть

                            Меня не называли  так  мужчины!

                             И в этом слове что-то трепетное есть..

                            Отважиться на это очень трудно

                            И на руках я понесу того,

                              Кто хоть разок меня, хоть на секунду,

                             Будь он сам дьявол, милой назовёт

                                       

                           

Дочь:

                  Ну что ты,  о себе, да о себе.

                  Решается моя судьба, как быть?

                  Неужто, ты позволишь мне

                  В руках ростовщика себя сгубить?

Доротея:

                     У,…

                              Какой красавчик, да ещё…  богат…

Дочь:

                             И, по словам  отца, богат безмерно,

                             Жизнь для меня с ним будет просто ад

                             Ведь я люблю Антонио, поверь мне.                  

Доротея:

                              Я, госпожа, устрою ваш побег,

                              Придется вам немного поскрываться

                              Но вы отдать пообещайте мне  

                             Свои права на этого красавца.

Дочь:

                                С портретом  отдаю в придачу, вот..

Доротея:

                                  Ах, Это идеал моей мечты.

Дочь: (в сторону):

                                  Такой толстяк, такой урод

                                   Вполне твоей достоин красоты.

ФОН

( Дуэнья уходит из комнаты Лауретты, проходит мимо отца, роняет письмо)

Отец:

                                   Ну, как там дочь, ты успокоила её?

                                 Что за письмо?

                                                                 Ах, сводня, эй! дуэнья.

 Дуэнья:    (останавливаясь и делая реверанс)

                                      Мой, господин.

Отец:              

                                Гоните прочь её

                                Плутовка, мутит воду. без сомненья.

(Бетховен 5 симфония)

                             Где моя дочь?  Где моя дочь?

Дуэнья:

                             Любовной страстию она удручена,

                             В своих покоях плачет сидя у окна

                              В её душе пылает страсть

Отец:

                                        Какая страсть? Вот напасть!!!

                              Я думал, что твоя драконья внешность

                                   от  Лауретты ухажёров отвратит,

                                  Что  нос твой, да  и каждая морщинка

                                 Противоядьем станут  для любви.

    Доротея:

                                   За что вы так жестоко, господин

                                 Я ж так люблю любовные интриги…

                              Что ж, я уйду, лишь дайте миг один –

                              Прощусь я  с госпожой и заберу мантилью..

(Ревёт, затем смеётся, выходит дочь)

                         Всё как нельзя прелестней, госпожа.

                         Ваш батюшка взволнован не на шутку.

                         Из дома выгнать приказал меня

                          И я зашла проститься на минутку.

                           Мы поменяемся одеждой, ваш отец,

                           Подмены не заметит. Он слепец.

                     

ФОН

  Меняются мантильями, Лауретта убегает) 

                        ( в след) В монастыре найдёт вас ваш жених.

Лауретта:

                          Прощай!

Доротея:

                          Благослови бог их!

                       

                         Что ж, мой черёд исполнить долг настал.

                         Ты ж, мой красавчик, непременно

                          В ловушку угодишь, что для тебя

                          Расставила я хитро, ловко, смело!

                          Ступай  в неё смелее, не страшись,

                          Совсем не больно это, но учти.

                          Ты, мой мешочек с деньгами, (вздыхает) крепись,

                          Я знатной дамой  стать хочу,

                                                               Господь, прости…(крестится)!

(Хабанера)

                                У дуэньи всегда найдётся

                                 В запасе несколько интриг.

                                Если сердце её забьётся.

                                Тебе мой друг, не уйти от них.

                                И тебя я поймаю в сети

                                  Как будто рыбку на крючок.

                                Слышу я уже звон монеток

                                Твоих, мой милый дурачок!

                                 Любовь, любовь

                                  Волнует кровь!

(Дуэнья прячется за колонну)

                              Мендосо:  (поёт)

                             Немало я гулял по свету

                             Любил я женщин и кутил.

                             Бог надоумил. Наконец-то

                               Жениться я, друзья, решил

     

                             Моя богатая невеста,

                             Она  так сердцу  дорога

                            Она прекрасна как принцесса…

                             Как бы не выросли рога

                            Да, я умею впечатленье

                           На женщин всех производить

             

             Доротея:

                          И сердце старое дуэньи

                          Ты смог, мой друг приворожить.

            Мендосо:

                          Я слышу, как звенят монеты

                          Мой пополняя капитал.

                           И образ будущей невесты

                           Ещё дороже сердцу стал

               Отец:

                          А, друг, Мендосо, наконец,

                        Заждался уж тебя отец!

                        Скорее к дочери идём,

                        Её увидишь ты.

                        Не создал бог другой такой

                        На свете красоты.

                        Оставлю вас наедине…

Мендосо ( входит, видит Доротею, опускается на лавку)

                       

                            Пожалуй, дурно станет мне.

                            Ах, боже мой, она стара

                           Старей, чем мамина сестра!

Доротея:                

                           Ну что, вы, друг мой, не таким

                            И я себе вас представляла.

                           Но взгляд ваш столь неотразим

                          Что я, признаться, растерялась

                         А сколько рыцарства… в глазах,

                          Волшебная улыбка

                           Едва держусь я на ногах ( падает ему в объятья)

                          Однако. Он не хлипкий

                        (Мендосо обнимает её, целует)

  Мендосо

                     Я начинаю привыкать

                     Ко внешности драконьей

                     С таким приданным можно взять

                    И ведьму в брак законный

                       ( опять целует)         

Доротея

                       Вы что, сеньор, я  так скромна,

                       Нет, этого не надо.

                        Мне ваша искренность важна

                           Но я признаться рада,

                          Сеньор, вы не такой как все,

                          Особенный какой-то

                       

Мендосо:               (в сторну)

                          Не носик, а драконий зев

(ей)

                        А в вас достоинств столько!

Доротея:

                        Но я признаться вам должна,

                           Себе зарок  смогла я дать

                        Тому, кто украдёт меня,

                        Смогу на век принадлежать  

                       Но вы колеблетесь, сеньор,

                       Боясь попасть в беду?

Мендосо:

                      Что ж, если мил вам этот вздор,

                      Сейчас же украду.

Доротея:

                     Так похищайте же, крадите!

                     Я помогу вам, погодите!

Мендосо

                      Век восемнадцатый, Ах, нравы!

Доротея:

                      Такие вот у нас забавы!

Слуга:

                    Господин, человек принёс письмо от Мендосо..

Отец (читает письмо)

                         « По просьбе вашей Лауретты

                         Её похитил я, сеньор,

                          Решился из любви на это.

                         Простите нам весь этот вздор.

                         С благоговеньем ждем прощенья

                         И вашего благославленья»

                        Что ж, напишу: «благословляю,

                       И жду домой, готовлю пир.

                       На свадьбу всех я приглашаю.

                       О ней узнает пусть весь мир!»

( А в это время в монастыре:

     Колокола играют.                «Чижик- пыжик где ты был…»)

Священник: 

                       Земля шатается, ой, ой,

                       Иль бог за что-то рассердился

                       Уж слишком крепким был настой,

                       Когда я утром причастился.

 Лауретта и Антонио

                     

.                      Святой отец,  простите и спасайте                

                            скорей нас  с Лауреттой обвенчайте.

Священник

                       Но у меня запрет на тайный брак!

                      Я обвенчать  вас не могу теперь никак.

 У меня слишком много доводов против этого брака.

Антонио:

                       Но в моём кошельке очень много доводов «За»

 Антонио и Лауретта:

                                     Нас обвенчайте, вы поскорее

                                     Я сто дукатов плачу вам за это

                                        А если мало, добавлю пол сотни я

                                       Так поскорее нас  венчайте с Лауреттой

                                        Скорей венчайте,

                                           Ну что застыли вы как столб,

                                          Венчайте поскорее нас. святой отец.

                               

                               

Дуэнья

                                           Нас обвенчайте, вы поскорее

                                    Сеньор платите,  побольше, без скупости,

                                   Поверьте мне любовь моя бесценная

                                   вы не жалейте денег,

                                     повенчайте ж нас,  вы поскорей, святой отец

                                 

Священник

                                 Нет, ни за что   я

                               Не прикоснусь к сему презренному металлу

                               Не знаю сколько

                               Сеньор, за это,  вы, мне даже предлагали

                                Но не поймешь этих мирян всё время

                               всякую дрянь мне суют  они

                              в правый и в левый  карман                      

(Произносит в стиле молитвы)

                              Достато клиенто

                              Венчанто на место

                               Женато будито.

                                Прости меня, боже

                              Достато клиенто

                              Венчанто на место

                               Женато будито.

                                Прости меня, боже

                                Но не поймешь этих мирян всё время

                               всякую дрянь мне суют  они

                              в правый и в левый  карман                      

Отец:

                              Я жду с тревогой,  нетерпеньем.

                              Детей любимых возвращенья.

Лауретта:

                             Отец!

