3.1 Обеспечение образовательного процесса программно-методической документацией

Москаленко Елена Анатольевна

Предварительный просмотр:

Приложение 2 к ППССЗ по специальности

38.02.01 Экономика и бухгалтерский учет (по отраслям),

утвержденной Приказом № 260-о от 21.06.2016

РАБОЧАЯ ПРОГРАММА УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ

ОУД.02

ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК

Мегион, 2016

Рабочая программа учебной дисциплины разработана с учетом требований Федерального государственного образовательного стандарта среднего общего  образования (далее – ФГОС СОО), Федерального государственного образовательного стандарта среднего профессионального образования (далее – ФГОС СПО) по специальности  38.02.01 Экономика и бухгалтерский учет по (отраслям) и спецификой ППССЗ.

Организация – разработчик: бюджетное учреждение профессионального образования Ханты-Мансийского автономного округа – Югры «Мегионский политехнический колледж»

Разработчик:

Москаленко Е.А., преподаватель

Рекомендовано цикловой методической комиссией филологических дисциплин, протокол № 6 от 26 мая 2016 г.

СОДЕРЖАНИЕ

                                                                 стр.

1 ПАСПОРТ РАБОЧЕЙ ПРОГРАММЫ УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ                                  4

2 СТРУКТУРА И СОДЕРЖАНИЕ УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ                                           6

3 УСЛОВИЯ РЕАЛИЗАЦИИ РАБОЧЕЙ ПРОГРАММЫ УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ    12                    

4 КОНТРОЛЬ И ОЦЕНКА РЕЗУЛЬТАТОВ ОСВОЕНИЯ УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ   14

1 ПАСПОРТ РАБОЧЕЙ ПРОГРАММЫ УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ

Иностранный язык

  1. Область применения программы

Рабочая программа учебной дисциплины является частью основной профессиональной образовательной программы по специальности  38.02.01 Экономика и бухгалтерский учет (по отраслям).

1.2 Место учебной дисциплины в структуре основной профессиональной образовательной программы: учебная дисциплина Иностранный язык относится к общеобразовательному циклу основной профессиональной образовательной программы.

1.3 Цели и задачи дисциплины – требования к результатам освоения дисциплины:

Освоение содержания учебной дисциплины «Иностранный язык» обеспечивает до-
стижение студентами следующих результатов:

личностных:
– сформированность ценностного отношения к языку как культурному фено-
мену и средству отображения развития общества, его истории и духовной
культуры;
– сформированность широкого представления о достижениях национальных
культур, о роли английского языка и культуры в развитии мировой куль-
туры;
– развитие интереса и способности к наблюдению за иным способом мирови-
дения;
– осознание своего места в поликультурном мире; готовность и способность
вести диалог на английском языке с представителями других культур, до-
стигать взаимопонимания, находить общие цели и сотрудничать в различных
областях для их достижения; умение проявлять толерантность к другому
образу мыслей, к иной позиции партнера по общению;

– готовность и способность к непрерывному образованию, включая самооб-
разование, как в профессиональной области с использованием английского
языка, так и в сфере английского языка;

метапредметных:
– умение самостоятельно выбирать успешные коммуникативные стратегии в
различных ситуациях общения;

– владение навыками проектной деятельности, моделирующей реальные ситуации межкультурной коммуникации;

– умение организовать коммуникативную деятельность, продуктивно общаться
и взаимодействовать с ее участниками, учитывать их позиции, эффективно
разрешать конфликты;

– умение ясно, логично и точно излагать свою точку зрения, используя адекватные языковые средства;

предметных:
– сформированность коммуникативной иноязычной компетенции, необходимой для успешной социализации и самореализации, как инструмента
межкультурного общения в современном поликультурном мире;

– владение знаниями о социокультурной специфике англоговорящих стран и
умение строить свое речевое и неречевое поведение адекватно этой специфике;
умение выделять общее и различное в культуре родной страны и англоговорящих стран;

– достижение порогового уровня владения английским языком, позволяющего выпускникам общаться в устной и письменных формах как с носителями английского языка, так и с представителями других стран, использующими данный язык как средство общения;

– сформированность умения использовать английский язык как средство для получения информации из англоязычных источников в образовательных и самообразовательных целях.

1.4 Количество часов на освоение программы дисциплины:

максимальной учебной нагрузки обучающегося 176 часов, в том числе:

    аудиторной учебной работы обучающегося (обязательных учебных занятий) - 117 часов;

    внеаудиторной (самостоятельной) учебной работы обучающегося - 59 часов.

2 СТРУКТУРА И СОДЕРЖАНИЕ РАБОЧЕЙ ПРОГРАММЫ УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ

2.1 Объем учебной дисциплины и виды учебной работы 

Вид учебной работы

Объем часов

Максимальная учебная нагрузка (всего)

176

Аудиторная учебная работа (обязательные учебные занятия) (всего)

117

в том числе:

практические занятия

117

Внеаудиторная (самостоятельная) учебная работа обучающегося (всего)

59

 в том числе:

         самостоятельная работа над индивидуальным проектом 

10

общение на повседневные и профессиональные темы, перевод (со словарем) иностранных текстов профессиональной направленности, пополнение словарного запаса, чтение и перевод, выполнение упражнений на закрепление тематической лексики.

49

Промежуточная аттестация в форме дифференцированного зачета

2.2 Тематический план и содержание учебной дисциплины «Иностранный язык»

Наименование

разделов и тем

Содержание учебного материала, лабораторные и практические занятия, внеаудиторная (самостоятельная) учебная работа обучающихся, курсовая работа (проект) 

Объем часов

Уровень освоения

1

2

3

4

Раздел 1. Основной модуль

88

Тема 1.1 Введение в курс

Практическое занятие

2

2

Цели и задачи изучения учебной дисциплины «Английский язык». Английский язык как язык международного общения и средство познания национальных культур. Основные варианты английского языка, их сходство и различие. Роль английского языка при освоении специальности.

Самостоятельная работа обучающихся

1

Выполнение домашнего задания. Отработка звуков. Заучивание правил чтения.

Тема 1.2  Знакомство. Описание человека

Практические занятия

4

2

Приветствие, прощание, представление себя и других людей в официальной и неофициальной обстановке.

Описание человека (внешность, национальность, образование, личные качества, род занятий, должность, место работы и др.).  

Глагол to be в настоящем простом времени

Самостоятельная работа обучающихся

2

Выполнение домашних заданий по теме 1.2.

Составление глоссария/кроссвордов по теме.

Работа над проектом 1.

Тема 1.3 Семья

Практические занятия

6

2

Семья и семейные отношения; домашние обязанности; объединяющие интересы и семейные ценности.

Образование и употребление настоящего простого времени.

Самостоятельная работа обучающихся

3

Выполнение домашних заданий  по теме 1.3.

Подготовка монологического высказывания «Моя семья».

Работа над проектом 1.

Тема 1.4 Описание зданий и обстановки

Практические занятия

6

2

Описание жилища (здание, обстановка, условия жизни).  

Конструкция there is/there are.

Самостоятельная работа обучающихся

3

Выполнение домашних заданий  по теме 1.4.

 Подготовка темы «Мой дом» (письменно). 

Работа над проектом 1.

Тема 1.5 Распорядок дня студента колледжа

Практические занятия

6

2

Описание  распорядка рабочего дня студента.

Имя числительное: количественные и порядковые числительные, дроби,  арифметические действия и вычисления. Предлоги времени.

Самостоятельная работа обучающихся

3

Выполнение домашних заданий  по теме 1.5.

Подготовка монологического высказывания «Мой день в колледже».

Работа над проектом 1.

Тема 1.6 Описание учебного заведения

Практические занятия

6

2

Описание учебного заведения (здания, обстановка, техника, оборудование).

Множественное число имен существительных.

Самостоятельная работа обучающихся

3

Выполнение домашних заданий  по теме 1.6.

Подготовка темы «Мой колледж» (письменно). 

Работа над проектом 1.

Тема 1.7 Досуг

Практические занятия

Хобби, досуг. Мои увлечения, моё свободное время.

Love, like, enjoy + infinitive/Ving

4

2

Самостоятельная работа обучающихся

3

Выполнение домашних заданий  по теме 1.7.

Подготовка учебно-контрольного файла «Увлечения подростков». 

Работа над проектом 1.

Тема 1.8 Описание местоположения объекта

Практические занятия

4

2

Описание местоположения объекта (адрес, как найти).  

Специальные вопросы, наречия и выражения места и направления.

Самостоятельная работа обучающихся

3

Выполнение домашних заданий  по теме 1.8.

Работа над проектом 2.

Тема 1.9 Традиции питания

Практические занятия

6

2

Британский завтрак. Русская кухня. Система быстрого питания.

Исчисляемые и неисчисляемые существительные.

Самостоятельная работа обучающихся

3

Выполнение домашних заданий  по теме 1.9.

Подготовка рецепта любимого блюда.

Работа над проектом 2.

Тема 1.10 Магазины, товары, совершение покупок

Практические занятия

6

2

Магазины, виды магазинов;  предлагаемые товары для покупки; совершение покупок.

Неопределенные местоимения.

Самостоятельная работа обучающихся

3

Выполнение домашних заданий  по теме 1.10.

Работа над проектом 2.

Тема 1.11  Здоровый образ жизни

Практические занятия

6

2

Здоровье человека, его составляющие; вредные привычки; здоровый образ жизни; занятия физкультурой.

Степени сравнения имен прилагательных; сравнительные конструкции.

Самостоятельная работа обучающихся

3

Выполнение домашних заданий  по теме 1.11.

Подготовка учебно-контрольного файла по теме (формулировка свободная). 

Работа над проектом 2.

Тема 1.12  Экскурсии и путешествия

Практические занятия

6

2

Путешествия, виды путешествий; преимущества и недостатки;  пешая экскурсия по городу.

Настоящее длительное время.

Самостоятельная работа обучающихся

3

Выполнение домашних заданий  по теме 1.12.

Работа над проектом 2.

Тема 1.13 Россия

Практические занятия

10

2

Россия. Географическое положение. Государственное устройство в России. Национальные символы  России и их история. Города России.

Прошедшее простое время. Будущее простое время.

Самостоятельная работа обучающихся

5

Выполнение домашних заданий  по теме 1.13.

Подготовка монологического высказывания «Россия».

Работа над проектом 3.

Тема 1.14 Англоговорящие страны

Практические занятия

6

2

Англоговорящие страны. Великобритания: географическое положение, климат, национальные символы, государственное устройство, экономика, достопримечательности, традиции.

Страдательный залог.

Самостоятельная работа обучающихся

3

Выполнение домашних заданий  по теме 1.14.

Работа над проектом 3.

Тема 1.15 Обычаи и традиции

Практические занятия

4

2

Обычаи и традиции в разных странах.

Артикли с географическими названиями.

Самостоятельная работа обучающихся

3

Выполнение домашних заданий  по теме 1.15.

Работа над проектом 3.

Тема 1.16 Жизнь в городе и деревне

Практические занятия

6

2

Жизнь в городе и деревне: преимущества и недостатки.

Герундий.

Защита проектов.

Самостоятельная работа обучающихся

3

Выполнение домашних заданий  по теме 1.16.

Подготовка учебно-контрольного файла «Мой город».

Работа над проектом 3.

Раздел 2. Профессионально- ориентированный модуль

29

Тема 2.1 Переговоры, профессиональные коммуникации

Практические занятия

10

2

Выбор профессии. Устройство на работу.

Запрос информации. Подготовка переговоров.

Переговоры, разрешение конфликтных ситуаций.

Самостоятельная работа обучающихся

4

Выполнение домашних заданий  по теме 2.1.

Подготовка резюме.

Тема 2.2 Этика делового общения

Практические занятия

10

2

Этикет делового общения. Выражение благодарности и прощание. Беседа, вопросы общего характера.

Деловая корреспонденция. Рабочая документация.

Телефонный разговор.

Модальные глаголы.

Самостоятельная работа обучающихся

4

Выполнение домашних заданий  по теме 2.2.

Тема 2.3 Финансовые учреждения и услуги

Практические занятия

9

2

Финансовые учреждения и услуги. Банки.

Рабочее место; офисное оборудование; служебные обязанности; внешний вид.

Защита проектов.

Самостоятельная работа обучающихся

Выполнение домашних заданий  по теме 2.3.

4

Всего:

176

3. УСЛОВИЯ РЕАЛИЗАЦИИ РАБОЧЕЙ  ПРОГРАММЫ УЧЕБНОЙ  ДИСЦИПЛИНЫ

3.1 Материально-техническое обеспечение

Реализация программы учебной дисциплины требует наличия учебных кабинетов «Иностранный язык».

Оборудование учебного кабинета:

- посадочные места по количеству обучающихся;

- рабочее место преподавателя;

- комплект учебно-наглядных пособий по английскому языку.

Технические средства обучения:

- интерактивная доска с лицензионным программным обеспечением, мультимедиапроектор.

3.2. Информационное обеспечение обучения

Перечень рекомендуемых учебных изданий, Интернет-ресурсов, дополнительной литературы

Основные источники

  1. Planet of English: учебник английского языка для учреждений НПО и СПО / Г.Т. Безкоровайная и др. - М.: Издательский центр «Академия», 2014. – 256 с.
  2. Planet of English. Social and Financial Services Practice Book = Английский язык. Практикум для профессий и специальностей социально-экономического профиля СПО: учебное пособие. / Г.В. Лаврик. - М.: Издательский центр «Академия», 2014. – 96 с.
  3. Английский язык для экономических специальностей. - М.: ИНФРА-М, 2015. (ЭБС)
  4. Вожигова и др. Английский язык для специальностей «Финансы и кредит», «Бухгалтерский учет, анализ и аудит». - Тюмень: Издательство ТГУ, 2013. – 159 с.
  5. Голубев А.П. Английский язык. – М.: Издательский дом «Академия», 2014. – 336 с.
  6. Карпова Т.А. Английский язык для колледжей. - М.: Лань, 2016.
  7. Колесникова Н.Н. Английский язык для менеджеров. – М.: Издательский дом «Академия», 2012. – 304 с.
  8. Маньковская З.В. Английский язык для делового общения: Ролевые игры по менеджменту.- М.:ИНФРА-М, 2015. (ЭБС)
  9. Фишман Л. М. Professional English. - М.: ИНФРА-М, 2014. (ЭБС)
  10. Халилова Л.А. English for students of economics : учебник английского языка для студентов экономических специальностей / Л.А. Халилова. – 3-е изд., доп. и перераб. – М. : ФОРУМ, 2012. – 384 с. – (Профессиональное образование).
  11. Хведченя Л.В. Английский язык для студентов – заочников. Гуманитарные специальности: учеб. пособие / Л.В. Хведченя, О.И. Васючкова и др. – 3-е изд., доп. – Мн.: Высш. шк., 2012. – 464 с.

Дополнительные источники:

  1. Английский язык: 2770 упражнений и тестов для школьников и поступающих в вузы / Н.Г.Брюсова, И.М.Васильева, И.Ю.Истомина и др. – М.: Дрофа, 2012. – 432 с.: ил. – (Большая библиотека «Дрофы»).
  2. Выборова Г.Е., Махмурян К.С., Мельчина О.П. Проверь себя: Тесты по английскому языку. – М.: АСТ-ПРЕСС, 2011. – 104 с.
  3. Eastwood J. Oxford Guide to English Grammar. – Oxford: Oxford University Press.

  Словари:

  1. BBC English Dictionary. – London: BBC English and HarperCollins Publishers Ltd.
  2. Dictionary of English Synonyms and Antonyms. – London: Penguin Books.
  3. New Webster’s Dictionary of the English Language. College Edition. – Delhi: Surjeet Publications.
  4. Англо-русский и русско-английский словарь.  – Смоленск: Русич, 2012. – 560 с. («Для школьников и студентов»)
  5. Шпаковский В.Ф. Популярный англо-русский и русско-английский словарь. – М.: ЗАО Издательство Центрполиграф, 2014. – 441 с.

Интернет-ресурсы

Английские переводные словари.

http://www.multilex.ru/

http://lingvo.yandex.ru/en

http://www.languages-study.com/english-dictionary.html

http://multitran.ru/

http://rambler.ru/dict/

Английский язык. Грамматика.

http://www. study, ru/support/handbook/

http://www.mystudv.ru/

http://linguistic.ru/

Английский язык. Фонетика.   http://www.alleng.ru/english/phn.htm

Тесты он-лайн для изучающих английский язык.                                                                        

http://www.linguist.ru/test/eng/test.html

http://www.languages-studv.com/english-tests.html 

Порталы для изучения английского языка.                                                                                  

http://www.englishlanguage.ru/

http://www.study.ru/

http://www.englishouse.ru/

http://www.native-english.ru/

http://www.linguist.ru/ 

Тематически подобранные тексты.                                                                                            

http://www.englishlanguage.ru/texts       http://www.study.ru/support/topics 

Бесплатный он-лайн курс английского языка.   http ://www. englspace. com/online/ 

Аудиокниги.

http://abc-english-grammar.eom/l/audiobook.htm

http://www.englishouse.ru/

http://www.native-english.ru/

Бесплатные он-лайн энциклопедии.                                                                                              

http://en.wikipedia.org/wiki/

http://encarta.msn.com/ 

Новости зарубежных СМИ.                                                                                                          

http://www.alleng.ru/english/news.htm                                                                          

http://www.britannia.com/panorama/news/ 

Материалы по истории Великобритании и США.                                                                      

http://www.britannia.com/history/index.html                                                    

http://www.greatbritain.co.uk/historv/historv.htm                                            

http://www.besthistorysites.net/USHistory.shtml                                              

http://usa.usembassy.de/etexts/history/toc.htm                                                  

http://www.usahistory.info/ 

Журналы для изучающих английский язык.

http://www.english4u.com.ua                                                                            

http://www.coolenglish.co.uk/exercise.htm

4. КОНТРОЛЬ И ОЦЕНКА РЕЗУЛЬТАТОВ ОСВОЕНИЯ УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ

Контроль и оценка результатов освоения учебной дисциплины осуществляется преподавателем в процессе проведения учебных занятий, тестирования, самостоятельных и контрольных работ, а также выполнения обучающимися индивидуальных заданий, проектов.

Результаты обучения

Формы и методы контроля и оценки результатов обучения

1

2

1) сформированность коммуникативной иноязычной компетенции, необходимой для успешной социализации и самореализации, как инструмента межкультурного общения в современном поликультурном мире;

– сформированность широкого представления о достижениях национальных культур, о роли английского языка и культуры в развитии мировой культуры (Л);

– владение навыками проектной деятельности, моделирующей реальные ситуации межкультурной коммуникации (М);

– сформированность ценностного отношения к языку как культурному феномену и средству отображения развития общества, его истории и духовной культуры (Л);

Формы и методы контроля

- устный опрос

- домашние задания проблемного характера (репродуктивный и продуктивный уровни освоения учебного материала)

- практические задания по работе с информацией, литературой, документами

- индивидуальные и групповые проектные задания

Оценка результатов обучения

- экспертное наблюдение на практических занятиях;

-  экспертная оценка индивидуальных и групповых заданий;

- мониторинг роста учебной  активности и самостоятельности обучающихся

2) владение знаниями о социокультурной специфике страны/стран изучаемого языка и умение строить свое речевое и неречевое поведение адекватно этой специфике; умение выделять общее и различное в культуре родной страны и страны/стран изучаемого языка;

– развитие интереса и способности к наблюдению за иным способом мировидения (Л);

– осознание своего места в поликультурном мире; готовность и способность вести диалог на английском языке с представителями других культур, достигать взаимопонимания, находить общие цели и сотрудничать в различных
областях для их достижения; умение проявлять толерантность к другому образу мыслей, к иной позиции партнера по общению (Л);

Формы и методы контроля

- устный опрос

- домашние задания проблемного характера (репродуктивный и продуктивный уровни освоения учебного материала)

- практические задания по работе с информацией, литературой, документами

- индивидуальные и групповые проектные задания

Оценка результатов обучения

- экспертное наблюдение на практических занятиях;

-  экспертная оценка индивидуальных и групповых заданий;

- мониторинг роста учебной  активности и самостоятельности обучающихся

3) достижение порогового уровня владения иностранным языком, позволяющего выпускникам общаться в устной и письменной формах как с носителями изучаемого иностранного языка, так и с представителями других стран, использующими данный язык как средство общения;

– умение самостоятельно выбирать успешные коммуникативные стратегии в различных ситуациях общения (М);

– умение ясно, логично и точно излагать свою точку зрения, используя адекватные языковые средства (М);

– умение организовать коммуникативную деятельность, продуктивно общаться и взаимодействовать с ее участниками, учитывать их позиции, эффективно разрешать конфликты (М);

Формы и методы контроля

- устный опрос

- тестирование

- домашние задания проблемного характера (репродуктивный и продуктивный уровни освоения учебного материала)

- практические задания по работе с информацией, литературой, документами

- индивидуальные и групповые проектные задания

Оценка результатов обучения

- экспертное наблюдение на практических занятиях;

-  экспертная оценка индивидуальных и групповых заданий;

- мониторинг роста учебной  активности и самостоятельности обучающихся

4) сформированность умения использовать иностранный язык как средство для получения информации из иноязычных источников в образовательных и самообразовательных целях;

– готовность и способность к непрерывному образованию, включая самообразование, как в профессиональной области с использованием английского языка, так и в сфере английского языка (Л).

Формы и методы контроля

- устный опрос

- тестирование

- домашние задания проблемного характера (репродуктивный и продуктивный уровни освоения учебного материала)

- практические задания по работе с информацией, литературой, документами

- индивидуальные и групповые проектные задания

Оценка результатов обучения

- экспертное наблюдение на практических занятиях;

-  экспертная оценка индивидуальных и групповых заданий;

- мониторинг роста учебной  активности и самостоятельности обучающихся

        

Оценочные средства для проведения текущего контроля и промежуточной аттестации

Контрольные задания для проведения текущего контроля

№ 1 Напишите следующие существительные во множественном числе

Box, sheep, place, library, photo, mouse, lady, glasses, bush, dress, country, bus, party, wife, day, knife, knowledge, month, pen, hero, goose, company, life, deer, tomato, city,  man, play, news, child, fruit, shelf, leaf, foot, fish, woman, money, information.

№ 2 Употребите притяжательный падеж существительных

1. The toy of their children. 2. The questions of my son. 3. The wife of my brother. 4. The table of our teacher. 5. The life of animals. 6. The voice of this girl. 7. The new book of the pupils. 8. The letter of Peter. 9. The car of my parents. 10. The room of my friend. 11. The handbags of these women. 12. The flat of my sister is large. 13. The children of my brother are at home. 14. The room of the boys is large.  

№ 3 Вставьте артикли a, an, the, где необходимо

1. What ....fine day it is today! 2. .... History and .... Computer Science were ....my favorite subjects at .... school. 3. I don’t know ....way to .... station. 4. He is ....engineer by .... profession. 5. Usually I get up at .... 7 o’clock in ....morning. 6. ....Rostov is on ....right bank of .... Don. 7. Will you have ....cup of .... tea? 8. ....Warsaw is ....capital of Poland. 9. We shall go to ....cinema together with .... our friends. 10. This is ....book, .... book is very interesting. 11. Do you see ....sun in .... sky today? 12. I went to ....Smirnovs, but they were not at ....home.  

№ 4 Вставьте much или many

1. Please, don’t ask me ....questions. 2. How ....money have you got? 3. I never eat ....bread with soup. 4. Why did you eat so ....ice-cream? 5. She wrote us ....letters from the country. 6. .... of these students don’t like to look up words in the dictionary. 7. .... in this work was too difficult for me. 8. He spent ....time writing his composition in Literature. 9. There were ....plates on the table. 10. Thank you very ....! 11. .... of my friends are preparing for their examinations now. 12. I don’t like ....sugar in my tea.

№ 5 Переведите предложения

  1. Чарльз Диккенс - один из самых известных писателей в мире.
  2. Этот рассказ интереснее, чем тот.
  3. Ваш дом выше нашего? Нет, он такой же высокий, как и ваш.
  4. Это самая прекрасная картина во всей коллекции.
  5. Российская Федерация больше Великобритании.
  6. Он сделал работу быстрее, чем вы.
  7. Чем больше вы работаете, тем легче сдавать экзамены.
  8. Его работа лучше вашей, но работа Анны – самая лучшая.
  9. Россия – самая большая страна в мире.
  10. Я живу не так далеко от института, как мой друг.
  11. В июле столько же дней, сколько и в августе.
  12. Самолет быстрее, чем поезд.            

№ 6 Раскройте скобки, укажите время глагола

  1. He (know) several foreign languages.
  2. I (learn) English at school.
  3. Usually the lessons (begin) at 9 o’clock.
  4. Our grandparents (live) now in Moscow.
  5. He often (visit) them last year.
  6. As a rule I (go) to my school by bus.
  7. She (work) abroad next year.
  8. She (not like) loud music.
  9. Your children usually (ask) many questions.
  10. At present he (work) at school.
  11. My brother (like) music.
  12. What you (do) yesterday?
  13. His sister (go) to the seaside next July.
  14. Soon we (leave) the school.
  15. Who (take) his book yesterday?  

№ 7 Поставьте глаголы данные в скобках в нужную форму

1. Peter and Ann (go) away five minutes ago. 2. I (write) the letter but I (not send) it. 3. He just (go) away. 4. She already (answer) the letter. 5. She (answer) it on Tuesday. 6. I just (tell) you the answer. 7. I (read) that book in my summer holidays. 8. I (not see) him for three years. I (be) glad to see him again some time. 9. What you (do)? - I (copy) the text from the text-book now. 10. He (go) to Moscow next week? 11. He (not smoke) for a month. He is trying to give it up. 12. When he (arrive)?- He (arrive) at 2.00. 13. You (switch off) the light before you left the house? 14. I (read) these  books when I was at school. 15. I can’t go out because I (not finish) my work. 16. I already (tell) you the answer yesterday. 17. What you (do) tomorrow in the morning? 18. I (not meet) him last week. 19. I usually (leave) home at seven and (get) here at twelve. 20. Here is your watch. I just (find) it. 21. You (not have) your breakfast yet?        

№ 8 Переведите предложения на английский язык

1. Я никогда об этом не слышал. 2. Я только что прочитал ваше письмо. 3. Вы уже купили новую квартиру? 4. Вы сделали много ошибок в диктанте. 5. Вы когда-нибудь видели этого человека? 6. В этом месяце я прочитал две новых книги. 7. Мой друг уехал в Москву неделю назад и еще не писал мне. 8. Я не видел новых фильмов за последнее время (lately). 9. Вы читали сегодня в газете о нашем новом театре? 10. Вы были когда-нибудь в Лондоне? — Нет, я поеду туда в этом году. 11. Вы уже прочитали эту книгу? — Как она вам понравилась? 12. Я хотел посмотреть этот фильм на прошлой неделе, но смог посмотреть его только вчера. 13. В будущем году я собираюсь поступать в институт. 14. Ваш сын уже окончил институт? 15. Его дочь окончила школу в прошлом году.

№ 9 Образуйте прилагательные от следующих слов, используя суффиксы и префиксы, и переведите их на русский язык

Hope, truth, beauty, rain, peace, help, colour, power, joy, pain, care, use.

№ 10 Переведите и определите залог и время сказуемого

1. They can be seen in our library every day. 2. The delegation was met at the airport. 3. The child was often left home alone. 4. These houses were built last year. 5. All letters had been written when we came. 6. This film is much spoken about. 7. The machine is being tested now. 8. His work has been already finished. 9. I was told to wait in the reception room. 10. Your letter will have been answered by Monday.