Отец:

                               Лауретта, дочь моя!

    Лауретта:

                             Согласно вашему посланью

                             Мы совершили акт венчанья.

    Отец:

                       

                                   Бог мой, а где же Дон Мендосо.

Антонио:

                                    Пожалуй, он остался с носом!

Отец:

                                  Бог мой, вот это провиденье!

                                    Старик женился на дуэнье!

                                 Ну, что ж. я вас прощаю, дети,

                                  Живите весело на свете!

Все:

                           Эта история

                           Бессмертная классика

                           Любви покоряются сердца.

                           Дамы прекрасные

                            с шедеврами классиков

                           опять  разбивают сердца!

                           Но ничего мы чего этим уж не поделаем

                            Влюбляемся в них  мы вновь и вновь.

                            Каждой весной теряем голову первыми.

                          дарим цветы им, подарки, признания,

                                 и дарим  мы  нашу любовь!



Предварительный просмотр:

Сцена 1

Сказочница:

Пригреваить красно солнце,

Знать весна глядить в оконце,

Коль  её пришла пора,

Сказку сказывать пора.

Да про долю нашу женску

Расскажу вам сказку детску.

Сказка ложь, да сладок вкус,

Слушай, да мотай на ус!

В королевстви тридесятым,

На окраини у хати

Девка Марфа проживала

Сваво щасття поджидала.

Тольки щасття, вот так лихо,

Пролитало мимо тихо.

Тольки Марфа глазом моргнет

Щасття ить, кудысь упорхнет!

Так, сердешна, всё ждала,

Все невинность берегла.

А на кой черт, ланцы-дрынцы?

Знать, мечтала встренуть прынца.

??????? А у реки?????

Нестерпела стара мати,

И давай дитя ругати.:

Мать:

Шо сидишь ты, ряба клуша.

Раздалась в боках, як груша.

Та сходи на дискотеку,

Нет, запёрлась в окнах «века»

Та й читаешь талмуды

Ахинеевой бурды

И на кой черт энти вузы

Это ж лишняя обуза!

Ты прости мне дочка уж,

Главно: девке нужон МУЖ!

Неча лёжить на печи,

Грызть домашни калачи.

Собирайся, замуж, дочка.

Вот те сказ мой, всё, и точка!

Дочка:

Замуж надобно придано,

А у нас избёнка драна

И в карманах ни гроша…

Мать:

Зато с виду хороша!

Белолика, чорноброва,

Та й здорова, як корова…

В голове – ума процессы,

В общем, доню, ты – прынцесса.

А с прыданым дело плохо:

Нет ничо, кромя гороха..

Тут кричи хоть «ох», хоть «ах»,

А прынцесса – на бобах!

Делать неча, дам гороху,

На безденежьи – неплого.

Хай, як кажуть басурманы,

Будет ентим… талисманом.

Сядем, доню на дорожку

Та й прольем слезу немножко (ревут)

Так ото ж. ну значит, с богом

Отправляйся в путь – дорогу.

??????  Вижу тебя?????

Сцена 2

Сказочница:

А тем часом в королевстве

У фамильному поместьи

Дело важное король

Совершает исподволь.

Он с министром, верным другом

Идуть войною друг на друга.

Обучаются манёврам

На  паркети колёровном..

И сынок евойный там

Ходить следом по пятам.

Службу он несёт послушно:

Охраняет царство с пушкой.

Полька выходят король и министр с танками.

Король:

Что у нас на правом фланге?

Министр:

Справа вижу вражьи танки,

Артиллерию, пехоту

(В сторону сына)И шпиёнов цельну роту.

Принц:

Я, папаша не шпиён,

Делу ратному учён

Знаю «сено» и «солому»

Так возьмите в батальон.

Король:

Мал ещё, вот подрастёшь,

И тогда служить пойдёшь.

Чтобы сложно ратно дело

Делать лихо и умело,

Тут нужна, сынок, сноровка

Министр:

Да, закалка, тренировка,

Король:

Чтоб пройти огонь и воду,

Быть сухим, не зная броду,

Чтоб быть стойким, оловянным,

Министр:

Трезвым, даже если пьяным.

Король:

Надо жизни поучиться!

Принц:

Как, папань?

Король:

Ну… хоть… жениться.

Министр:

Это брат, тебе не «здрасьте»

 Политические страсти!

Король:

Отбивать жены атаки

Посложней, чем выиграть в драке.

Министр:

Ведь жена, она как мина –

Только с виду корчит мины,

А потом вдруг как взорвётся

Только пепел остаётся.

Король:

Тут научишься манёврам

Про меж фрейлин и придворных.

Министр:

А шпиёнские интриги

Хлеще чем в заморской книге.

Король:

В общем сын, сперва женись,

А потом за штык берись!

(Принц плачет, хочет уходить)

Министр:

Стой! куда?

Ложись-ка лучше.

В лагерь к нам проник лазутчик!

Король:

Объявляю маскировку (прячутся)

Министр:

Отак, спрятались мы ловко…

Вижу, нас обходят слева

Вражьи силы королевы.

Король:

Ну, так всегда, в разгар сраженья.

Бац! нагрянет пораженья.

Хуже нет беды, чем баба,

Как пришла, так рать ослабла!

(Выходят королева и кухарка)

Королева: 

И доколи будет  разом

Продолжаться  безобразье?

Хватит пушками стрелять

Уж пора бы взрослым стать.

Кухарка:

От шо значить женска доля

 С мужиком сравнится что ли?

Хто ж акромя родной мати

Мыслит о судьбе дитяти?

Королева: 

Кто ж о будущем радеет

Кто ж его растит лелеет?

Кухарка:

Кто ж не спал над ним ночами,

Кто ходил за ним годами

Как хорошая наседка?...

А теперь …отдать невестке?

Королева: 

Много их на наше злато. (грозит в сторону)

Есть и знатны и богаты. (на ушко кухарке сквозь зубы, дает ей журнал мод)

Кухарка (смотрит журнал)

Есть фартовы, есть блестящи

Тольки все не настоящи. (выбрасывает журнал)

Король:

Вот и я его учу,

Мол, женись…  (королева замахивается кулаком)

Молчу, молчу…

Королева: 

Где ж её  сыскать такую

Не хормую не кривую

Чтоб покладистой была,

Король:

Чтоб и шила и пекла.

Министр:

Да ещё чтоб вышла ликом

Принц:

Чтоб была бы белолика,

Кухарка:

Не слаба была б умом

И ни сразу, ни потом!

Королева: 

 Чтоб была сынку подстать

Где ж такую нам сыскать?

Ведь сынок наш, Вольдемар,

Это ж просто божий дар!

Король:

Он имеет два диплома:

От Кембрижда и Сорбонны

Королева: 

Он галантный кавалер:

Знает тысячи манер.

Принц:

Эх, да я прошёл полсвета,

А таких принцесс и нету.

Как узнать их настоящи ль?

Ведь на вид-то все блестящи.

Королева: 

Ладно, ночь, уж спрать пора… (король, королева, министр уходят)

 Принц:

Дождь как будто из ведра

Не видать ни гор, ни леса,

Кухарка:

Где ж тут углядеть принцессу…

Спать ложись-ка ты скорей,

Утро ночи мудреней.

Гроза

Холодно

(Стучит)

Принцесса:

Кто-нибудь! скорей откройте!

Принц:

 Что такое, Эй, кто там?

Принцесса:

В замок мне войти позвольте!

Принц:

Стража!... нет открою сам…

(принц открывает дверь, входит принцесса)

Принцесса:

Будь неладен этот дождь

Ничего вокруг не видно

И дороги не найдёшь.

Мокро, холодно. Обидно… (ревёт)

Принц:

Кто ты? Ночью, среди леса…

Здесь одна…

Принцесса:

Кто-кто, прынцесса!

Принц:

Ты принцесса? Вот так диво,

Ну-ка, сбрасывай всё, живо,

Вот, накинь-ка одеяло…

И куда ты путь держала.

Принцесса:

Да… послала меня мать

 Принца срочно отыскать

Говорит, что уж пора…

Принц:

Дождалась бы хоть утра…

А моя мамаша тоже

Всё меня женить не может

Нет принцессы настоящей

Принцесса:

Да, друзья мы по несчастью!

ГРОЗА!!!

ПРИЗНАНИЕ

ГРОЗА

Принцесса:

Страшно очень…

Принц:

Ужас просто….

Принцесса:

Да ведь он красавчик просто.

Принц:

Боже, как она прекрасна

Нежный взгляд и голос ясный

Принцесса:

Я и страх совсем забыла

Мамочки… да я влюбилась!

Принц:

Словно нимфа из дождя…

Вместе

Знаешь…. Я …ЛЮБЛЮ… ТЕБЯ…

Песня:

Что-то сердце застучало,

Словно сердцу места мало,

И оно как птица бьется

Улететь наружу рвется!