№ 11 Вставьте модальные глаголы                                                              

1 I... not go to the theatre with them last night, I... revise the grammar rules and the words for the test. 2. My friend lives a long way from his office and... get up early. 3. All of us …be in time for classes. 4. When my friend has his English, he... stay at the office after work. He (not)... stay at the office on Tuesday, Thursday and Saturday and... get home early. 5.... you work hard to do well in your English? 6. «... we discuss this question now?» «No, we.... We... do it tomorrow afternoon». 7. I'm glad you... come. 8. «... you come and have dinner with us tomorrow?» «I'd love to». 9. «Please send them this article». «Oh,... I do it now?».

№ 12 Раскройте скобки, используя герундий, переведите предложения:

1. The soil in the flowerpot is very dry, it needs (water). 2. You don't need (put on) your coat because it's very warm outside. 3. My flat wants (repair). 4. Famous actors needn't (introduce) themselves. 5. The blackboard is dirty, it needs (wipe). 6. The shoes need (polish). 7. Your shirt has a hole, it wants (mend). 8. You room needs (tidy). 9. The room needed (clean). 10. (learn) foreign languages is very useful. 11. My hair wants (cut) but I never have time to do it 12. Students need (cheer up) before their exams.

Контрольные задания для проведения промежуточной аттестации

Контрольная работа по текстам  «The USA», «Canada», «Australia», «New Zealand», «Eire (The Republic of Ireland)», «India», «The Republic of South Africa» (10 вариантов).

Задание 1. Прочтите текст и письменно ответьте на вопросы, следующие за ним.

Задание 2. Письменно переведите указанные абзацы текста.

Задание 3. Найдите в тексте английские эквиваленты указанных слов и словосочетаний, составьте с ними предложения:

Задание 4. Составьте план текста, озаглавив каждый абзац.

Задание 5. Задайте различные типы вопросов по тексту.

Вариант 1

Eire (The Republic of Ireland)

  1. Прочитайте текст и письменно ответьте на вопросы.
  2. Письменно переведите абзацы 3, 4, 5  из текста.
  3. Найдите в тексте английские эквиваленты следующих слов и словосочетаний, составьте с ними предложения: сельское хозяйство, омывается Атлантическим океаном, тесно связано с…, овцеводство, законодательный орган.
  4. Составьте план текста, озаглавив каждый абзац.
  5. Задайте различные типы вопросов по тексту.
  1. The Republic of Ireland occupies most of the Island of Ireland – its territory is 70,000 square kilometers.
  2. The climate is temperate, oceanic. Winter temperatures are 5-8 degrees, summer temperatures are 14-16 degrees. There are many rivers and lakes. The longest river is the Shannon. The country is washed by the Irish Sea, St.George’s Channel and the Atlantic.
  3. The industry and agriculture are closely connected to those of Great Britain. The main industries are machine-building and chemical. In agriculture the main branches are cow-breeding, sheep-breeding, grain, potatoes, fishing. The main ports are Dublin and Cork.
  4.  The head of the state is the President. Now it is a lady. The main legislative organ is a two-chamber parliament.
  5. Known for its green fields and fighting for joining of Eire and Ulster (Northern Ireland) which was separated at the beginning of the ХХ century. On diplomatic terms with Russia since 1973. English is a national language (as well as Gaelic).

  1. Where is the country situated?
  2. What is the size of the country?
  3. What are the most important spheres of economy of the country?
  4. What is the official language of the country?
  5. What is Eire famous for?



Предварительный просмотр:

Приложение 3 к ППССЗ по специальности

38.02.01 Экономика и бухгалтерский учет (по отраслям),

утвержденной Приказом № 260-о от 21.06.2016

(с внесением изменений по Пр. № 298-о от 05.06.2017)

РАБОЧАЯ ПРОГРАММА УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ

ОГСЭ.03

ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК

Мегион, 2017

Рабочая программа учебной дисциплины разработана на основе Федерального государственного образовательного стандарта среднего профессионального образования (далее – ФГОС СПО) по специальности 38.02.01 Экономика и бухгалтерский учет (по отраслям).

Организация – разработчик: бюджетное учреждение профессионального образования Ханты-Мансийского автономного округа – Югры «Мегионский политехнический колледж»

Разработчики:

Москаленко Е.А., преподаватель иностранных языков

Рекомендовано цикловой методической комиссией гуманитарных дисциплин, протокол № 8 от 26.05.2017 г.


СОДЕРЖАНИЕ

стр.

1 ПАСПОРТ РАБОЧЕЙ ПРОГРАММЫ УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ                              

4

2 СТРУКТУРА И СОДЕРЖАНИЕ УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ                                        

5

3 УСЛОВИЯ РЕАЛИЗАЦИИ РАБОЧЕЙ ПРОГРАММЫ УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ

9

4 КОНТРОЛЬ И ОЦЕНКА РЕЗУЛЬТОВ ОСВОЕНИЯ УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ    

11

                                                               


1 ПАСПОРТ РАБОЧЕЙ ПРОГРАММЫ УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ

Иностранный язык

  1. Область применения программы

Рабочая программа учебной дисциплины является частью основной профессиональной образовательной программы в соответствии с ФГОС СПО по специальности 38.02.01 Экономика и бухгалтерский учет (по отраслям).

1.2 Место учебной дисциплины в структуре основной профессиональной образовательной программы: учебная дисциплина Иностранный язык относится к общему гуманитарному и социально-экономическому циклу основной профессиональной образовательной программы.

1.3 Цели и задачи дисциплины – требования к результатам освоения дисциплины:

В результате освоения дисциплины обучающийся должен уметь:

  • общаться (устно и письменно) на иностранном языке на профессиональные и повседневные темы;
  • переводить (со словарем) иностранные тексты профессиональной направленности;
  • самостоятельно совершенствовать устную и письменную речь, пополнять словарный запас.

В результате освоения дисциплины обучающийся должен знать:

  • лексический (1200 – 1400 лексических единиц) и грамматический минимум, необходимый для чтения и перевода (со словарем) иностранных текстов профессиональной направленности.

Реализация дисциплины направлена на формирование общих компетенций:

ОК 1. Понимать сущность и социальную значимость своей будущей профессии, проявлять к ней устойчивый интерес.

ОК 2. Организовывать собственную деятельность, выбирать типовые методы и способы выполнения профессиональных задач, оценивать их эффективность и качество.

ОК 3. Принимать решения в стандартных и нестандартных ситуациях и нести за них ответственность.

ОК 4. Осуществлять поиск и использование информации, необходимой для эффективного выполнения профессиональных задач, профессионального и личностного развития.

ОК 5. Владеть информационной культурой, анализировать и оценивать информацию с использованием информационно-коммуникационных технологий.

ОК 6. Работать в коллективе и в команде, эффективно общаться с коллегами, руководством, потребителями.

ОК 7. Брать на себя ответственность за работу членов команды (подчиненных), за результат выполнения заданий.

ОК 8. Самостоятельно определять задачи профессионального и личностного развития, заниматься самообразованием, осознанно планировать повышение квалификации.

ОК 9. Ориентироваться в условиях частой смены технологий в профессиональной деятельности.

1.4 Количество часов на освоение программы дисциплины:

максимальной учебной нагрузки обучающегося 134 часа, в том числе:

аудиторной учебной работы обучающегося (обязательных учебных занятий) 118 часов;

внеаудиторной (самостоятельной) учебной работы обучающегося 16 часов.


2 СТРУКТУРА И СОДЕРЖАНИЕ УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ

2.1 Объем учебной дисциплины и виды учебной работы 

Вид учебной работы

Объем часов

Максимальная учебная нагрузка (всего)

134

Аудиторная учебная работа (обязательные учебные занятия) (всего)

118

в том числе:

практические занятия

110

контрольные работы

8

Внеаудиторная (самостоятельная) учебная работа обучающегося (всего)

16

 в том числе:

         выполнение домашних заданий

10

         подготовка учебно-контрольного файла или портфолио работ

6

Промежуточная аттестация в форме дифференцированного зачета

2.2 Тематический план и содержание учебной дисциплины «Иностранный язык»

Наименование разделов и тем

Содержание учебного материала, лабораторные работы и практические занятия, самостоятельная работа обучающихся, курсовая работа (проект)

Объем часов

Уровень освоения

1

2

3

4

Раздел 1.

Экономика как наука

Практические занятия

30

Экономика как наука

Микроэкономика и макроэкономика

ВНП и ВВП.

Чем занимаются экономисты

Дефицит и выбор

Экономические системы

Экономисты

Адам Смит

Генри Форд

Грамматический материал

Система глагольных времён. Неопределенно-личные и безличные предложения. Модальные глаголы.

Контрольная работа по текстам «Дэвид Рикардо и его теория сравнительных преимуществ», «Роль производства материальных ценностей»

2

Самостоятельная работа

4

Выполнение домашних заданий раздела 1.

Примерная тематика внеаудиторной самостоятельной работы:  

История экономики. Известный экономист

Раздел 2.

Экономика Великобритании

Практические занятия

34

Экономика Великобритании

Фондовая биржа

Спрос и предложение

Мастерская мира

Как все начиналось

Сделано в Британии

Лондонский Сити: прошлое и настоящее

Грамматический материал

Инфинитив. Сложное дополнение. Причастие. Герундий

Контрольная работа  по тексту «Безработица»

2

Самостоятельная работа

4

Выполнение домашних заданий раздела 2.

Примерная тематика внеаудиторной самостоятельной работы:  

Экономика США/ России. Государство всеобщего благосостояния

Раздел 3.

Деньги и банки

Практические занятия

32

Деньги и банки

Банковские услуги

Типы банков

Рынки, цены и деньги

Деньги и их функции

Кредитные карточки

The Bank of England

Уолл-стрит

Британские деньги

Экономические цели

Грамматический материал     Страдательный залог

Контрольная работа по тексту «Инфляция»

2

Самостоятельная работа

4

Выполнение домашних заданий раздела 3.

Примерная тематика внеаудиторной самостоятельной работы:  

Британские банки. Финансовые учреждения в Британии

Раздел 4.

Типы компаний

Практические занятия

14

Типы компаний

Структура управления компанией

Учреждение компаний в Великобритании

Финансовая отчетность

Банкротство

Оплата труда

Грамматический материал

Условные предложения. Повелительное наклонение. Сослагательное наклонение. Сложные предложения

Контрольная работа по текстам «Розничная продажа», «Оптовая продажа»

2

Самостоятельная работа

4

Выполнение домашних заданий раздела 4.

Примерная тематика внеаудиторной самостоятельной работы:  

Менеджмент

                                                                                                                         Всего:

134

3 УСЛОВИЯ РЕАЛИЗАЦИИ РАБОЧЕЙ ПРОГРАММЫ УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ

3.1 Материально-техническое обеспечение

Реализация программы дисциплины требует наличия учебного кабинета иностранного языка.

Оборудование учебного кабинета:

- посадочные места по количеству обучающихся;

- рабочее место преподавателя;

- комплект учебно-наглядных пособий по английскому языку.

Технические средства обучения:

- интерактивная доска с лицензионным программным обеспечением, мультимедиапроектор.

3.2 Информационное обеспечение обучения

Перечень учебных изданий, Интернет-ресурсов, дополнительной литературы

Основные источники:

  1. Английский язык для экономических специальностей. - М.: ИНФРА-М, 2015. (ЭБС)
  2. Вожигова и др. Английский язык для специальностей «Финансы и кредит», «Бухгалтерский учет, анализ и аудит». - Тюмень: Издательство ТГУ, 2013. – 159 с.
  3. Голубев А.П. Английский язык. – М.: Издательский дом «Академия», 2014. – 336 с.
  4. Карпова Т.А. Английский язык для колледжей. - М.: Лань, 2016.
  5. Колесникова Н.Н. Английский язык для менеджеров. – М.: Издательский дом «Академия», 2012. – 304 с.
  6. Маньковская З.В. Английский язык для делового общения: Ролевые игры по менеджменту. - М.:ИНФРА-М, 2015. (ЭБС)
  7. Фишман Л. М. Professional English. - М.: ИНФРА-М, 2014. (ЭБС)
  8. Халилова Л.А. English for students of economics : учебник английского языка для студентов экономических специальностей / Л.А. Халилова. – 3-е изд., доп. и перераб. – М. : ФОРУМ, 2012. – 384 с. – (Профессиональное образование).
  9. Хведченя Л.В. Английский язык для студентов – заочников. Гуманитарные специальности: учеб. пособие / Л.В. Хведченя, О.И. Васючкова и др. – 3-е изд., доп. – Мн.: Высш. шк., 2012. – 464 с.

Дополнительные источники:

  1. Английский язык: 2770 упражнений и тестов для школьников и поступающих в вузы / Н.Г.Брюсова, И.М.Васильева, И.Ю.Истомина и др. – М.: Дрофа, 2012. – 432 с.: ил. – (Большая библиотека «Дрофы»).
  2. Eastwood J. Oxford Guide to English Grammar. – Oxford: Oxford University Press.

  Словари:

  1. BBC English Dictionary. – London: BBC English and HarperCollins Publishers Ltd.
  2. Dictionary of English Synonyms and Antonyms. – London: Penguin Books.
  3. New Webster’s Dictionary of the English Language. College Edition. – Delhi: Surjeet Publications.
  4. Англо-русский и русско-английский словарь.  – Смоленск: Русич, 2012. – 560 с. («Для школьников и студентов»)
  5. Шпаковский В.Ф. Популярный англо-русский и русско-английский словарь. – М.: ЗАО Издательство Центрполиграф, 2014. – 441 с.

ИНТЕРНЕТ-РЕСУРСЫ

Английские переводные словари.

http://www.multilex.ru/

http://lingvo.yandex.ru/en

http://www.languages-study.com/english-dictionary.html

http://multitran.ru/

http://rambler.ru/dict/

Английский язык. Грамматика.

http://www. study, ru/support/handbook/

http://www.mystudv.ru/

http://linguistic.ru/

Английский язык. Фонетика.   http://www.alleng.ru/english/phn.htm

Тесты он-лайн для изучающих английский язык.                                                                        

http://www.linguist.ru/test/eng/test.html

http://www.languages-studv.com/english-tests.html 

Порталы для изучения английского языка.                                                                                  

http://www.englishlanguage.ru/

http://www.study.ru/

http://www.englishouse.ru/

http://www.native-english.ru/

http://www.linguist.ru/ 

Тематические  тексты.                                                                                            

http://www.englishlanguage.ru/texts

http://www.study.ru/support/topics 

Бесплатный он-лайн курс английского языка.                                                                        

 http ://www. englspace. com/online/ 

Аудиокниги.

http://abc-english-grammar.eom/l/audiobook.htm

http://www.englishouse.ru/

http://www.native-english.ru/

Бесплатные он-лайн энциклопедии.                                                                                              

http://en.wikipedia.org/wiki/

http://encarta.msn.com/ 

Новости зарубежных СМИ.                                                                                                          

http://www.alleng.ru/english/news.htm                                                                          

http://www.britannia.com/panorama/news/ 

Материалы по истории Великобритании и США.                                                                      

http://www.britannia.com/history/index.html                                                    

http://www.greatbritain.co.uk/historv/historv.htm                                            

http://www.besthistorysites.net/USHistory.shtml                                              

http://usa.usembassy.de/etexts/history/toc.htm                                                  

http://www.usahistory.info/ 

Журналы для изучающих английский язык.

http://www.english4u.com.ua                                                                            

http://www.coolenglish.co.uk/exercise.htm

4 КОНТРОЛЬ И ОЦЕНКА РЕЗУЛЬТАТОВ ОСВОЕНИЯ УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ

Контроль и оценка результатов освоения учебной дисциплины осуществляется преподавателем в процессе проведения практических занятий, контрольных работ, а также выполнения обучающимися индивидуальных заданий, проектов.

Результаты обучения

 (освоенные умения, усвоенные знания)

Основные показатели оценки результата

У-1 

общаться (устно и письменно) на иностранном языке на профессиональные и повседневные темы

З-1 

лексический (1200 – 1400 лексических единиц) и грамматический минимум, необходимый для чтения и перевода (со словарем) иностранных текстов профессиональной направленности

  • ведение диалога (диалога-расспроса, диалога-обмена мнениями/ суждениями, диалога-побуждения к действию, этикетного диалого и их комбинации) в ситуациях официального и неофициального общения в бытовой, социокультурной и учебно-трудовой сферах, с использованием аргументации, эмоционально-оценочных средств;
  • построение монологического высказывания в связи с изученной тематикой, проблематикой прочитанных/ прослушанных текстов; описание события, изложение фактов;
  • использование лексических единиц, языкового материала и грамматических структур в соответствии с коммуникативной задачей

У-2 

переводить (со словарем) иностранные тексты профессиональной направленности

З-1 

лексический (1200 – 1400 лексических единиц) и грамматический минимум, необходимый для чтения и перевода (со словарем) иностранных текстов профессиональной направленности

  • чтение аутентичных текстов профессиональной направленности  с использованием основных видов чтения (ознакомительное, изучающее, просмотровое/поисковое);
  • владение изученной лексикой и грамматических структур при чтении и переводе  иностранных текстов профессиональной направленности

У-3 

самостоятельно совершенствовать устную и письменную речь, пополнять словарный запас

  • самостоятельный перевод текстов;
  • самостоятельное составление диалогов и монологических высказываний;

-   самостоятельное овладение новой лексикой.

Оценочные средства для проведения текущего контроля и промежуточной аттестации

Контрольные задания для проведения текущего контроля (3 семестр)

Контрольная работа по текстам «Дэвид Рикардо и его теория сравнительных преимуществ» (1 вариант), «Роль производства материальных ценностей» (2 вариант) с выполнением заданий по грамматическим темам «Система глагольных времён», «Неопределенно-личные и безличные предложения», «Модальные глаголы».

Задание 1. Прочтите текст и письменно ответьте на вопросы, следующие за ним.

Задание 2. Письменно переведите указанные абзацы текста.

Задание 3. Образуйте производные при помощи указанных суффиксов и переведите их на русский язык.

Задание 4. Определите видо-временные формы глаголов в следующих предложениях.

Задание 5. Переведите предложения, обращая внимание на различные значения слов it, one.

Задание 6. Переведите предложения, содержащие модальные глаголы и их эквиваленты.

Контрольные задания для проведения текущего контроля (4 семестр)

Контрольная работа по тексту  «Безработица» с выполнением заданий по грамматическим темам «Инфинитив», «Причастие», «Герундий».

Задание 1. Прочтите текст и письменно ответьте на вопросы, следующие за ним.

Задание 2. Письменно переведите указанные абзацы текста.

Задание 3. Подчеркните инфинитив, определив его форму и функцию.

Задание 4. Выпишите из текста слова с суффиксом –ing. Определите, какой частью речи они являются.

Задание 5. Преобразуйте предложения, употребляя причастия в функции определения или обстоятельства.

Задание 6. Подчеркните герундий, определив его форму и функцию.

Контрольные задания для проведения текущего контроля (5 семестр)

Контрольная работа по тексту  «Инфляция» с выполнением заданий по грамматической теме «Страдательный залог».

Задание 1. Прочтите текст и письменно ответьте на вопросы, следующие за ним.

Задание 2. Письменно переведите указанные абзацы текста.

Задание 3. Употребите глаголы в нужной видо-временной форме.

Задание 4. Выпишите из текста предложения с глаголами в страдательном залоге.

Задание 5. Преобразуйте предложения из страдательного залога в действительный.

Контрольные задания для проведения промежуточной аттестации (6 семестр)

Контрольная работа по текстам  «Розничная продажа» (1вариант), «Оптовая продажа» (2 вариант) с выполнением заданий по грамматическим темам «Неличные формы глагола и конструкции с ними», «Условные предложения. Сослагательное наклонение», «Сложные предложения».

Задание 1. Прочтите текст и письменно ответьте на вопросы, следующие за ним.

Задание 2. Письменно переведите указанные абзацы текста.

Задание 3. Переведите предложения, содержащие причастные и инфинитивные
конструкции.
Задание 4. Определите тип подчинения в следующих предложениях.

Задание 5. Раскройте скобки, употребив нужную форму глагола в придаточных
условных предложениях.

 

 


Предварительный просмотр:


Предварительный просмотр:

Депобразования и молодежи Югры

бюджетное учреждение профессионального образования

Ханты-Мансийского автономного округа – Югры

«Мегионский политехнический колледж»

(БУ «Мегионский политехнический колледж»)

 

Эмблема колледжа новая 2014

МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ

ПО ВЫПОЛНЕНИЮ ВНЕАУДИТОРНОЙ

САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ РАБОТЫ ПО АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ

Мегион, 2016

РАССМОТРЕНО

на заседании ЦМК филологических дисциплин

БУ «Мегионский политехнический колледж»

Протокол № 6 от «26» мая 2016 г.

 

Составитель:

Москаленко Е.А., преподаватель 

Методические указания разработаны для оказания помощи обучающимся в выполнении внеаудиторной самостоятельной работы по дисциплине «Иностранный язык» (специальность 38.02.01 Экономика и бухгалтерский учет (по отраслям).

СОДЕРЖАНИЕ

1

ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА

4

2

РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ВЫПОЛНЕНИЮ ВНЕАУДИТОРНОЙ САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ РАБОТЫ

5

3

КРИТЕРИИ ОЦЕНИВАНИЯ

9

4

ЗАДАНИЯ ДЛЯ ВНЕАУДИТОРНОЙ САМОСТОЯТЕЬНОЙ РАБОТЫ ОБУЧАЮЩИХСЯ

11

4.1 Самостоятельная работа № 1

11

4.2 Самостоятельная работа № 2

11

4.3 Самостоятельная работа № 3

13

4.4 Самостоятельная работа № 4

14

5

СПИСОК РЕКОМЕНДОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ

17

1 ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА

Учебное пособие по дисциплине ОГСЭ.03 Иностранный язык содержит 16 часов внеаудиторной (самостоятельной) учебной работы обучающихся, определенных учебным планом.

В учебном пособии предусмотрены задания по формированию умений  обучающихся общаться (устно и письменно) на иностранном языке на профессиональные и повседневные темы, переводить (со словарем) иностранные тексты профессиональной направленности, самостоятельно совершенствовать устную и письменную речь, пополнять словарный запас.

Внеаудиторная (самостоятельная) учебная работа обучающихся охватывает следующие темы:

1. Экономика как наука

2. Экономика Великобритании

3. Деньги и банки

4. Типы компаний

Самостоятельная внеаудиторная работа по иностранному языку проводится с целью:

  • систематизации, закрепления, углубления и расширения полученных знаний и практических умений обучающихся;
  • развитие познавательных способностей и активности обучающихся: творческой  инициативы, самостоятельности, ответственности и организованности;
  • формирования самостоятельности мышления: способности к профессиональному саморазвитию, самосовершенствованию и самореализации.

Внеаудиторная самостоятельная работа выполняется студентом по заданию преподавателя, но без его непосредственного участия.

Наименование  разделов и тем

Объем часов

Виды заданий

Раздел 1.

Экономика как наука

4

Самостоятельная работа № 1

- создание презентации;

- подготовка монологического высказывания

Раздел 2.

Экономика Великобритании

4

Самостоятельная работа № 2

- подготовка пересказа текста;

- выполнение упражнений к тексту

Раздел 3.

Деньги и банки

4

Самостоятельная работа № 3

- составление глоссария;

- подготовка перевода текста

Раздел 4.

Типы компаний

4

Самостоятельная работа № 4

- составление глоссария;

- подготовка устного сообщения;

- выполнение упражнений к тексту

2 РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ВЫПОЛНЕНИЮ ВНЕАУДИТОРНОЙ (САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ) УЧЕБНОЙ РАБОТЫ

Методические рекомендации по составлению глоссария

Глоссарий — двуязычный словарь, содержащий перечень специализированных терминов, расположенных в строго алфавитном порядке с переводом на другой язык. Глоссарий предоставляет широкому кругу читателей правильный перевод терминов, относящихся к профессиональной сфере.

Как составить глоссарий?

1.  Для начала необходимо создать таблицу из трёх столбцов.

№ п/п

EN

RU

 

 

 

 

 

 

2.  Далее следует составить список наиболее часто встречающихся профессиональных терминов и занести их в колонку таблицы с названием EN (английский вариант).

3.   После этого необходимо найти точный перевод термина на русский язык и занести его в колонку с названием RU (русский вариант) напротив соответствующего термина.

4.   Далее все слова в списке необходимо расположить в алфавитном порядке. Для этого нужно выделить 2-ю и 3-ю колонки таблицы (за исключением «шапки» таблицы) и нажать значок сортировки.

 

Методические рекомендации по самостоятельной работе с текстом

  1. Прочтите заголовок текста.
  2. Выпишите незнакомые слова.
  3. Определите  по  формальным  признакам  синтаксическую  функцию  как известных, так и неизвестных вам слов.
  4. Сделайте  предварительный  перевод  заглавия,  заменяя  незнакомые слова неопределенно - личными местоимениями.
  5. Прочтите текст, определите его тему двумя - тремя словами.
  6. Прочтите еще раз первый абзац.
  7. Подумайте, встречаются ли в первом абзаце слова заглавия. Помните, что  известные  слова  могут  быть  представлены  синонимами  или описательно.
  8. Посмотрите,  есть  ли  в  абзаце  слова,  близкие  по  форме  неизвестному  слову.
  9. Определите,  одинаковы  ли  подлежащее  абзаца  и  подлежащее заголовка.
  10. Определите,  одинаковы  ли  сказуемые  (дополнения)  в  абзаце   заголовке.
  11. Читайте  следующие  абзацы,  выписывая  из  них  законченные  в смысловом плане отрезки, содержащие слова заглавия.
  12. Преобразуйте,  если  необходимо,  полученные  отрезки  в  двух-  или трехсоставные  предложения  так,  чтобы  известные  слова  выполнял одну и ту же синтаксическую функцию.
  13. Сравните  главные  члены  и  дополнения  в  полученных  предложения. Убедитесь  в  том,  что  в  заглавии  было  выражено  незнакомым  вам словом,  а  в  полученных  предложениях  в  роли  сказуемого  появились слова, известные вам. То же относится к подлежащему и дополнению

Методические рекомендации по переводу текста

  1. Текст, предназначенный для перевода, следует рассматривать как единое смысловое целое.
  2. Начинай перевод с заглавия, которое, как правило, выражает основную тему данного текста.
  3. Постарайся понять содержание всего текста, прочитай его целиком или большую его часть, а затем приступай к отдельным его предложениям.
  4. Старайся понять основную мысль предложения, опираясь на знакомые слова и выражения, а также на слова, схожие с родным языком или о значении которых можно догадаться из содержания.
  5. Выполни перевод всех неизвестных тебе слов.
  6. Отредактируй переведенные предложения так, чтобы они были построены на русском языке грамматически и стилистически верно.
  7. Когда текст переведен полностью, прочитай его весь целиком и внеси необходимые стилистические поправки.

Методические рекомендации по подготовке пересказа текста

  1. Реши, что является в содержании текста главным.
  2. Составь план пересказа.
  3. Предложения, необходимые для пересказа, сделай более краткими, простыми по грамматической структуре.
  4. Отработай произношение необходимых для пересказа слов и словосочетаний. Обрати внимание на произношение трудных иностранных слов и имен собственных.
  5. При пересказе придерживайся составленного тобой плана.

Как адаптировать (пересказать) прочитанный английский текст.