Я от счастья словно таю

О другом(гой) и не мечтаю.

Ты мой принц. А ты принцесса

Так совпали интересы

Пр:

 Любовь.

Такая жаркая такая,

Такая нежная, я знаю,

 Это, она, это она –

Любовь!

Такая жаркая такая,

Такая нежная, я знаю,

 Это, она – любовь!

Прибегают Королева, король, министр и  кухарка,

Королева:

Что за шум?

Король:

Стучат затворы!

Кухарка:

 Караул, пробрались воры!        

                                                                        

Король:

Стража!

Министр:

Я киплю от злости!!!

Все:

Да у нас ночная гостья!

                                                                        

Королева:

Сын мой, это кто?

Принц:

Принцесса…

Король:

Да откуда же?

Принцесса:

Из леса…

Я в дороге заплутала,

Да ещё и в дождь попала,

Вся промокла, и-и-испугалась

Вижу з-а-аамок… пос-тучалась…

Король:

Уж простите, вы, принцесса,

Из какого… королевства?

Принцесса:

Я… династии… Бобовых…

Министр:

Не слыхали мы таковых…

Король:

Много ль там земель, угодий?

Принцесса:

Десять соток огороду,

Кухарка:

Слуги есть?

Принцесса:

Не сосчитать…

Раз… два… десять…. Я да мать..

Королева:

А живете вы богато?

Принцесса:

Осенью сметаем злата,

А зимою – серебра, много этого добра…

Король:

А… сколько  злата в сундуках?

Принцесса:

Не считали мы пока…                                                                        

Да и кто ж его считает:

То оно растёт, то тает…

Королева:

Да, а с виду то – сиротка.

Кухарка:

Платье, да и то – коротко.        

                                                        

Министр:

Чую, пустота в карманах,

 Не было бы тут обмана!

Кухарка:

Только горсточка гороха…

Королева:

Да, как видно дело плохо…

Все:

Мы принцесс видали

Из далёкой дали

Были из-за моря,

Были из-за гор.

Скольких перебрали,

Но не подобрали

Самой настоящей

Принцу до сих пор.

Король:

Были все богаты,

С серебром и златом

Королева:

Выбор был не малый,

Выбор был не плох,

Кухарка:

А у этой крали

Министр:

Мы-то увидали.

Все:

И в карманах пустота,

 Там  лишь один горох!

Королева:

 Ох!

Все:

Что же тут хорошего,

Что же тут хорошего,

Если у принцессы нету ни гроша.

Только лишь горошина,

Лишь одна горошина,

Кухарка:

Акромя  горошины

Нету ни шиша.

Принц:                                                                                        

Ну, пристали, будто пресса…

Королева:

Все! Стелить постель принцессе!

Закрывайте  в замке двери

(кухарке тихо)

Мы её сейчас проверим.

Нам горох поможет сходу

Вывести на чисту воду.

Принеси-ка пять перин!

Кухарка:

Это ж цельный магазин!

Королева:

Да ещё возьми в придачу

Пять матрасов на удачу

Пять больших пуховиков,

Пять огромных тюфяков

Кухарка:

Утонуть в перинах можно

Королева:

А под них горох положим!

Коль принцесса, в самом деле -.

 Будут синяки на теле

Кухарка:

 (принцессе)

Всё, готова вам постель…

Королева:

Что ж, ложитесь, мадмазель!

Кухарка:

Баю-бай…

Королева:

Спокойной ночи…

Принцеса:                                                                                        

Только сердце спать не хочет,

А в груди горит пожар..

Ах, любимый Вольдемар!

                                                                                                        

Пр:

 Любовь.

Такая жаркая такая,

Такая нежная, я знаю,

 Это, она – любовь!

(Засыпает на полу, облокотясь о кровать. Под музыку входят король, королева, министр и кухарка, поют).

Все:

Тише, тише, тише, тише

Не шумите, вдруг услышит,

Спит, но ведь не на постели,

Дышит тихо еле-еле.

Тише, тише, тише, тише

Не шумите, вдруг услышит,

Что всё означает это?

Знать хотим скорей ответ мы.

Министр:

Просыпается как будто

Все:

Как спалось вам?

Принцесса:

С добрым утром…

Хотя может и не добрым,

Я пробита, словно дробью

Не смогла заснуть я ночью.

Все:

Как постель, мягка?

Принцесса:

Не очень…

Король:

Ах, чувствительность какая!

Королева:

Я причину точно знаю!

Кухарка:

Вот бессонью оправданье! (достаёт горошину)

Королева:

Что ж, прошли вы испытанье,

Милочка, скажу я вам

Ко двору пришлись вы нам.

Король:

Так зовите ж Вольдемара!

Королева:

Ну, скажите, чем не пара?!

Кухарка:

Ишь, воркуют, спелись быстро

Министр:

 Видно, что-то тут не чисто…

Король:

Мой приказ: пресечь сомненья.

Под венец, без промедленья!

Принц:

Как я рад,

Принцесса:

А я как рада!

Принц:

Лучше сердцу нет награды…

Принцесса:

Знать права была маман.

Вот он, лучший талисман.

Король:

Сдать в музей на красной ленте!

Мамаша:

А с показа брать проценты!

……………………………..

А ещё засеем поле

Мне – процентов сорок доля!

Будем ростить талисман-

Для мечтательниц дурман.

Рассказчица:

Девки энтим талисманом

Загорятся без обману.

Кухарка:

Ну кака ж не загориться

Замуж выскочить за прынца.

Принцесса:

А ещё дадим рекламу

«Талисман любви от Мамы».

Министр:

Не беда, что мал горох,

Да навар с него не плох!

Мать:

Лучше подкрепленья нету

Для семейного бюджету!

Так шо, родичи, така

На бобах романтика!

Все:

Хорошо, все будет хорошо

Все будет хорошо

 Мы это знаем, знаем.

Хорошо, все будет хорошо

Ой, весело сегодня погуляем!

(Мы с праздником всех женищин

 Поздравляем!)

Хорошо!

Король Жора

Королева Паша Дуденко

Принц Спрыгин Вова

Принцесса Виталик

Министр

Рассказчица Леша Павлов

Мать Святослав

Кухарка Филипп

                        



Предварительный просмотр:

Рассказчица:

Дуют ветры в феврале,

Близко праздник значит

Снова бабы меж собой

День и ночь судачат.

Чем защитников своих

Удивить, поздравить,

Чтоб могли они потом.

В марте нас забавить.

Пусть кумекают, как быть

И не ждуть подсказки.

Ну а я вам – молодцам

Подарю-ка сказку.

Не про белого бычка,

Подождеть пущай пока,

А про бравого солдата,

Про самого Колобка!

Горница в избе Деда и Бабы. Баба вяжет у окошка, а дед шарит по кастрюлям  у печки.)

Дед:

Чем, старая, попотчуешь сегодня? (Заглядывает в кастрюли)

Неужто репой пареною (бр-р-р) гадкой ?

И дернул меня черт о прошлом годе

Таку махину вырастить на грядке?

Баба:

И чем тебе не по нутру та репа?

И сыт весь день, и на тебе, диета..

Дед:

 Мне репа во… ( показывает на горло),  ты дай мне ломоть хлеба

Для высоты мужского фтаритета!

Ведь я ж  мужик какой хоть, никакой.

Должон охоронять мирской покой.

Одни лишь бабы в хуторе у нас

А коль случись беда, неровен час?

Ружжо поднять не будет и силов.

Так ты хотя бы напекла блинов!

Баба:

Блины они, конечно, тоже дело,
И я б их с удовольствием поела.
Да где же мне сыскать для них муки?
В амбаре мыши  лишь, да пауки.

Дед:

Ты, старая, чем тут болтать без толку,
Взяла бы лучше чистую метёлку,
В амбаре по сусекам помела б,
Глядишь, да на блинки и наскребла б.

Баба (поет):  («Узелок Апиной)

Я метлой в амбаре намела чего-то
Полкило муки да полкило помёта,
Тесто замесила из того, что было,
А потом что было - в печку положила.

Получился комом блин

Да не десять, а один

На окошко положу,

Да немножко остужу

Ах, поджарились бока,

Видно старая мука,

Остывай, родимый, тут

На окошечке пока…

Баба оставляет Колобок на лавке, закрывает ширмой. На ширме надпись: РУКАМИ НЕ ТРОГАТЬ! Отходит в сторону, суетится по кухне, подметает. В это время подходит дед, читает объявление, из любопытства открывает ширму, видит огромного Колобка)

Дед:

Это что за чудо-юдо? (нюхает)

Я такое есть не буду.

Это ж, блин, не блин – комок

Запеченный Колобок.

Баба: (пугается)

Ой, туды его в качель!

Енто што за карусель?

И откель така работа?...

Знать с мышиного помета!

Колобок открывает глаза

Дед:

Глянька, бабка,  блымлють очи

Уши…, рот… смешной, нет мочи…

Оставляем Колобка,

Будет нам он за сынка!