  1. Прочитайте внимательно текст.
  2. Выпишите незнакомые слова, найдите их перевод.
  3. Переведите текст.
  4. Разбейте текст на смысловые группы.
  5. Выделите главные предложения в каждой группе.
  6. Попробуйте рассказать о том, что прочитали на русском языке, обратив внимание на выделенные вами основные предложения в английском тексте.
  7. Попробуйте перевести самостоятельно эти предложения на английский язык.
  8. Сверьте их с текстом.
  9. Проделайте пункты 6,7,8 несколько раз.

Методические рекомендации по созданию презентации на иностранном языке

  1. Подумай, о чем ты хочешь рассказать в своей презентации. Составь план презентации.
  2. Проанализируй необходимую литературу. Подбери цитаты, иллюстративный материал.
  3. Повтори слова, необходимые для составления комментария к презентации.
  4. Текст слайда должен состоять из кратких и простых по грамматической структуре предложений.
  5. Иллюстрации должны отражать содержащуюся на слайде информацию.
  6. Слайды должны быть логически последовательными.
  7. Не забывай, что при представлении презентации комментарии к слайдам должны содержать больший объем информации, чем отражено на самом слайде.
  8. Дизайн слайдов должен быть выдержан в едином стиле и не мешать восприятию содержащейся на нем информации.

Методические рекомендации при составлении аннотаций, реферирования статей по английскому языку

При работе над реферированием статьи происходит осмысление отдельных положений, представляющих основу текста оригинала, сокращение всех малозначащих сведений, не имеющих прямого отношения к теме, обобщение наиболее ценных данных и их фиксирование в конспективной форме.

Общепринято излагать содержание работы при реферировании и аннотировании объективно, без критической оценки материала со стороны референта.

Заголовок аннотации всегда составляется на языке оригинала. Если используется другой язык, то после названия произведения в скобках даётся перевод.

Объём реферирования статьи зависит от объёма оригинала, его научной ценности, языка на котором он опубликован. Работы на иностранном языке могут быть более подробными. Максимальным объёмом реферирования принято считать 1200 слов при сокращении текста оригинала в 3, 8, 10 раз.

Процесс реферирования заключается не просто в сокращении текста, а в переработке содержания, композиции и языка оригинала. Необходимо выделить главные факты и изложить их в краткой форме. Второстепенные же факты, детальные описания, примеры, исторические экскурсы необходимо опустить, однотипные факты сгруппировать, дать их общую характеристику, цифровые данные систематизировать и обобщить. Язык и стиль оригинала в этом случае меняется в сторону нормативности, нейтральности, простоты и краткости.

Таким образом, реферирование статьи – это не простой набор ключевых фрагментов текста, на базе которых он строится, а новый, самостоятельный текст.

Для связности изложения используются специальные клише, которые можно сгруппировать по следующим принципам:

1) для выражения общей оценки источника, его темы, содержания: «статья посвящена…», «целью статьи является…», «статья представляет собой…»;

2) для обозначения задач, поставленных и решаемых автором: «в первой (во второй…) главе автор описывает (отмечает, анализирует и т. д)…»;

3) для оценки полученных результатов исследования, для выводов «результаты подтверждают…», «автор делает вывод, что…» и т. д.

Следующая основная схема поможет вам в реферировании и аннотировании статей из газет, журналов, книг и других источников:

1. The Moscow Times dated the 10th of May carries an article headlined …

1. В газете … от 10 мая помещена статья, озаглавленная…

2. The article deals with…

2. В статье говорится о…

3. Here is something about

3. Вот некоторая информация о…

4. The article is devoted to the analysis of the situation in …

4. Статья посвящена анализу обстановки в …

5. The article discusses (points out, stresses on, reveals, reviews)…

5. В статье обсуждается (указывается на, подчёркивается, что, разоблачается, рассматривается)…

6. The article goes on to say …

6. Далее в статье говорится…

7. It should be noted that …

7. Следует отметить, что…

8. In conclusion the article says…

8. В заключение в статье говорится…

9. That’s about all I wanted to say.

9. Это, кажется, всё, о чём мне хотелось вам сообщить.

Клише для составления аннотаций и реферирования статей

  1. The article is headlined…
  2. The headline of the article I have read is …
  3. The main idea of the article is …
  4. The article is about / deals with / is concerned with…
  5. The article opens with…
  6. At the beginning of the article the author depicts / dwells on / touches upon / explains / introduces / mentions / comments on / underlines / criticizes / makes a few critical remarks on / gives a summary of…
  7. The article /the author begins with the description of / the analysis of …
  8. Then / after that / next / further on / the author passes on to / goes on to say / gives a detailed analysis of…
  9. In conclusion the author…
  10. The author concludes with…
  11. The article ends with…
  12. At the end of the article the author draws the conclusion that…
  13. At the end of the article the author sums it all up by saying…
  14. I found the article interesting / informative / important / dull / of no value…

3 КРИТЕРИИ ОЦЕНИВАНИЯ

    Критериями оценки результатов внеаудиторной самостоятельной деятельности обучающихся являются:

- уровень усвоения учебного материала;

- умение обучающегося использовать теоретические знания при выполнении практических задач;

- обоснованность и четкость изложения ответа;

- оформление материала в соответствии с требованиями.

Критерии оценивания говорения

Отметка «5» ставится в том случае, если общение осуществилось, высказывания обучающихся соответствовали поставленной коммуникативной, задаче и при этом их устная речь полностью соответствовала нормам иностранного языка в пределах программных требований для данного курса.

Отметка «4» ставится в том случае, если общение осуществилось, высказывания обучающихся соответствовали поставленной коммуникативной задаче и при этом обучающиеся выразили свои мысли на иностранном языке с незначительными отклонениями от языковых норм, а в остальном их устная речь соответствовала нормам иностранного языка в пределах программных требований для данного курса.

Отметка «3» ставится в том случае, если общение осуществилось, высказывания обучающихся соответствовали поставленной коммуникативной задаче и при этом обучающиеся выразили свои мысли на иностранном языке с отклонениями от языковых норм, не мешающими, однако, понять содержание сказанного.

Отметка «2» ставится в том случае, если общение не осуществилось или высказывания обучающихся не соответствовали поставленной коммуникативной задаче, обучающиеся слабо усвоили пройденный материал и выразили свои мысли на иностранном языке с такими отклонениями от языковых норм, которые не позволяют понять содержание большей части сказанного.

Критерии оценивания чтения

Отметка «5» ставится в том случае, если коммуникативная задача решена и при этом обучающиеся полностью поняли и осмыслили содержание прочитанного иноязычного текста в объёме, предусмотренном заданием, чтение обучающихся соответствовало программным требованиям для данного курса.

Отметка «4 ставится в том случае, если коммуникативная задача решена и при этом  обучающиеся полностью поняли и осмыслили содержание прочитанного иноязычного текста за исключением деталей и частностей, не влияющих на  понимание  этого  текста,   в  объёме,   предусмотренном  заданием,  чтение обучающихся   соответствовало   программным   требованиям   для   данного  класса.

Отметка «3» ставится в том случае, если коммуникативная задача решена и при этом обучающиеся поняли, осмыслили главную идею прочитанного иноязычного текста в объёме, предусмотренном заданием, чтение обучающихся в основном соответствует программным требованиям для данного класса.

Отметка «2» ставится в том случае, если коммуникативная задача не решена, обучающиеся не поняли прочитанного иноязычного текста в объёме, предусмотренном заданием, чтение обучающихся соответствовало программным требованиям для данного класса

Критерии оценки письменных развернутых ответов

Отметка «5» Коммуникативная задача решена полностью, применение лексики адекватно коммуникативной задаче, грамматические ошибки либо отсутствуют, либо не препятствуют решению коммуникативной задачи

Отметка «4» Коммуникативная задача решена полностью, но понимание текста незначительно затруднено наличием грамматических и/или лексических ошибок.

Отметка «3» Коммуникативная задача решена, но понимание текста затруднено наличием грубых грамматических ошибок или неадекватным употреблением лексики.

Отметка «2» Коммуникативная задача не решена ввиду большого количества лексико-грамматических ошибок или недостаточного объема текста.

Критерии оценивания при составлении глоссария

Критериями для оценивания составленного студентами глоссария являются соответствие терминов профессиональной направленности; полнота глоссария; соблюдение требований при оформлении глоссария.

Отметка «5»  Обучающийся представил глоссарий в печатном виде. Оформление глоссария соответствует требованиям. При устном опросе не допускает ошибок при воспроизведении эквивалентов.

Отметка «4» Обучающийся представил глоссарий в печатном виде. Оформление глоссария соответствует требованиям. При устном опросе допускает незначительные ошибки при воспроизведении эквивалентов.

Отметка «3» Обучающийся не представил глоссарий в печатном виде. Оформление не соответствует требованиям. При устном опросе испытывает трудности при воспроизведении эквивалентов.

Отметка «2» Обучающийся не представил глоссарий в печатном виде или представил термины, не относящиеся к выбранной специальности. Не готов к устному опросу.

Критерии оценивания мультимедийных презентаций

Отметка «5»  выставляется обучающемуся,  если презентация соответствует теме самостоятельной работы; оформлен титульный слайд с заголовком (тема, цели, план и т.п.); выдержан стиль, цветовая гамма, использована анимация, звук; работа оформлена  и предоставлена  в установленный срок, при защите работы студент хорошо владеет информацией, представленной в презентации.

Отметка «4» выставляется обучающемуся, если презентация соответствует теме самостоятельной работы; оформлен титульный слайд с заголовком (тема, цели, план и т.п.); выдержан стиль, цветовая гамма, использована анимация, звук; работа оформлена  и предоставлена  в установленный срок, при защите работы студент читает текст, представленный в презентации.

Отметка «2» выставляется обучающемуся, если работа не выполнена или содержит материал не по вопросу.

Во всех остальных случаях работа оценивается на «удовлетворительно».

4 ЗАДАНИЯ ДЛЯ ВНЕАУДИТОРНОЙ САМОСТОЯТЕЬНОЙ РАБОТЫ ОБУЧАЮЩИХСЯ

Самостоятельная работа № 1

Раздел 1. Экономика как наука

Виды самостоятельной работы: создание презентации, подготовка монологического высказывания

Форма контроля: защита презентации

Время для выполнения задания:  4 часа

Темы для самостоятельной работы: 1) История экономики

                                                                   2) Известный экономист

Требования к оформлению:

Презентация создается по указанной теме. Объем презентации  10 слайдов. Рекомендуется использовать утвержденный в колледже шаблон презентации. Выравнивание текста по ширине, заголовки – по центру. Шрифт текста на слайде – 28-30 пт. Рекомендуется на слайде располагать рисунки или иллюстрации. При создании презентации можно использовать материалы учебных пособий, рекомендуемую литературу, ресурсы Интернет. При защите учитывается наглядность презентации, содержание и  соответствие материала.

Задание. Подготовьте презентацию и сопровождающее ее устное сообщение по предложенной теме по материалам текстов учебника.  

Самостоятельная работа № 2

Раздел 2. Экономика Великобритании

Виды самостоятельной работы: подготовка пересказа текста; выполнение упражнений к тексту 

Форма контроля: устный опрос; проверка письменных работ

Время для выполнения задания:  4 часа

Темы для самостоятельной работы: 1) Экономика США/ России

                                                                   2) Государство всеобщего благосостояния

Задание. Прочитайте текст. Выпишите из теста незнакомые для вас слова и переведите их с помощью словаря. Ответьте на вопросы, следующие за текстом.

Economy of the USA

The United States has been the world's leading industrial nation, since early in the 20th century. Until second half of the 19th century, agriculture remain the dominant US economic activity. After the Civil great advances were made in the production of basic industrial goods. By World War 1, exports of manufactured goods had become more important than the exp of raw materials; as manufacturing grew, agriculture became increasingly mechanized and efficient, employing fewer and fewer workers. The most important in the economy since World War II has been tremendous; growth of service industries, such as government services, professional services, trade, and financial activities. Today, service industries are the most important sector of the economy, employing almost three-quarters of the workforce. Manufacturing employs approximately 17 per cent of the labor force and agriculture less than 3 per cent of the workers.

Beginning in the 1930s, the government of the United States played an increasingly active role in the economy. Even though the US economy in the 1990s was based on free enterprise, the government regulated business in various ways. Some government regulations were drawn up to protect consumers from unsafe products and workers from unsafe working conditions; others were designed to reduce environmental pollution.

The federal budget for fiscal year 1993-1994 included estimated expenditures of $1.48 trillion, or about one-quarter of the nation's gross national product (GNP). Revenue in 1991—1992 was estimated at $1.08 trillion. The United States has consistently recorded annual budget deficits of $100 billion or more since the early 1980s.

In 1993 the United State's annual GNP was more than $6.4 trillion. With a per-capita GNP of nearly $24,700, the people of the United States had one of the highest standards of living. The GDP in 1994 was over $6.7 trillion.

The US economy consists of three main sectors-the primary, secondary, and tertiary.

Primary economic activities are those directly involving the natural environment, including agriculture, forestry, fishing, and mining, and usually contribute about 4 per Cent of the yearly GDP.

Secondary economic activities involve processing or combining materials into new products, and include 'manufacturing and construction, this sector accounts for (approximately 23 per cent of the GDP.

Tertiary economic activities involve the output of services rather than goods. Examples of tertiary activities include wholesale and retail trade, banking, government, and transport. The tertiary is the most important sector by far and accounts for almost 73 per cent of the annual GDP.

  1. When, according to the author, the US became a world's leading industrial nation?
  2. What tendency took place by the end of the Civil War?
  3. What is said in the text about the development of the service industry?
  4. What is said about the size of the manufacturing sector of the economy?        
  5. What role does the government play in the modern economy of the USA?
  6. What was the US GNP in 1993?        
  7. What are the three major sectors of American economy?
  8. What are the examples of tertiary activities?

Задание. Прочитайте текст. Заполните пропуски в тексте словами, предложенными в таблице. Подготовьте пересказ.

Welfare State

elderly

accommodation

afford 

subsidized

treatment

benefits

disabled (2)

equipment

incomes 

council

welfare

retire

schooling

benefit

out of work 

coping

eligible

well-being

social workers

grant

scholarship

A country which helps its old, sick,  and unemployed is called a  state.  people receive a state pension when they  at the age of 60 or 65. People with low  who cannot  to buy or rent decent  are given houses or flats with  rents, which means that the government or local  supports the rent to keep it low. Sick people get free medical  from their doctor or at the hospital. Mothers of small children get special state financial , and of course older children receive free  and may be entitled to a , or , to study in higher education. Physically  people, who cannot move normally, and mentally handicapped people, whose minds are not fully developed, also receive special assistance and, if necessary, special  to help them live normal lives. People who are  are normally  to receive unemployment , which is paid by the state. The social services (government departments responsible for people's ) will help people who, financially, physically or psychologically, have difficulty in  with life and  will visit such people in their homes.

Самостоятельная работа № 3

Раздел 3. Деньги и банки

Виды самостоятельной работы: составление глоссария; подготовка перевода текста

Форма контроля: устный опрос; проверка письменных работ

Время для выполнения задания:  4 часа

Темы для самостоятельной работы: 1) Британские банки

                                                                   2) Финансовые учреждения в Британии

Задание. Прочитайте текст и выполните его перевод.

English Banks

Today the British banking is a complicated tripartite system like a three-layer cake. The system is headed by the Bank of England.

This bank was established under a royal charter in 1694. The head of the Bank is Governor of the Bank appointed by the Queen on the recommendation of the Prime Minister. The Queen also appoints Deputy Governor and the Court of Directors, which consists of 16 directors.

The Bank of England is a central bank or a national bank. It controls the British banking system, issues banknotes and mints coins. It lends and borrows money for the government, manages the national debt and is in the control of the nation's gold reserve. The other two layers are:

•the commercial or joint stock clearing banks

•specialized banking institutions such as the discount houses and merchant banks.

The commercial or joint stock banks deal with the general public. The four large English commercial banks are known as the Big Four. They are Barclays, Lloyds, the Midland, and the National Westminster. Together they have upwards of 10,000 branches. Commercial banks render various services to companies and individuals. Some of the services are:

•to receive or accept from their customers the deposit of money

•to collect and transfer money both at home and abroad against deposit and current accounts

• to provide overdrafts to both personal and business customers

•to lend loans to their customers

•to exchange money

•to supply economic information and to prepare economic reviews to be published

•to make foreign exchange transactions, including spot transactions, forward transactions and swap transactions

•to issue various banker's cards

Merchant banks and discount houses deal only with special customers providing funds for special purposes. They accept commercial bills of exchange and offer quite a lot of financial services. They provide advisory services about new issues of securities, mergers, take-over’s and reorganizations. They also arrange financing for their customers and provide fund-management services.

Besides there is a big group of banks in the UK made up of foreign banks. All the major foreign banks are represented in the UK by subsidiary, branch, representative offices or consortium. They provide finance both in sterling and in other currencies and offer a wide range of financial services.

Lombard Street is the symbol of British banking. This is the place where the first bankers coming from Italy settled.

Задание. Дополните глоссарий, используя тексты учебника или другие информационные ресурсы

annual / monthly interest

cash

currency

current  / deposit account

fee

goods and services

income

loan

price

salary / wage

sale

savings

shares

to borrow / withdraw money

to pay debts

Самостоятельная работа № 4

Раздел 4. Типы компаний

Виды самостоятельной работы: составление глоссария; подготовка устного сообщения; выполнение упражнений к тексту

Форма контроля: устный опрос

Время для выполнения задания:  4 часа

Темы для самостоятельной работы: Менеджмент

Задание. Прочитайте текст. Выпишите из теста незнакомые для вас слова и переведите их с помощью словаря. Ответьте на вопросы, следующие за текстом.

Decision Making Маnagement

One of the most important tasks a manager performs is decision making. This may be defined as the process of choosing a course of action (when alternatives are available) to solve a problem. The ability to implement the decision-making process is often determined by environmental factors rather than the steps in some 'ideal' model. Decisions are frequently influenced more by the environment and structure of the organization than by the method itself. The process of decision making may, therefore, be examined in light of environmental factors.

A number of factors may change the ideal decision-making process. The amount of flexibility within an organization and the available resources are often limiting factors. Another organizational factor is the importance of the decision being made in relation to other problems and responsibilities of management.

Three other factors also influence the decision-making process. They are: time, creativity, and risk. The amount of time available to make a decision for a given problem is often determined by the environment, not the management. The risk associated with a particular course of action may be lessened by use of a group rather than an individual. As a rule, groups make better solutions than individuals. 

  1. What is management?
  2. What are the manager’s main tasks?
  3. What qualities should acquire the manager?
  4. What factors may alter the decision making process?
  5. What are the impact time, risk and creativity in management development?

Задание. Прочитайте текст. Выпишите из теста незнакомые для вас слова и переведите их с помощью словаря. Ответьте на вопросы, следующие за текстом.

Management and top managers

1. Management is essentially a matter of organising people. Managers, especially top    managers, have to set objectives for their organisations, and then develop particular strategies that will enable the company to achieve them.  This will involve allocating the company's human, capital and physical resources. Strategies can often be subdivided into tactics – the precise methods in which the resources attached to a strategy are employed.

2. Managers analyze the activities of the organisation and the relations among them. They divide the work into distinct activities and then into individual jobs. They select people to manage these activities and perform the jobs. And they often need to make the people responsible for performing individual jobs form effective teams.

3. The founders of a business usually establish a «mission statement» - a    declaration about what the business is and what it will be in the future. The business's central values and objectives will follow from this. But because the business environment is always changing, companies will occasionally have to modify or change their objectives. It is part of top management's role to balance today's objectives and needs against those of the future, and to take responsibility for innovation.

4. Efficient managers are good at communication and motivation. They need to communicate the organisation's objectives to the people responsible for attaining them. They motivate their staff to work well, to be productive, and to contribute something to the organisation. They make decisions about pay and promotion.

5. Managers are also responsible for measuring the performance of their staff, and ensuring that the objectives and performance targets set for the whole organisation and for individual employees are reached. Furthermore, they have to train and develop their staff, so that their performance continues to improve.

6. Top managers also have to manage a business's social responsibilities and its impact on the environment. They should establish and maintain good relations with customers, major suppliers, bankers, government agencies, and so on.

7. Successful performance of these tasks requires many different qualities and skills, such as being flexible, creative, knowledgeable, having good communication and leadership skills and many others.

8. Educated managers should be aware of modern management theory, e. g., Just In Time, Team-working, Total Quality Management (TQM), Learning organisations.

9. The Team-working theory states that by encouraging employees to work in very fluid teams, responsibility is shared. Employees and managers at all levels develop a better self-identity and work becomes more interesting and productive.  

10. The TQM approach focuses on measuring the quality of service in all aspects. The idea is to develop systems that are more efficient and more economical, but which are also more able to meet the needs of customers.

11. Companies following the Learning organisations theory have developed internal training programmes to help with staff development. This is an important investment in the workforce. It not only makes people better at their job, but it also makes them happier. It may also help companies to keep their best managers and staff.

  1. What do top managers have to do for their organisations?
  2. What can strategies be subdivided into?
  3. What is a «mission statement»?
  4. Why do companies have to modify or change their objectives?
  5. Do the staff make decisions about their pay and promotion on their own?

            6. Who do managers have to establish good relations with?

            7. What kind of skills and qualities should managers have in order to perform their functions successfully?

            8. Just in Time, TQM, Learning organisations come from the history of management theory, don't they?

             9. What is the main idea of Total Quality Management?

            10. How do staff and companies benefit from the Learning organisations theory?  

Задание. Составьте глоссарий по теме. 

Задание. Подготовьте устное сообщение по теме (не более 10 предложений).

СПИСОК РЕКОМЕНДОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ

   

  1. Английский язык для экономических специальностей. - М.: ИНФРА-М, 2015. (ЭБС)
  2. Вожигова и др. Английский язык для специальностей «Финансы и кредит», «Бухгалтерский учет, анализ и аудит». - Тюмень: Издательство ТГУ, 2013. – 159 с.
  3. Голубев А.П. Английский язык. – М.: Издательский дом «Академия», 2014. – 336 с.
  4. Колесникова Н.Н. Английский язык для менеджеров. – М.: Издательский дом «Академия», 2012. – 304 с.
  5. Халилова Л.А. English for students of economics : учебник английского языка для студентов экономических специальностей / Л.А. Халилова. – 3-е изд., доп. и перераб. – М. : ФОРУМ, 2012. – 384 с. – (Профессиональное образование).
  6. Хведченя Л.В. Английский язык для студентов – заочников. Гуманитарные специальности: учеб. пособие / Л.В. Хведченя, О.И. Васючкова и др. – 3-е изд., доп. – Мн.: Высш. шк., 2012. – 464 с.



Предварительный просмотр:

C:\Users\NaminasNA\Desktop\титульник новый\шаблоны\11.jpg

                                                Мегион,2019.

РАССМОТРЕНО

на заседании ЦМК филологических дисциплин

БУ «Мегионский политехнический колледж»

Протокол № 7 от «16» мая 2019 г.

Составители:

Шульгатая Л.И., преподаватель

Москаленко Е.А., преподаватель 

Сборник заданий  разработан для оказания помощи обучающимся в подготовке к Всероссийской олимпиаде профессионального мастерства.

СОДЕРЖАНИЕ

1

ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА

4

2

ПАСПОРТ ПРАКТИЧЕСКОГО ЗАДАНИЯ

6

3

ПЕРЕВОД И РАБОТА С ТЕХНИЧЕСКИМ ТЕКСТОМ НА ИНОСТРАННОМ ЯЗЫКЕ

8

4

ЛИТЕРАТУРА

33

1 ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА

Основа объективной причины изучения предмета – потребность в специалистах средней квалификации, владеющих иностранным языком. Чем раньше начнется овладение, к примеру, технической отраслью знаний и обучению иностранному языку будет придан профильный характер, тем большая вероятность того, что иностранный язык будет использоваться в профессиональных целях.

Необходимо сделать акцент еще и на том, что существует и субъективная причина- мотивация, которая является неоспоримым фактором успешного изучения иностранного языка. Мотивацией при овладении иностранным языком, прежде всего, служит профессиональная потребность студента, который готовится стать высококвалифицированным специалистом со знанием иностранного языка.

Именно здесь особое значение приобретают тренировочные упражнения на понимание основного содержания, на вычленение ключевых слов, на распознавание определенных дефиниций. Студент должен приобрести навыки работы с источниками информации – определением основной мысли текста, логической основы высказывания, извлечение разных видов информации (работа со схемами), приемы компрессии текста и, конечно, умение активизировать эти навыки в устном высказывании. При этом вопрос о том, какие виды работы - с устной речью или письменной - должны превалировать, решается дифференцированно, в приложении к каждой отдельной специальности.

Цель профессионально-ориентированного обучения иностранному языку в СПО, прежде всего, заключается в том, чтобы научить пользоваться языком как средством общения в своей профессиональной деятельности. Занятия по иностранному языку должны обеспечить для этого прочный фундамент из основных знаний, умений и навыков в иноязычной, мыслительной, коммуникативной деятельности и научить ориентироваться в ситуациях общения с зарубежными партнерами. Английский язык важен для обмена опытом и идеями, для сотрудничества специалистов из разных стран.

Развитие рынка телекоммуникационных услуг и внедрение новых телекоммуникационных технологий требует владения английским языком: для перевода документов, технических паспортов, инструкций к оборудованию, произведенному за рубежом и написанным на английском языке, требуется знание терминологии (названия оборудования и технологий).

Ведущими сферами иноязычного общения в профессиональной деятельности выпускников являются следующие: диалог с использованием специальных технических терминов, деловая переписка, составление и перевод технической документации с описанием функционирования и технического обслуживания различного оборудования, беседа с использованием деловой лексики и беседа на бытовые темы, составление факсов, работа с литературой на иностранном языке.

Иноязычное общение становится существенным компонентом профессиональной деятельности выпускников техникума, а роль дисциплины «Иностранный язык» значительно возрастает. Таким образом, овладение иностранным языком к завершению обучения в колледже рассматривается как приобретение коммуникативной компетенции, то есть умения грамотно использовать языковые средства в соответствии с ситуацией общения.

Ставится задача не только овладения навыками общения на иностранном языке, но и приобретения специальных знаний по выбранной специальности. Таким образом, к специалистам предъявляются существенные требования:

- способность к самообразованию;

- способность работать в исследовательском направлении;

- умение представлять себя и свою культуру в условиях иноязычного общения.

Языковая подготовка с профессиональной направленностью способствует не только качественному обучению специалистов, но и формированию студента, как активной личности, готовой к самообразованию, саморазвитию и самосовершенствованию.

Для всех обучающихся изучение английского языка по специальности – это серьезный фундамент для будущей производственной деятельности, это возможность доступа к англоязычной литературе, методикам, обмену опытом со своими коллегами такого же уровня, база для продолжения языкового образования в ВУЗе.

2 ПАСПОРТ ПРАКТИЧЕСКОГО ЗАДАНИЯ


«Перевод профессионального текста»

Критерии оценки

Перевод профессионального текста

Максимальный балл –

10 баллов

Задача 1. Перевод текста, содержание которого включает профессиональную лексику, с иностранного языка на русский

Максимальный балл – 5

Критерии оценки:

1. Качество письменной речи

3

текст перевода  полностью соответствует  содержанию оригинального текста;  полностью соответствует профессиональной стилистике и направленности  текста;  удовлетворяет общепринятым нормам  русского языка, не имеет синтаксических конструкций  языка оригинала и несвойственных русскому языку выражений и оборотов.  Все профессиональные термины переведены правильно. Сохранена структура оригинального текста. Перевод не требует редактирования.