Нам на старость лет награда

Баба:

Ой, дедуня, как я рада!

Может,..  пусть он будет дочкой?

Дед:

Я сказал сынком…

И точка!!!

Баба:

Ну, какой же  ты румяный,  (гладит Колобка)

Славный вышел наш сынок!

Дед:

Неча сюськать, неслухянным

Вырастет наш Колобок!

Баба:

Он ведь мал еще пока,

Надо пожалеть сынка.

Он без нас никак не сможет:

Нет ни ручек, нет ни ножек…

Та й родился он едва!

Дед: (стучит себя по лбу, показывая бабке, что она дурра)

Ноги!... Руки!...  

(э-э-ить!) Го-ло-ва!

Баба: (плачет)

Как сынку на свете жить?

Дед:

В армию пойдет служить!

Чтоб командовать полками, (в сторону)

(Знаем, в деле были сами,)

Руки-ноги – дело третье!

Голова была б покрепче.

Да что б ум был острый, тонкий,

Да командный голос громкий.

Голова не знает страху,

Главное – вперед смотреть,

(Да) генеральскую папаху

Было бы на что одеть!

Дед поет:  (Кабы не было зимы)

Кабы вырос Колобок

Выше бабы с дедом.

В армии двойной паёк

Ел бы за обедом!

Кабы в этот черепок

Да ума палату,

Стал тогда б наш Колобок

Универсолдатом.

Научу я Колобка

Войсковой науке

Станет умною башка,

Что там ноги-руки!

Кабы каждый генерал

 Был бы с головою

То народ бы бед не знал,

Жил себе спокойно (Танцует дед)

Рассказчица:

День прошел, другой и третий,

Подрастает Колобок.

Вот уж и призыв осенний

Прикатился на порог.

(Надевает военную фуражку)

Заяц:

Здравствуй, бабка, здравствуй, дед!

Есть призывники, аль нет?

Баба:

Что-ты, где уж… (Прикрывает Колобка собою)

Дед: ( достоинством показывает Колобка)

Есть малец…

Заяц:

 Будет в армии боец!

Вот повестка, аттестат,

Утром дуй в военкомат.

Медкомиссию пройдешь

И как все: служить пойдешь. (Колобок качается, Бабка вздыхает, Дед смахивает слезу, Заяц одевает белый халат и берет в руки лупу)

Колобок:

Мне давно служить охота

(Заяц осматривает Колобка)

Заяц:

Годен, но не для пехоты… (Смотрит дальше)

В артиллерию без рук

Тоже не пройдешь, мой друг…

Взор…. Орлиный…

Слух?  (кричит в ухо громко «А!», Колобок шарахается в сторону)

Отменный…

Чем, скажите, не военный?

Случай здесь, конечно, редкий.

Знать служить тебе в …. Разведке!

Так что принимай присягу,

Поклонись пониже флагу,

И катись–ка ты уже

До далеких рубежей!

Охраняй границу честно

Будет, брат тебе известно,

За неё пред всей страной

Отвечаешь ГО-ЛО-ВОЙ! (стучит по голове своей – звук пустоты)

Заяц (поет):

Паровоз умчится

Прямо на границу

Так что аты-баты

Быть тебе солдатом

Рассказчица:

Колобок наш покатился

За рекой, за лесом скрылся.

Воспитание при нем:

Не ударит в грязь лицом!

Колобок поет:  (Голубой вагон)

Я в амбаре был мукою белою,
В печке стал румяным Колобком,
Чтобы человеком меня сделали,
На армейский быт сменил я дом.

Скатертью, скатертью дальний путь стелется,
Мелкие камушки больно колют бок.
Катится, катится, крутится, вертится
На службу в армию умный Колобок.

Не пойму - со зла иль с неумения
Сделали меня без рук, без ног.
"Плюс" один - я в этом положении
Обойдусь без формы и сапог.

Катится колобок охранять позицию
От меня в армии верно  будет прок.
Шапка с кокардою – вся амуниция
Толк в экономии знает  Колобок.

(Колобок останавливается, с двух сторон выдвигаются ширмы с пограничными столбами)

Колобок:

Локатором я на границе

Стою с ночи и до зарницы

Мой слух и глаз набит талантом

Ловить залетных диверсантов.

Стою я твердо на посту

И чую нечисть за версту.  (откатывается в сторону)

Волк:

Какой прогноз дают сегодня биржи

Валютный взлет или опять дефолт?

Ах, этот кризис он все соки выжал

Завоет даже самый страшный волк.

Важней всего работа в кризис

Быть гастербайтером не в кайф

Непросто нелегалу выжить

Такой нелегкий заграничный лайф

Непросто нелегалу выжить

Такой нелегкий заграничный лайф

Тащу я контрафакт через границу

Чтоб прокормить волчиную семью.

Уж лучше б от тоски мне удавиться

Чем попадусь я в лапы патрулю.

Я нелегал, а это значит

Любого шороха боюсь

По мне тюрьма давненько плачет,

Быть может там я в волю отосплюсь?

Вот так живу, ловя удачу

Когда-нибудь я точно попадусь!

Колобок:

Стой, кто идет, наверно диверсант

Пора мне проявить уж свой талант.

Так вот где ты, Волчара, окопался!
Насилу на глаза ко мне попался.

А то кружусь тут с самого утра,
Разыскиваю, где твоя нора.

Волк (испуганно):

Постой-ка, объясни, приятель, с толком,
Зачем ты ищешь встречи с серым Волком?
И кто ты сам, ответь мне, голубок?
Я мыслил грешным делом - Колобок.

Колобок:
Эх, серый дурень, видно ты к несчастью
Мозгами нелегал, не только мастью.
Ну, надо же таким быть дураком -
Меня назвать каким-то Колобком!

Волк:

Прощения прошу, коль чем обидел,
Но я Вас раньше вроде бы не видел.
Скажите без утайки, кто же Вы?

Колобок:

Про Всадника слыхал без головы?
Мужчина, доложу тебе, суровый
И саблею махать всегда готовый.
А я при этом Всаднике, не скрою,
Работаю секретной головою,
Разведку здесь, в лесу произвожу,
На будущие жертвы навожу.

Волк:
Спаси и сохрани, святой Игнатий!
Во что это я вляпался некстати?
А скоро ль этот Всадник будет тут?

Колобок:
Я думаю, в теченье двух минут.
Он, думаю, сердешно будет рад

Взглянуть на твой секретный контрафакт.

Так что готовь-ка ты башку на снос (волк от страха приседает)

Ты чо-й там, серый, будто в землю врос?

Волк:
Про планы Ваши, я признаюсь честно,
Послушать было очень интересно,
Но, сударь мой, припомнилось мне вдруг,
Что дома я не выключил утюг


И кран закрыл неплотно к сожаленью.
Наверно, там пожар и наводненье.
Я Всадника дождаться не смогу.
Привет ему! Прощайте! Побегу!
(убегает в страхе, оставив свой мешок)

Колобок:

От так бы сразу, знай: при Колобке

Граница наша прочно на замке!

Пущай запомнють твердо ентот факт:

Не пустим на Россею контрафакт!

Медведь:

Прошел по всей границе слух такой,

Что ты тут твердою стоишь за нас горой.

Всех нелегалов  распугал и разогнал

И в одночасье уничтожил криминал!

Тебя я наградить за доблесть радый,

Так что проси медаль иль орден ты в награду.

Я бьюсь уже немало долгих лет

Все министерства на ноги поднял

А проку никакого так и нет

Ты где башку свою мозгами заправлял?

Колобок:

Мой дед в мои мозги за ради скуки

Вложил мне все военные науки.

Тебе открою главный мой секрет

Цены мне в генеральском штабе нет!

Но я, как Васька Теркин,  я не гордый

И не нужон мне твой военный орден,

И  не нужна мне звонкая медаль.

Ты мне свою папаху лучше дай!

Медведь:

Я рад бы дать тебе награду эту,

Но я тебе скажу…. Но по секрету.

У нас при штабе столько генералов.

Что и казна по швам уж затрещала.

А может мне тебя, не зная страху,

Пересадить к себе на плечи под папаху?

Умней всех генералов буду тут,

А там, глядишь и маршала дадут?

Медведь поет:

Кто меняет пол, кто сжигает вес,

Только я другой мыслю интерес

Я б пересадил хоть бы на пока

Вместо головы чудо-Колобка.

Как же без ума жил до этих дней?

Стану я умней, буду я хитрей,

Обойду умом гениралитет

К маршалу другой дороги нет

Я на трансплантацию

 запишусь скорей, запишусь скорей

Дурья голова, как я без ума

 жил до этих дней?

Колобок:

Ты не родня ли часом Доуэлю?

Давно ль придумал энту канителю!

Нас голыми руками, знамо, врешь,

За просто так, милок, и не возьмешь!

Еще мин херц, не знаешь ты меня

Я Дункану Маклауду родня,

Как не привык ты, Миша, лесом править.

Тебе меня не, поверь,  обезглавить!

Я витязевой голове браток

Вот щас как дуну на тебя разок,

Покатишься, тебе не будет мало,

Да в рядовые прямо с генералов!

(Дует)

Колобок:

Видали мы зверей почище медведей!

Быть мало с головой, тут надо быть хитрей!

Лиса (поет):

Я гуляю по тропе лесной

Жду тебя, милый мой.

Ты защитник мой, ты мой герой

Быть хочу лишь с тобой

Я за лысинку тебя держу

Завлеку, закружу

Без веревочки тебя к себе

Милый мой, привяжу.

Закружится твоя голова

Устоишь предо мной ты едва

Все секреты твои получу,

Если я захочу

Ты секретное оружие

Очень ты нужен мне

Знаю я что ты мой суженный.

Будь со мной, будь со мной!

Колобок:

Вот это заморочила мозги!

Не слышу ничего, не вижу я ни зги!

И если б у меня имелась грудь,

Я от любви такой не смог  бы и вздохнуть.

Что ж делать мне, пред ней не устаю!

Погибну честно, как солдат в бою!

(Прикрывает ушами глаза)

Лиса:

Ну вот, практически готов

Сильнейшее оружие – любовь.

Я лишь взглянула на него едва

И вмиг его свихнулась голова.

Я шефу позвоню, как дальше быть

Что делать и куда его катить.

-Алло, мой шеф. Вам доложу сейчас:

Секретное оружие у нас!

Не знаю, шеф, что в нем нашли такого

Сильней любви оружья нет другого.

Шпионская работа мною лично

Вся выполнена в срок и на отлично!

Колобок: (приходит в себя):

Ты что, лиса, с ума сошла совсем?

Я ж Бонда внук, агента 007!

Как смеешь ты со мною так шутить?

Меня ж не так-то просто победить!

Катилась бы ты, рыжая, подальше,

А то мой тонкий слух не терпит фальши.

А свист мой найчистейший ультразвук

Я ж Соловья-разбойника есть внук.  (свист, лиса убегает)

Ты на радары мне лапши не вешай

Я ж с головой, ни как-нибудь, невежда!

Мне хутор мой родной и бабка с дедом

Дороже всех заморских муравьедов. (Выходят бабка с дедом)

За них я голову свою  готов сложить.

Их защищать я буду и любить!

А если кто посмеет посягнуть,

Так знайте, Колобка вам не минуть.

Баба:

Вот это сын, защитник, наш герой

Дед:

За ним мы как за каменной стеной!

Все поют:

День защитника встречаем

Поздравляем всех мужчин.

Мы вас любим, уважаем

Пожелать вам всем хотим

Припев:

Счастья много: сто пудов

Каждый день и час

Да чтобы был  всегда здоров

Каждый здесь из вас!

Мы за каменной стеною

И для грусти нет причин.

Защищают нас с тобою

Плечи крепкие мужчин

Припев:

От души мы дарим вам

Жар своих сердец!

Вы аплодисменты нам

Все! Сказочке конец!



Предварительный просмотр:

Царевна – лягушка.

Рассказчик:

В дальнем царстве тридесятом

И не бедном, не богатом

В кои веки жил – был царь -

Стороны той государь.

Царь совсем, в натуре, странный,

И по пояс деревянный.

Он рукою жёсткой правил

Никаких не зная правил.

И надумал царь шутить:

Сыновей решил жАнить.

(«Я прошу, 17м гновений весны» выходит задумчивый царь, следом «под конвоем»- сыновья, становятся сзади, опустив голову.)

Царь:

Я прошу,

Хоть не надолго

Грусть моя, ты покинь меня.

Сыновей женить надо бы

Но где невест найти путящих.

Сыновья:

Найти бы хотя б каких-нибудь…

Царь:

Слушайте, сынки мои

Сыновья:

(Виа Гра фон) слушаю…

Царь:

Эх, была – не была!

Плохи наши, брат, дела.

Потому, хотите ль, нет.

Я собрал вас на совет.

Кризис гложить Государство,

Обеднело наше царство.

Новых надо инвестиций.

Знать придется вам жениться.

Вот, сынки,  вам по стреле.

Сдвиньте брови на челе

И пускайтесь-ка в поход

Там, куда стрела падет.

 

Там и будет вам жана.

С вами бог, я и страна

Рассказчик: 

И послал он их далеко

Сыны:

 Да, послал,  уж, так послал…

Рассказчик: 

Первый стрельнул … зорко око! -

 На дворянский двор попал.

(Стреляет первый,)  ВЫСТРЕЛ

1 сын:

Ну, прощайте-ка, братки,

Быть мне с вами не с руки

Стану я  дворянским зятем

Не чета вам, младшим братьям.

уходит довольный собой

Рассказчик: 

Вот стрелу берет второй

(стреляет) ВЫСТРЕЛ

Скрылась где-то за горой.

Там, в купеческом дому

Уж невеста ждет Фому

2сын:

Ну, прощай, Иван, браток

Я таперь купца зятек.

Ну а ты, коль есть охота,

Стрельни хоть туда, в болото…

Може там, в лесу дремучем

За болотом и за кручей.

Царский терем аль палаты.

Будешь, чай, и ты богатым.

Рассказчик: 

Что ж поделать, стрельнул Ваня…

 Иван:

Надо ж, выручать  батяню…

Иван стреляет (фон)

Долетай до седьмого неба,

Я её там встречу…

(Музыка «Часики», выскакивает лягушка)

Иван:

Ну и  влип я, вот те на….

Это что ж. моя жена?

Лягушка (поет):

Я вижу твою улыбку:

Ты понял свою ошибку.

Но это уже не важно

Ведь сердцу ты не прикажешь

Пусть сегодня ты со мною

Поиграешь в любовь

Девочкой своею ты меня назови,

А потом обними, а потом обмани

Знаю, не красавица,

Но это пустяк.

Ни о чём не жалей и люби просто так.

Иван:

Господи, ну что ж ты такая страшная? Может тебя чуток подпудрить или подкрасить (красит её). 

Ну, какая же ты страшная:

и не накрашенная страшная и накрашенная…

 ну и невеста…

Лягушка:

Что за Иван, подлетает и зовёт

Ну просто сладкий такой

Похожий на торт

Такой же белый и красивый

Никому не отдам

И значит, влипла я по пояс

В это сладкий обман.

Я попробую кусочек -

 Мы дойдём с тобой до точек, ам!

Я буду вместо, вместо неё

Твоя невеста, честно, честная, ё,

Я буду четно, честно, честная, ё, твоя.

(Иван убегает, за ним лягушка)

Я буду вместо, вместо неё

Твоя невеста, честно, честная, ё,

Я буду четно, честно, честная, ё, твоя.

Рассказчик:

Царь сынков на пир зовёт

Да с невестами их ждёт.

Приказал испечь невесткам

Сдобных пирогов из теста,

Да еще чтоб по утру

Все связали по ковру

Царь:

На что годны, пусть покажут:

Испекут, сошьют и свяжут.

Чтоб пришли они не зря:

Душу ублажить царя.

Пусть станцуют, пусть споют

Пусть покажут как живут.

Невестки:

Як що не люблять нас

Красивых и прекрасных

 Як що не люблять нас

 То хай им грець…

Ой не буду горюваты, буду танцюваты.

А я дворянська дочка

Пиду я у садочок

И  з мылым  поворкую

Про страстную любов.

А я дочка купцова

Вся гарная, в обновах

Мылого приласкаю

И чмокну у щеку.

Гоп, гоп, гоп, щи да  гоп, гоп, гоп,…

А мы соби гуляем

Гоп….

А мы соби воркуем.

А дураку ивану

Досталася кохана

Склызька, та голопуза

Всэ кажэ: ква.ква,ква…

Нехай ёго голубыть,

Нехай ёго целуеть

Такая вот морока.

Такая вот батва.

Гоп…

Холодная жабуня

Гоп…

Иванова красуня

Н1:

А я  вот слыхала, что Иван с горя в болоте утопился…

Н2:

И не утопился, а на дубе повесился1

-Утопился

-Повесился.

……..

Царь:

Цыц, вы, окаянные, неча дитятю обижать.

С1:

Так утопился, или повесился?

Царь:

А ты у него самого спроси, вон он идёт.

Невестки:

Ну, как, Ваня, молодая? Иван машет рукой.

В теле, нешто, аль худая?

Много ль надо ей еды?

Мошку, да чуть-чуть воды! (Ха-ха-ха!)

Не замерз ли рядом с жабой? (ха-ха-ха)

Царь:

Ну-ка сгиньте! (прогоняет их)

Вот так бабы!

Ты, Ванюша, не серчай,

Глупость их не замечай!