3

текст перевода  практически полностью  (более 90% от общего объема текста) – понятна направленность текста и его общее содержание соответствует  содержанию оригинального текста;  в переводе присутствуют 1-4 лексические  ошибки;  искажен  перевод сложных слов, некоторых сложных устойчивых сочетаний, соответствует профессиональной стилистике и направленности  текста;  удовлетворяет общепринятым нормам  русского языка, не имеет синтаксических конструкций  языка оригинала и несвойственных русскому языку выражений и оборотов.  Присутствуют 1-2 ошибки в переводе профессиональных терминов.  Сохранена структура оригинального текста. Перевод не требует редактирования.

2

текст перевода  лишь на 50%  соответствует его  основному содержанию: понятна направленность текста и общее его содержание;  имеет пропуски;  в переводе присутствуют более 5 лексических  ошибок; имеет недостатки в стиле изложения, но передает основное содержание оригинала, перевод требует восполнения всех пропусков оригинала, устранения смысловых искажений, стилистической правки

1

текст перевода  не соответствует общепринятым нормам  русского языка, имеет пропуски, грубые смысловые искажения, перевод требует восполнения всех пропусков оригинала и стилистической правки

0

2. Грамотность

2

в тексте перевода отсутствуют грамматические ошибки (орфографические, пунктуационные и др.)

2

в тексте перевода допущены 1-4 лексические, грамматические, стилистические ошибки (в совокупности)

1

в тексте перевода допущено более 4  лексических, грамматических, стилистических ошибок (в совокупности).

0

Задача 2.  Ответы на вопросы по содержанию текста

Максимальный балл – 5

Критерии оценки:

1. Глубина понимания текста

4

участник полностью понимает основное содержание текста, умеет выделить отдельную, значимую для себя информацию, догадывается о значении незнакомых слов по контексту

4

участник не полностью понимает основное содержание текста, умеет выделить отдельную, значимую для себя информацию, догадывается о значении более 80% незнакомых слов по контексту

3

участник не полностью понимает основное содержание текста, умеет выделить отдельную, значимую для себя информацию, догадывается о значении более 50% незнакомых слов по контексту

2

участник не полностью понимает основное содержание текста, с трудом выделяет отдельные факты из текста, догадывается о значении менее 50% незнакомых слов по контексту

1

участник  не может выполнить поставленную задачу

0

2. Независимость выполнения задания  

1

участник умеет использовать информацию для решения поставленной задачи самостоятельно без посторонней помощи;

1

полученную информацию для решения поставленной задачи участник может использовать только при посторонней помощи

0

        Методические рекомендации по переводу текста

  1. Текст, предназначенный для перевода, следует рассматривать как единое смысловое целое.
  2. Начинай перевод с заглавия, которое, как правило, выражает основную тему данного текста.
  3. Постарайся понять содержание всего текста, прочитай его целиком или большую его часть, а затем приступай к отдельным его предложениям.
  4. Старайся понять основную мысль предложения, опираясь на знакомые слова и выражения, а также на слова, схожие с родным языком или о значении которых можно догадаться из содержания.
  5. Выполни перевод всех неизвестных тебе слов.
  6. Отредактируй переведенные предложения так, чтобы они были построены на русском языке грамматически и стилистически верно.
  7. Когда текст переведен полностью, прочитай его весь целиком и внеси необходимые стилистические поправки.

3 ПЕРЕВОД И РАБОТА С ТЕХНИЧЕСКИМ ТЕКСТОМ НА ИНОСТРАННОМ ЯЗЫКЕ

ПРОФИЛЬНОЕ НАПРАВЛЕНИЕ

2.09.00.00 Информатика и вычислительная техника

 10.02.01Организация и технология защиты информации

TEXTN1

  1. Translate the text in written

INFORMATION SECURUTY

Information security means protecting information and information systems from unauthorized access.  The terms information security, computer security and information assurance are frequently incorrectly usedinterchangeably. These fields are interrelated often and share the common goals of protecting the confidentiality,integrity and availability of information; however, there are some subtle differences between them.

These differences lie primarily in the approach to the subject, the methodologies used, and the areas ofconcentration. Information security is concerned with the confidentiality, integrity and availability of data regardlessof the form the data may take: electronic, print, or other forms.

Computer security can focus on ensuring the availability and correct operation of a computer system withoutconcern for the information stored or processed by the computer.

Governments, military, corporations, financial institutions, hospitals, and private businesses amass a great deal of confidential information about their employees, customers, products, research, and financial status. Most of thisinformation is now collected, processed and stored on electronic computers and transmitted across networks toother computers.

2. Find and write the full answers to the following questions in the text:

  1. What does Information security mean?
  2. What is the difference between the terms information security and  computer security?
  3. What can computer security be focused on?
  4. Who deals confidential information about their employees, customers, products, 

research, and financial status?

TEXT  №  2.

  1. Translate the text in written

TOOLBOX SUBSCRIPTION AGREEMENT FOR EDUCATION

Version 3, effective as of October 1st, 2018

IMPORTANT! READ CAREFULLY:

THIS IS A LEGAL AGREEMENT. BY CLICKING ON THE “I AGREE” (OR SIMILAR) BUTTON THAT IS PRESENTED TO YOU AT THE TIME OF YOUR PURCHASE, OR BY DOWNLOADING, INSTALLING, COPYING, SAVING ON YOUR COMPUTER, OR OTHERWISE USING JETBRAINS SOFTWARE, SUPPORT OR PRODUCTS, YOU ARE BECOMING A PARTY TO THIS AGREEMENT, YOU DECLARE YOU HAVE THE LEGAL CAPACITY TO ENTER INTO SUCH AGREEMENT, AND YOU ARE CONSENTING TO BE BOUND BY ALL THE TERMS AND CONDITIONS SET FORTH BELOW.

1. GRANT OF RIGHTS

1.1. Unless the Toolbox Subscription has expired or this Agreement is terminated in accordance  to the terms and conditions specified herein, JetBrains grants You a non-exclusive and non-transferable right to use each Product covered by the Toolbox Subscription for non-commercial, educational purposes only (including conducting academic research or providing educational services) for a period of 1 (one) year as follows:

(A) You may:

(i) Install and use any version of the Product covered by the Toolbox Subscription and listed at https://www.jetbrains.com/student on any number of Clients and on any operating system supported by the Product; use software for non-commercial, educational purposes only, including conducting academic research or providing educational services; and

(ii) Make one backup copy of the Product solely for archival purposes/security backup.

(B) You may not:

(i) Rent, lease, reproduce, modify, adapt, create derivative works of, distribute, sell or transfer the Product;

(ii) Provide access to the Product or Your JetBrains Account or the right to use the Product to a third party;

(iii) Reverse engineer, decompile, disassemble, modify, translate, or make any attempt to discover the source code of, the Product;

(iv) Remove or obscure any proprietary or other notices contained in the Product; or

(v) Use Products for any commercial purposes.

2. ACCESS TO PRODUCTS

2.1. You must register for a JetBrains Account and have Internet access in order to access or receive Products, or to renew a subscription. Any registration information that You provide to Us via Your JetBrains Account must be accurate, current and complete. You must also update Your information so that We may send notices, statements and other information to You by email or through Your JetBrains Account. You are responsible for all actions taken through Your accounts.

2.2. You may use Your JetBrains Account credentials in the Product so We can verify Your rights to use the Product online. You acknowledge and agree that the Product will periodically connect to JetBrains servers to update this information including changes to JetBrains Account credentials and the Toolbox Subscription plan.

2.3. Alternatively, You may use an offline activation code that You can download in Your JetBrains Account. If you use this option, it is Your responsibility to download a new activation code and apply it to the Product registration screen every time you make changes to the Toolbox Subscription or whenever a Toolbox Subscription is renewed.

2.4. All deliveries under this Agreement will be electronic. You must have an Internet connection in order to access Your JetBrains Account and to receive any deliveries. For the avoidance of doubt, You are responsible for Product download and installation.

2)Questions:

  1. Is it possible to use JetBrains for commercial purposes?
  2. May you install and use any version of the Product?
  3. Is it allowed to modify, adapt the Product?
  4. Who is responsible for all actions taken for your accounts?
  5. How could you receive all deliveries under this Agreement?

TEXTN3.

Задача 1. Выполните перевод предложенного текста

Задача 2. Ответьте на поставленные вопросы

Условия выполнения задания

Вы – сотрудник образовательной организации, реализующей подготовку студентов среднего профессионального образования по специальности в области информационных технологий. Вам необходимо предоставить возможность руководителю практического обучения оценить целесообразность использования нового электронного устройства для обучения студентов и предоставлено описание данного устройства.

ASUS TINKERBOARD: STRONG COMPETITION FOR RASPBERRY PI

We liked tinkering its own technology gadgets or a self-built media center operates, usually attacks to single board computers. Mini-PCs in credit card format are the ideal solution for driving self-configured systems and executing applications programmed by the user. The leader in this segment is the Raspberry Pi. The device was developed in the context of inspiring young people for programming and crafting with hardware. Therefore, the installed technology is rather weak, but the devices are very cheap. Anyone who wants to have more rake power for his fanatics will find the future with Asus.Tinkerboard: Chip © Asus

Specifications Asus Tinkerboard

Specs for the Tinker Board include a quad core 1.8GHz ARM Cortex-A17 CPU, 2GB LPDDR3 RAM, four USB 2.0 ports, support for gigabit LAN and Bluetooth 4.0, 3.5mm audio jack, microSD slot, Micro USB for power, swappable 802.11 b/g/n Wi-Fi antennas, and a HDMI 2.0 port with support for 4K video.

Connecting peripherals

To connect a monitor or TV using composite video or HDMI connector. Resolution ranges from 640 × 350 (EGA) to 1920 × 1200 (WUXGA) for HDMI. Composite output is in PAL and NTSC formats.

Speakers or headphones are connected via a standard 3.5 mm jack. Also, the sound can be transmitted via HDMI.

Asus Tinkerboard provides 4 USB-ports, united by an internal hub. These include, among others, can connect a keyboard and mouse.

To save CPU resources, Asus Tinkerboard offers regular connection modules through the 15-pin slots:

  • CSI-2 - to connect on the MIPI interface chamber;
  • DSI - to connect the regular display.

As a low-level interfaces are available:

  • 40 ports of general purpose input-output;
  • UART (Serial);
  • I²C / TWI;
  • SPI with the selector between the two devices;
  • pins Power: 3.3 V, 5 V and earth.

With the help of these ports can be connected to external sensors empower the device.

Such sensors may be:

  • Analog (photo resistor, temperature sensor);
  • Digital (accelerometer, ambient light sensor).

For adverse communication on the Asus Tinkerboard available interfaces:

  • Ethernet 10/100 Mbps with access to a standard socket 8P8C (RJ45);
  • Wi-Fi 802.11n and Bluetooth 4.1, provided the chip Broadcom BCM43438.

4K video and 24-bit audio

The manufacturer has a media report , according to recently released the single board Tinker Board. This is nearly the same size as the Raspberry Pi, but has much more powerful hardware on the board. For example, the four-core Rockchip processor RK 3288 allows the playback of video in 4K resolution as well as the output of 24-bit audio signals via the HDMI-2 connector. This makes the small computer particularly interesting for use as a media center. With 2 gigabytes of memory, Tinkerboard has twice as much RAM on board as the competition. Obviously a Gigabit Ethernet connection, WLAN and four USB 2.0 ports are installed.

Comparatively cheap

The arrangement of the connections is identical to that of the Raspberry Pi. Anyone who now feels that they have to grip deeply into their pockets to secure this piece of technology is wrong. The Tinker-Board-Calculator (Raspberry Pi from approx. 37 Euro) costs approx. 60 Euro. A Debian Linux variant is used as the operating system. The device supports the Kodi Mediaplayer. On the software side, however, the computer may have a look at the Raspberry Pi, which has been established and supported by developers for years.

Questions:

  1. What kind of Software and Hardware does this system have?
  2. Do you like the device from the point of view of its functionality?
  3. What should be the cost of this device that it is appropriate to use in educational process?
  4. Does it make sense to equip this device with additional elements, such as sensors, or to offer these units separately?
  5. Which operating system is preferable to complete this unit?

TEXT N4.

Translate the text in written

WHAT DOES A ROUTER ACTUALLY DO?D:\Хорлина А.Е\РАБОЧИЙ СТОЛ\Департамент дизайна\Олимпиада\Фирменная символика олимпиады\Логотип Всероссийской олимпиады.jpg

What we generally refer to as a router – the box supplied by your broadband provider – is normally a combined router and modem. A router is an “access point” – a device that enables other devices to connect to the same Wi-Fi network, and a modem is what connects that network to the internet. A router acts much like a telephone exchange operator back in the 20th century, coordinating communication between different devices connected to the same network. All data passes through the router on the way to its final destination, making the router the centre of any network. For wireless networks, a Wi-Fi router is also constantly broadcasting its SSID – your Wi-Fi network’s name. This allows new devices to connect to it.

Wi-Fi Standards

As Wi-Fi’s popularity has grown, so too have the standards governing its operation. IEEE 802.11 is the body of rules covering the wide array of different Wi-Fi network types, with each type dictating the speed and operational frequency of the devices connected to it. Most modern devices, both clients and access points, support backwards compatibility, falling back on slower, older connections when faster ones are unavailable.