Лишь была бы сердцу милой…(вздыхает)

Одинокому – постыло-о-о-о!)

Я б был рад любой жене,

Хоть бы жабу дали мне!  …ой, ну, прости, прости!

(Шум, грохот)

Все:

Что такое? Что за шум?

Та-ра-рам да бум-бурум!

Иван:

Видно, это лягушонка

Моя едет в коробчонке.

Сын 1:

Ой, хаватесь все под лавки!

Сын 2:

Лучше сразу за балкон!

Это точно, слышь, не жаба!

Сын 1:

Это, видно, сам дракон!

(Появляется лягушка, Иван удрученный отвернулся в ужасе))

Лягушка:

Не плачь, мой друг, Иван!

Это – зрительный обман!

Ты скажи: «Люблю тебя!»

И другою стану я!

Все изменится немедля!

Ну, скажи скорей, не медли!

Иван: (мучаясь выдавливает из себя) Люблю!

(«Энд ай»  фоном- лягушка срывает с себя шкуру, разбрасывает «золото»)

Все:

Вау!

Сыновья:

Королева!

Царь:

Нет, царица.

Вань (хлопает Ивана по плечу), стесняться не годиться

Где ж красавицу такую

Раньше прятал, растолкуй мне!

Невестки:

Сколько богатства, мать моя!  

(фон)

Сыновья:

Как же тебе повезло с твоей невестой!

Завтра мы пойдём тратить все её, все твои деньги.

Иван:

(Хватает шкуру и поёт)

Я шкуру разорву руками

 И в прошлое закрою дверь.

Я спрячу за семью замками,

Ты не ищи её теперь! Ты не ищи её теперь…

(Бетховен «5 симфония», тема «Судьбы»

Кощей:

Ну, какой ты простофиля,

Ну, какой же ты дурак!

Упустил ты Василису,

Проворонил – это факт.

Ну сдалась те эта шкура-

Это ж зрительный обман.

Будь жена уродкой, дурой,

Лишь бы полным был карман.

И я Кощей-красавец,

Я ласковый мерзавец,

Я сладкий леденец.

Тебя я покараю:

Красотку забираю

В свой ледяной дворец.

Василиса:

Но я люблю его!

Кощей:

Святой Дракула, да за что его любить-то.

За душой ни гроша, да и в карманах не шиша?

Василиса (издеваясь над Кощеем):

Я за то люблю Ивана (снимает корону)

Что головушка кудрява,

Что головушка кудрява,

 А бородушка кучерява. (одевает корону)

Накрой лысинку, простудишься.

Кощей:

Так не видать тебе Ивана-дурака

Пошли со мной, а ты ищи её, пока!

(Уводит её под музыку из Титаника)

Василиса:

Ва-а-а-ня-а-а-а!

Иван:

Василиса-а-а-а!

Я тебя увижу ль снова?

Василиса:

Наверно, в следующей жизни, когда я стану кошкой, Ла-ла-ла-ла.

Иван:

Дать хочу я клятвы слово:

Василису отыщу

И Кащею отомщу!

Рассказчик:

Лесом, полем шел Иван

Шел сквозь дождь и ураган

И добрел он до опушки

Глядь, стоит в лесу  избушка.

 На куриной на ноге

Дверь висит на кочерге

Страшно Ване, филин ухнул.

Но собрался Ваня с духом,

Да как крикнет на весь лес.

Сразу страх куда исчаз!

Ну, командовать парадом!....

Иван:

Стань, избушка, к лесу задом……

 (Избушка пошатнулась, но не повернулась)

Б.Я.:

Слышь, командовать не надо!

Иван:

К лесу задом, я сказал,

Не перечь, что б не сломал!

(Появляется Баба Яга, снимает с себя избушку)

Баба Яга:

А-ну, выкладывай. Чего пришёл?

Чёй-то, Вань, ты сам не свой?

Не румяный… не живой?

 Али швед по Петербургом,

Али турок под Москвой?

Иван:

Здравствуй бабушка Яга, я к тебе за помощью пришел. Ты единственная кого я знаю, помоги мне Василису найти.

Б.Я.:

 Эка напасть, как на лопату, так баба Яга садись, а как в невесты, так Василису!

Чем я тебе не глянулась?

Иван:

Да уж больно, … одним словом .

 больно мне, больно

не могу удержать я слез

Сильный ветер на крыльях разлук мое счастье унес!

Б.Я.:

Эх, молодёжь, да что ты  знаешь  о моей юности… загубленной? Может я от того и Яга?

 (поет)

А я живу одна

Такие, брат  дела

А вспомню молодость:

Красоткою была

Кощей меня любил, любил

Хоть с виду не фонтан,

Нахальник, погубил, забыл.

Проказник- хулиган.

Так, Василису хочешь найти?

Иван:

 Ага хочууууууууу!

Баба Яга:

А может,  для начала угощеньица моего отведаешь?

 Съешь осиновой коры,

 и взбодришься до поры.

Чай не химия какая –

чай природные дары.

Спробуй с плесени кисель –

чай не пробовал досель?

Спробуй! Навсегда забудешь

про мирскую карусель!

 Спробуй заячий помет!

Он ядреный, он проймет.

 Он куда целебней меда

хоть на вкус он и не мед…

 он на вкус конечно крут.

 И с него бывают мрут…

ну а если выживают то до старости поют.

Иванушка:

Да я не петь собрался, не петь, я царевну найти хочу.

Баба Яга:

Ну, тогда это не ко мне. Тебе надо бы к Кощею.

Иванушка:

Да где ж его, изверга, найти?

Б. Я

Найти не трудно, да победить не легко.

Иванушка:

А как его победить?

Баба Яга:

Смерть его на игле.

Иванушка:

А давно это?

Б.Я:

 Что?

Ив.:

Ну, на игле, давно?

Баба Яга:

Да уж лет пятьсот, ещё с тех пор как я молодкой была, эх, было времечко, а теперь, вот, одна маюсь…

Мне триста лет изменял, гулял

Кощей с нечистью.

Я извести помогу, Иван,

Тебе бестию.

Возь                                                                           ми вот меч–кладенец, юнец,

Тебе верю я

И сердце ты погуби вконец

Да Кощеево!

Иван:

Ну, спасибо, бабуля, да не волнуйся ты так, да, перед таким дураком как я не один Кощей не устоит!

Рассказчик:

И пошёл Иавн-дурак Кощея губить!

Кощей: (рэп, хип-хоп)

 С кем ты решил сразиться, дурачок,

Многие пытались – да никто не смог.

Сила-то моя в игле и яйце.

Что за изумление на твоём лице?

Ты кто такой, Ты – Иван -дурак.

А я Кощей, я клёвый чувак.

Пускай у меня бицепсов нет,

И виден насквозь мой голый скелет

Но нету хитрей и коварней меня

Ты бойся меня, Иван, как огня!

Смерти моей тебе не достать

Век бы тебя мне не видать.

 Ну, так говори, чего пришёл?

Иван:

Тебя губить.

Кощей:

Ну, губи.

(Иван хватает его за губу)

Кощей:

Ай-ай-ай!

Забирай свою Василису, только  отпусти  мою губу-у-у-!.

Иван:

То-то же,… неча на чужих невест губы раскатывать.

Кощей:

Да забирай свою Василису, мне моя губа дороже (уходит)

Иван:

Василиса! (Василиса выбегает и бросается в объятья Ивану)

Дуэт:

Я не отдам тебя никому.

Прощу любую твою беду

Сквозь испытания все пройдя

Какое счастье любить тебя.

Царь:

Сказка - ложь, известно всем

Но намек есть в каждой

Счастье лишь дается тем,

Кто смелый и отважный.

Иван:

Тем, кто за свою любовь

Сможет побороться!

Испытания пройдет

И всего добьется!



Предварительный просмотр:

 

            Дон Жуан

Дон Жуан (Д.Ж.):

Что ж, вот и я в Мадриде, наконец!

Устал скитаться в чужеземных странах.

Ах, сколько мной разбито там сердец,

Во век не меркнет слава Дон Жуана!

Поёт:

Дивно манящие очи

Юных испанок горят

Эти безумные ночи

Столько нам страсти дарят!

Эти безумные ночи

Столько нам страсти дарят!

Я под балконом с гитарой

песни готов петь всю ночь

Ах, Лауретта, Клотильда иль Сара,

Не прогоняй меня прочь,

Выйди в испанскую ночь!

Лепорелло (Л):

Ах, господин, оставили б утехи!

Не мальчик уж, иль бес вошёл в ребро?

Шутить здоровьем? – будет не до смеха…

Попомните меня…

Д.Ж:

Оставь, старо…(напевает под гитару какой-то простенький мотивчик)

Л: (достаёт список, разворачивает, читает)

Уж места нет, и мой окончен свиток,

Чтоб похожденья ваши отразить.

Красавиц всех не счесть, огромен список.

Всех тех, кого смогли вы обольстить.

Песня Лепорелло:

Красавицы, креолки и мулатки.

Француженки, славянки, азиатки,

Испанки, англичанки, итальянки,

Норвежки, немки, даже африканки

В любом краю, поверьте, как ни странно,

Все женщины грустят по Дон Жуану.

А он, бесстыдник, чёртов Казанова,

В себя влюбляет всех красавиц снова!

Вместе поют куплет

Д.Ж:

Ну что ты, друг мой, Лепорелло!

Брюзжишь занудой, вспомни, разве мало

Мы преуспели в сердцеедном деле?

Л:

Да… только вам все сливки доставались…

Пока в любовной страсти вы резвились,

Я наготове лошадей всегда держал.

А если в ревности на вас мужья бесились,

То я все тумаки их получал.

Д.Ж:

Ты ж мой слуга, поверь, такая честь!

За господина все побои можно снесть!

Л:

Мне честь мила, да шкура дорога,

Её мужей дырявили рога!

Д.Ж:

Ну, тише, кажется, сюда идут…

Л:

Нельзя, чтоб вас теперь узнали, сударь.

Д.Ж

Скорее спрячемся мы за оградой тут,

Л:

А лучше б ноги унести скорей отсюда!

Донна Инесса (И) (выходит и поёт):

Разбито моё сердце любовною тоской.

От одиночества, увы, не скрыться.

Меня покинул милый и пропал навек покой.

Но в сердце боль по-прежнему ютится.

Коварные мужчины разбивают нам сердца

И исчезают больно душу раня.

О, где вы, рыцари, достойные венца?

Кругом лишь ложь, да пустота обмана!

Д.Ж:

Что вижу я, Инесса, ты ли это?

И:

Ах ты, мерзавец, наконец, явился!

Д.Ж:

Ну что ты так строга, я твой, поверь мне,

Твой образ мне всегда ночами снился!

И:

Так говоришь ночами, и во сне?

.Ж.

Да, твой портрет всегда являлся мне

Вот так, лежу и сплю, и вдруг – портрет!

И всё, я твой на веки, спору нет!

И:

Молчи, болтун, изменник, соблазнитель! (Хлещет его по лицу)

Д.Ж:

Хлещи меня, так сладострастно это!...

…А что здесь нового теперь у вас, в Мадриде?

Здорова ли сеньора Лауретта?

И:

Опять за старое? Нет, не уйдёшь теперь.

Иль дашь мне клятву - обвенчаться сей же час.

Иль стражу позову, уж мне поверь.

В миг арестуют – короля приказ!

Л: 

Вот, влип. Ведь говорил: довольно!

Теперь пришёл конец всем похожденьям

Неужто,  господин легко позволит

Себя скрутить, да, это провиденье!

Д.Ж.

Что ж, под венец, так под венец!

Но, дай хотя б сменить наряд к венчанью.

Л:

Уже удумал что-то, вот хитрец!

И: 

Что ж, у часовни, в пять, без опозданий!

Л:

Да-а-а-а, влипли Вы, мой господин, ой, ой,

Придётся на Инессе вам жениться!

Д.Ж.

Ещё посмотрим, не было такой

Красавицы, чтоб от неё не скрыться.

Поёт:

Свобода – главное достоинство мужчины

В оковы брачные его не заковать.

Я – Дон Жуан – и в этом вся причина,

Чтоб в счастье быть супругом

Смог себе я отказать.

Любовь свободна, словно птица в небе,

На миг присев, уж хочет улетать.

И где бы я, в каком краю  б я не был,

О, женщины, меня вам в свои сети не поймать!

Д.Ж:

Стой, мне знаком, пожалуй, этот сад.

И клумба под балконом… так мягка!

Лет, эдак, пять иль может шесть назад

Свалился я в неё, ударившись слегка…

Когда преследуем супругом,

Прощался с  милой Лауреттой.

Да промахнувшись, я вместо коня

Попал с балкона прямо в клумбу эту.

Л:

Бог шельму метит…

Д.Ж:

                                 Не ворчи, брюзга!

Л:

А если б муж погнался вслед со шпагой?

Д.Ж:

В окно б он не пролез, застряли бы рога!

Л:

Почил уж в бозе, муж её, бедняга

Д.Ж:

 

Так, может, заглянуть на огонёк?

Печаль утешить вдовью Лауретты.

Ты тут постой, а я лишь на часок!

Л:

Ну вот, опять, воздастся вам за это!

***

(Дон Жуан прячась наблюдает за происходящим)

Лауретта поёт Дону Карлосу:

Легко в кругу друзей печаль мне позабыть.

Ведь молодость легко развеет скуку.

И если ты, мой милый, мне другом хочешь быть,

Скорей отдай мне сердце своё в руки.

У жгучей испанки найдётся всегда

Чем сердце твоё успокоить

Пусть в небе сияет ночная звезда

Поверь мне, грустить нам не стоит.

.

Дон Карлос (хватаясь за поясницу, ползёт за ней на коленях, умоляя о любви):

Красавица, богиня, ты свела меня с ума.

Тебе отдам я сердце без остатка

Лишь только прочь не прогоняй меня,

Я лаской обожгу тебя, моя касатка!

Лауретта:

Ах, сколько прыти, и каков задор?!

Вы лет на сто помолодели, вот уж странно!

И где подагра ваша? Ах, какой напор?!

И всё ж, вам далеко до Дон Жуана!

Дон Карлос:

Бесстыдница, не смей произносить

При мне его кощунственное имя!

Ах, попадись он мне, я б смог его убить!

Позорит грандов род высокочтимых!

Д.Ж:

Ах, старикашка жалкий, ну, стервец,

Так поносить моё святое имя!

Ну, знай же здесь придёт тебе конец.

И месть моя, поверь, неумолима!

(Выскакивает со шпагой из засады)

так Кто же из нас позорит род  свой честный:

Я или ты, гремя костьми гнилыми

На юность покушаешься бесчестно!

Так чьё, скажи-ка мне,  позорно имя?

Дон Карлос:

О, пощади!

Д.Ж:

Сокройся с глаз, развратник!

Покуда цел, ты убирайся прочь!

(Лепорелло и Дон Жуан смеются вслед убегающему Д.К.)

Лауретта:

Ну, ты и напугал его, проказник!

Сверкая пятками умчался, канул в ночь!

Ты где так долго пропадал, мой друг,

Я думала, уж нет тебя в живых.

.Ж:

Вот так, клялась мне в верности и вдруг,

Вернулся я, а тут другой жених?

(Обиженно)

Я весь в сраженьях, подвигах и ранах.

Но ты меня хоронишь слишком рано!

Лауретта (обнимает его)

Прости меня, тебя лишь я ждала…

Д.Ж:

Заметно мне, как честь ты берегла!

Лауретта:

Но ты ведь обещал на мне жениться…

И вдруг исчез, а время-то идёт.

Любовь твоя растёт, уж ей  никак не скрыться.

До носа достаёт уж мой живот.

(игриво)

Старик на мне согласен был жениться

Д.Ж:

Да, непорядок…

Лауретта:      

                                надо бы исправить… (оглядывает её живот)

Младенец уж вот-вот на свет родится

Д.Ж:

Верну я жениха, он дело нам поправит.

( Дону Карлосу)

Постой, старик, к тебе направлен сватом.

И мир с тобой хочу я заключить.

Себя считаю, право, виноватым,

Вину свою готов я искупить.

Я о сестре своей, о Лауретте,

Поверь мне, нет красивей, пышней её на свете.

И влюблена в тебя, так что сыграем свадьбу

Как брат тебе я говорю, не прогадать бы!

Дон Карлос (радостно)

Так ты ей брат? Введён я в заблужденье!

За честь сест0ры вступился ты так смело,

Что я0,00000000 поверь, подумал на мгновенье,

Что ты её любовник скороспелый.

Благодарю тебя за радостные вести,

Так поспешу скорей, к своей невесте.

Д.Ж: (во след ему)

Спеши, и обвенчайся с ней немедля

Дон Карлос:

Сегодня же!

Д.Ж:

Здесь, ровно в пять, не медли!

Л:

Ну что, опять едва вас не женили?

Д.Ж:

Всё обошлось

Л:

И руки вы умыли…

Вот монастырь на горке за погостом

Быть может попроситься на постой?

Д.Ж:

Вот и монах и у него мы спросим,

Что здесь и как… святой отец, постой!

Скажи, монах, что в городе у вас

 всё тишь да гладь?

Монах:

С тех пор, как изгнан Дон Жуан,

У нас теперь сплошная благодать.

ДЖ:

Так чем же насолил вам сей сеньор?

Монах:

На жён чужих имел он вожделенье.

За честь супруги заступился командор -

Погиб и в камне здесь нашёл успокоенье.

А вот и безутешная вдова.

Скорбит уж год, вся в черном, Донна Анна.

К супруга каменным стопам

Она, склоняясь, плачет непрестанно.

Д.Ж: (в сторону)

Ну, что ж, утешу…  (монаху) ты прощай, монах,

Приду к тебе, потом, на покаянье, (в сторону)

Потом, когда состарюсь, а пока

Красавице свои я возолью признанья!

***

Донна Анна:

Ах, молодость, умчится безвозвратно.

А я  скорблю всё о своём супруге.  

И жизнь моя скучна и безотрадна.

Тоскую об ушедшем милом друге.

Так не ужели же до смерти в чёрном платье

Скрывать мне юной красоты беспечный пыл?

На слёзы горькие мне годы все истратить

За что мне жребий предназначен этот был?

Любовь томится в сердце сладким ядом.

Она готова вырваться наружу.

О, рыцарь мой, ты может где-то рядом?

 Позволь тебе открыть больную душу.

Ах, не ужели мне до смерти в чёрном платье

Скрывать тоску души и тела  юный жар?

Приди, мой рыцарь, распахни свои объятья,

И ласкою залей души  моей пожар.

Дон Жуан:

Ах, хороша, прекрасна даже в горе.

Вот, Лепорелло, идеал мечтаний.

Паду к ногам её, сочувствуя в миноре

И разделю с ней скорбь её рыданий.

Лепорелло:

Ну, вы стервец, мой господин, не вы ли,

И года не прошло с тех страшных дней,

Как Камандора, её мужа здесь убили,

Теперь готовы пасть к её ногам скорей.

Дон Жуан:

Что ж, Лепорелло, такова судьба

Одним – сырая тёмная могила,

Другим – любовь их вдов и все права

Быть названным любимым или милым.

(Подходит к Донне Анне)

Сударыня, примите мою скорбь,

Сочувствие вам преданного друга.

Я, разделяя с Вами Вашу боль,

Скорблю о смерти Вашего супруга.      

Донна Анна:

Вы знали Командора?

Дон Жуан:

                          Приходилось…  

Судьбе, как видно, впал ваш муж в немилость.  

Но вам себя не стоит хоронить

Вам быть любимой суждено, самой любить… (Целует ей руку)

       Донна Анна: (одёргивая руку)

Оставьте, сударь, мне не до любви.

     Дон Жуан:                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            

Такую красоту скрывает траур!

       Донна Анна:

О, господи, такой огонь в крови!

Дон Жуан:                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            

Так  разожжём его вдвоём с тобой, пожалуй.

(Целует её)

       Донна Анна:

Меня смутили Вы, сеньор, напором страсти

Дон Жуан:                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            

Мой бог, она моя!   (опять целует)

Лепорелло:

                                       Влюбился… здрасте!

Нам не хватало этого несчастья!

А не дай бог, услышит Командор.

Восстанет из могилы, вот напасти!

Ведь было так спокойно до сих пор…

Дон Жуан:                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            

Придёшь ли на свидание со мной?

       Донна Анна:

Ты сердце забираешь без остатка.

Скорее прочь.

Дон Жуан:                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            

                        Куда же ты, постой!

Здесь, ровно в пять, я жду тебя…

Лепорелло:

                                       Загадка…

Попались в сети, стало быть, сеньор?

Покойника побойтесь, великана.

Дон Жуан:                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            

Ну что? Стоишь столбом ты, командор,

А я  в объятиях прекрасной Донны Анны!

Тебе, должно быть скучно здесь стоять.

Так приходи и ты к нам на свиданье.

Жену твою я буду здесь ласкать,

А ты нас охранять тут будешь в камне.

Лепорелло:

Какое святотатство, боже мой.

И я служу такому господину!

Я раб смиренный, господи, навеки твой.

Прости, что на мерзавца гну я спину!

Дон Жуан:                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            

Оставь же, причитания свои!

Скорей, спешим навстречу приключеньям.

Готов свернуть я горы для любви

Лепорелло:

Кому любовь, ну а кому мученье…

(Уходят)

****

выход невест и затем монахов  

Монахи:

1.-О, Санта Розалия, брат Бендито!

Сгорает сердце от греховной страсти.

2.-Молись, мой брат, святому Бенедикту.

И остудит господь твои напасти.

1.Езус Мария, санктус Бенедиктус.

Ора пронобис,

Фруктус пекаторибус….

 О престо пульсо  форте стукатито

Мучачо   грандо в сердце от Амора

Спаси меня, О, санто Бенедито,

 Или пошли ты мне моменто море!

3.-Бесанто, чертито, ты что, очумело?

1. О, Санта Мария, Взыгранто плотидо

3. Какое плотидо? Монахо – евнухо!

Иль может кострато взрастилось обратно?

1.Мистерио, брато, девиц здесь столь много,

Что трудно сдержато своё импотенто.

3.Девиц обвенчаем сегодня и скоро

Евнухо монахо всё станет на место.

1.Такие молитвы да богу бы в уши.

Оба: О,Санта Мария, спаси наши души!

Уж солнце на закат торопится поспать.

И колокол звонит к вечерней мессе.

Сегодня предстоит нам пар немало повенчать

И ждут уже счастливые невесты.

Запаздывают только женихи.

И что, поверьте, очень-очень странно.

Но имена у всех у них как будто двойники.

Все женихи сегодня Дон Жуаны.

А нам какое дело. Нам просто всё равно.

И женихам уже не отвертеться.

Заплатят серебром, в стакан нальют вино,

Что было чем на свадьбе разговеться.

(невесты встречаются у монастыря, прохаживаются, поглядывая друг на дружку)

Инесса:

Вы что это, собрались здесь, подруги?

Все так нарядны, будто вы невесты.

Неужто вы нашли себе супругов?

Вдруг, так одновременно,  все вы вместе?

Лауретта:

Да, мой красавчик наконец   явился.

А я ему: «Иди сюда, друг мой.

Когда ты обещал на мне жениться?» -

Хотел удрать, а я ему: «Постой!.

Не тут-то было, всем бегам твоим конец!»

Все: И что?

 Кларисса:

                    Что? Согласился под венец!

Инесса:

Ну, ты плутовка, окрутила молодца,

Венчаться даже согласился… странно.

Наверное красавец?

Кларисса: весь в отца

Все:

А как зовут счастливца?

Кларисса:

Дон Жуаном!

Все по очереди:

-Что?

        - Негодяй!

                               -О,Боже!

                                            - Как он смел?!

-Вчера на мне он обещал жениться!

-И мне он обещал,

-И мне,

-И мне!

-Выходит, обманул он нас, сестрицы!

Поют:

 Коварные мужчины, обманщики, лгуны.

 Но коль испанской дамы честь задета.

Вам мести нашей не минуть, как полночи луны.

И ждёт вас всех коварная вендетта!

Ну, попадёшься на пути,

Так что ж, пеняй-ка на себя

Что Дон Жуаном назывался, ты забудешь,

Увидишь - страшный женский гнев

Прольётся градом на тебя,

Умрёшь и мучить нас потом уже не будешь.

Инесса:

Тс-тс, Он кажется, идёт сюда.

Лауретта:

 И не один…

Кларисса:

                  С какой-то знатной дамой.

Инесса:

Очередная жертва,

Лауретта:

                   Ах, ты, бабник, погоди!

Инесса:

Решил играть с печалью Донны Анны…

Дама:

Давайте спрячемся…

   Лауретта:

                     И схватим наглеца!

Кларисса:

Приказ ведь, короля не отменён?

Инесса:

Поверьте мне, не избежать ему позорного конца.

Хитрец жестоко будет отмщён!

(Появляется Дон Жуан под руку с Донной Анной)

Донна Анна:

Вы так моё, сеньор, пленили сердце,

Что я готова с трауром расстаться.

Дон Жуан:

Так что же медлить? Вот рука, вот сердце!

В монастыре мы сможем обвенчаться!

Конец скитаниям!

Лепорелло:

                      Не уж-то, господин?

На долго ли любовь, брат, врать хорош…

Дон Жуан:

Скорее, под венец мне путь теперь один…

Появляются Все невесты:

А нас ты как? В свидетели возьмёшь?

(убегает)

Куда?

              Бежать?

                           Так здесь же и умрешь! (Закалывает его кинжалом)

Дон Жуан (падая):

Отмщён!…

Инесса:

Что ж, он теперь в аду…

(Все уходят)

Дон Жуан (открывает глаза, встает):

 В аду?

(осматривается)

               Ну. Можно и в аду, так что ж…

И здесь себе красавицу найду!

Все поют:

 Мы любим женщин. Не любить их не возможно.

Какая разница – одну иль пятерых?

В красавиц хоть всю жизнь влюбляться можно.

И совершать безумства ради них.

Мы Дон Жуаны, Лавеласы, Казановы

И вам готовы своё  сердце отдавать,

И по уши влюбляемся в вас снова, снова, снова!

Готовы мучаться и от любви страдать!