  • 802.11a.Introduced in 1999, 802.11a is an obsolete standard that operated on the 5GHz band, supporting a max speed of 54Mbps.
  • 802.11b.Also introduced in 1999 and now deprecated, 802.11b operated on the 2.4GHz band and was capable of a max speed of 11Mb/s.
  • 802.11g.Adopted in 2003, 802.11g brought a speed increase of 54Mbps to the 2.4GHz band.
  • 802.11n (Wireless N).Arriving in 2009, 802.11n expanded the Wi-Fi standard to support both 2.4GHz and 5GHz bands, resulting in the rise of dual-band access points capable of broadcasting two networks simultaneously, one at each frequency. Speeds can reach upwards of 300Mbps, depending on the power and number of antennas installed on both the access points and the client devices connected to it.
  • 802.11ac.Finalised in 2013, 802.11ac ditches the 2.4GHz band and widens the channels in 5GHz, allowing for speeds up to 2167Mbps when broadcasting across four streams at once.
  • 802.11ad (WiGig).Developed in 2009 but only recently integrated into consumer electronics, 802.11ad is practical only for a very particular type of wireless network. Operating at the 60GHz band, it has an effective range of around 1/10th of 802.11ac and requires line-of-sight to function optimally. Under the right circumstances, though, 802.11ad is tremendously fast, peaking at speeds of 7Gb/s.
  • 802.11ax.Currently in development, 802.11ax is the planned successor to 802.11ac, with a predicted max speed of 10Gb/s. It is expected to be available sometime in 2019.

Frequency

Since Wi-Fi operates using radio signals, it needs to designate a particular frequency for devices to send and receive data on, much as traditional radio stations require listeners to tune in to hear their music. Standard Wi-Fi transmits within the 2.4GHz frequency band. Many modern routers use “dual band” technology, meaning they support connections on both 2.4GHz and 5GHz bands. This is good news, because the 2.4GHz band can suffer from interference, being the same frequency used by other household wireless devices including cordless phones and microwaves.

wi-fi-channel-graph

Access points can be configured to broadcast on different channels within their designated band; for 2.4GHz, the spectrum between 2.412GHz and 2.484GHz is split up into 13 overlapping channels of 22MHz each, theoretically allowing for multiple 2.4GHz networks to co-exist peacefully in proximity to each other, such as when you and your neighbours all have your own wireless networks running at the same time. Different regions across the world recommend sticking to particular channels for the best performance.

Antennas

The more antennas the merrier. Generally speaking, external antennas are the way to go, as they suffer less interference and broadcast more powerful signals than internal ones. In some cases, antennas are upgradable – although this is generally not the case with routers that come with deals from the main broadband providers. When Apple redesigned its AirPort Extreme, the unit was made taller, with the six internal antennas positioned in the top of the unit to create a higher platform for dispersing the signal.

Speed

Higher speeds are clearly better, but remember that stated speeds are theoretical maximums, and the kind of performance you’ll see in practice may be significantly lower than what it says on the box. At the bare minimum, you’ll want a router that touts at least 300Mbps on the 2.4GHz band and 1000Mbps on 5GHz.

QoS (Quality of Service)

Tucked away inside your router’s configuration settings, the Quality of Service (QoS) feature allows you to define what kind of network traffic your router should prioritise. Here you can add rules for specific applications; if you’re a big online gamer, you might assign a High level of priority to World of Warcraft while dropping Skype and Spotify to Low. The same priorities can also be set for network protocols like FTP and VPN connections.

Security

While the freedom of being untethered is one Wi-Fi’s biggest draws, it’s also one of its greatest weaknesses. Because all wireless devices transmit data through the open air, anyone within range can theoretically pick up that data and use it for their own purposes. Since nobody wants uninvited guests breaking into their Wi-Fi network and chewing through their data cap or snooping through their personal files, wireless security is an absolute must. There are a few different options available:

  • WEP.Wired Equivalent Privacy (WEP) is a type of data encryption introduced along with the first 802.11 standard. Though it’s still supported by modern devices, WEP has been obsolete since 2004 thanks to a number of gaping holes in its security protocols. Unless you have absolutely no other option, don’t use WEP.
  • WPA.In response to WEP’s vulnerabilities, the Wi-Fi Alliance developed the Wi-Fi Protected Access (WPA) security protocol in 2003. To address one of WEP’s most glaring flaws, WPA used the Temporal Key Integrity Protocol (TKIP) to encrypt every data packet sent across the network with its own unique key, making it far more difficult for network attacks to decipher the encryption key by snooping on wireless traffic. TKIP also incorporated a stronger message integrity check than WEP, ensuring that attackers could not intercept and alter data packets as they’re being transmitted through a wireless network.
  • WPA2.WPA2, introduced in 2004, enhances WPA with the inclusion of the Advanced Encryption Standard (AES) block cipher, a more secure protocol for encrypting data packets as well as providing additional authentication protocols for ensuring only legitimate devices can connect to the network. WPA2 is the default security protocol for modern networks.
  • WPS.Securing your network can be tricky, as anyone who’s looked at the security page of their router will know. This is where Wi-Fi Protected Setup (WPS) comes in. Developed by the Wi-Fi Alliance and released in 2006, the protocol aims to simplify the process of connecting new devices to a secure network. Rather than setting up a password and configuring router settings, WPS-supported access points have a physical button on them you can press to indicate you want to connect a new device. You then have a brief window to connect your device to the network without entering a password. Once connected, network traffic is automatically encrypted using the WPA protocol.

Answer the questions:

  1. What is the maximum speed 802.11 ac provides?
  1. 2,4 GHz
  2. 5 GHz
  3. 10 Gb/s
  4. 2167Mb/s
  1. What standard provides the maximum speed in 2018?
  1. 802.11a
  2. 802.11c
  3. 802.11ac
  4. 802.11ad
  1. What is 22MHz for WiFi channel?
  1. Carrier frequency
  2. Center frequency
  3. Channel bandwidth
  4. Channel wavelength
  1. Which protocol is not recommended due to security issues?
  1. QoS
  2. WPA
  3. WEP
  4. WPS

ПЕРЕВОД И РАБОТА С ТЕХНИЧЕСКИМ ТЕКСТОМ НА ИНОСТРАННОМ ЯЗЫКЕ

ПРОФИЛЬНОЕ НАПРАВЛЕНИЕ:

11.00.00 электроника, радиотехника и системы связи

  1. Translate the text into Russian.  

COMPUTER NETWORKS link computers by communication lines and software protocols, allowing data to be exchanged rapidly and reliably. Traditionally, networks have been split between wide area networks (WANs) and local area networks (LANs). A WAN is a network connected over long distance telephone lines, and a LAN is a localized network usually in one building close together.

Originally, networks were used to provide terminal access to another computer and to transfer files between computers. Today, networks carry e-mail, provide access to public databases and bulletin boards, and are beginning to be used for distributed systems. Networks also allow users in one locality to share expensive resources, such as printers and disk-systems.

Distributed computer systems are built using networked computers that co-operate to perform tasks. In this environment each part of the networked system does what it is best at. The high-quality bit-mapped graphics screen of a personal computer or workstation provides a good user interface. The mainframe, on the other hand, can handle large numbers of queries and return the results to the users.

In a distributed environment, a user might use his PC to make a query against a central database. The PC passes the query, written in a special language (e.g. Structured Query Language – SQL), to the mainframe, which then parses the query, returning to the user’s PC only the specific information requested, network traffic is reduced. If the whole file was transmitted, the PC would then have to perform the query itself, reducing the efficiency of both network and PC.

In the 1980s, at least 100,000 LANs were set up in laboratories and offices around the world. During the early part of this decade, synchronous orbit satellites lowered the price of long-distance telephone calls, enabling computer data and television signals to be distributed more cheaply around the world. Since then, fibre-optic cable has been installed on a large scale, enabling vast amounts of data to be transmitted at a very high speed using light signals.

The impact of fibre-optics will be considerably to reduce the price of network access. Global communication and computer networks will become more and more important part of professional and personal lives as the price of microcomputers and network access drops. At the same time, distributed computer networks should improve our work environments and technical abilities.

  1. Choose the correct answer – a, b or c to complete each questions.

1.What special language is used for the mainframe interface?

а. TI-Calculator basic

    b. Oberon-07ru

    c. Structured Query

2. What is a global network?

   a. Network connected in one building close together

   b. Network connected over long distance

   c. Network connected to at least one server

3. What is a mainframe?

   a. A mainframe is a device that can be instructed to carry out arbitrary sequences of arithmetic     or logical operations automatically. 

   b. A mainframe is a very powerful computer. It is used for carrying out calculations at a very fast rate

   c.A mainframe is a large computer which is used for calculations dealing with a huge amount of data

4.What is attributed to fiber optic devices?

   a. printers, monitors, scanners

   b.lasers, amplifiers, multiplexers

   c. loudspeakers, microphones, headphones

TEXT 2.

1.Translate the text into Russian.  

TRANSISTORS

  1. A transistor is a semiconductor device used to amplify and switch electronic signals and power. It is composed of a semiconductor material usually  with three terminals for connection to an external circuit. A voltage or current applied to one pair of the transistor’s terminals changes the current flowing through another pair of terminals. Because the controlled (output) power can be much more than the controlling (input) power, a transistor can amplify a signal. Today, some transistors are packaged individually, but many more are found embedded in integrated circuits.
  2. In 1948 John Bardeen and Walter Brattain built the first working transistor, the germanium point-contact transistor. Shockley then designed bipolar junction transistor (BJT), which was manufactured for several years afterwards. But in 1960 Bell Labs’ scientist John Atalla developed the new design based on William Shockley’s original field-effect theories. Today, most transistors are field effect transistors (FETs).
  3. There are two types of transistors, which have slight differences in how they are used in a circuit. A bipolar transistor has terminals labeled base, collector and emitter. A small current at the base terminal (that is, flowing from the base to the emitter) can control or switch a much larger current between the collector and emitter terminals.
  4. For a field-effect transistor, the terminals are labeled gate, source and drain, and a voltage at the gate can control a current between source and drain. A logic gate consists of up to about twenty transistors whereas an advanced microprocessor, as of 2011, can use as many as 3 billion transistors.
  5. The transistor is a fundamental building block of modern electronic devices, and is ubiquitous in modern electronic systems. Following its release in the early 1950s the transistor revolutionized the field of electronics, and paved the way for smaller and cheaper radios, calculators and computers, among other things. Many consider it to be one of the greatest inventions of the 20th century.
  1. Answer the questions
  1. What terminals has a field-effect transistor?
  2. What is a transistor?
  3. Where are transistors applied?

ПЕРЕВОД И РАБОТА С ТЕХНИЧЕСКИМ ТЕКСТОМ НА ИНОСТРАННОМ ЯЗЫКЕ

ПРОФИЛЬНОЕ НАПРАВЛЕНИЕ

13.00.00.для специальности   13.02.11 Техническая эксплуатация и обслуживание электрического и электромеханического оборудования

Прочитайте текст, переведите его письменно на русский язык и выполните задание графически в соответствии с переведенным текстом.

TRANSFORMERS

Transformers are electric devices due to which electric power from a power plant may be transferred at a high voltage and reduced at the point where it must be used to any value. Besides, a transformer is used to change the voltage and current value in a circuit.

A two-winding transformer consists of a closed core and two coils (windings). The primary winding is connected to the voltage source. It receives energy. The secondary winding is connected to the load resistance and supplies energy to the load.

The value of a voltage across the secondary terminal depends on the number of turns in it. In case it is equal to the number of turns in the primary winging the voltage in the secondary winding is the same as in the primary.

In case the secondary has more turns than in the primary the output voltage is greater than the input voltage. The voltage in the secondary is greater than the voltage in the primary by as many times as the number of turns in the secondary is greater than the number of turns in the primary. A transformer of this type increases or steps up the voltage and is called a step-up transformer. In case the secondary has fewer turns than the primary the output voltage is lower than the input. Such a transformer decreases or steps down the voltage, it is called a step-down transformer.

Common troubles in transformers are an open in the winding, a short between the primary and the secondary, and short between turns. In case a transformer has a trouble it stops operating or operates badly. A transformer with a trouble should be substituted.

Draw a diagram of a circuit consisting of two resistors connected in series, a capacitor and an induction coil which are connected with each other in parallel. The series circuit also includes an ammeter. There is a voltmeter at the entrance of the circuit.

ПЕРЕВОД И РАБОТА С ТЕХНИЧЕСКИМ ТЕКСТОМ НА ИНОСТРАННОМ ЯЗЫКЕ

ПРОФИЛЬНОЕ НАПРАВЛЕНИЕ:

15.00.00 машиностроение

15.01.20 слесарь по контрольно-измерительным приборам и автоматике

Translate the text in written

MODERN TOOLS OF MECHANICAL ENGINEERING

Many mechanical engineering companies, especially those in industrialized nations, have begun to incorporate computer-aided engineering (CAE) programs into their existing design and analysis processes, including 2D and 3D solid modeling computer-aided design (CAD). This method has many benefits, including easier and more exhaustive visualization of products, the ability to create virtual assemblies of parts, and the ease of use in designing mating interfaces and tolerances.

Other CAE programs commonly used by mechanical engineers include product lifecycle management (PLM) tools and analysis tools used to perform complex simulations. Analysis tools may be used to predict product response to expected loads, including fatigue life and manufacturability. These tools include finite element analysis (FEA), computational fluid dynamics (CFD), and computer-aided manufacturing (CAM).

Using CAE programs, a mechanical design team can quickly and cheaply iterate the design process to develop a product that better meets cost, performance, and other constraints. No physical prototype need be created until the design nears completion, allowing hundreds or thousands of designs to be evaluated, instead of a relative few. In addition, CAE analysis programs can model complicated physical phenomena which cannot be solved by hand, such as viscoelasticity, complex contact between mating parts, or non-Newtonian flows.

As mechanical engineering begins to merge with other disciplines, as seen in mechatronics, multidisciplinary design optimization (MDO) is being used with other CAE programs to automate and improve the iterative design process. MDO tools wrap around existing CAE processes, allowing product evaluation to continue even after the analyst goes home for the day. They also utilize sophisticated optimization algorithms to more intelligently explore possible designs, often finding better, innovative solutions to difficult multidisciplinary design problems.

ПЕРЕВОД И РАБОТА С ТЕХНИЧЕСКИМ ТЕКСТОМ НА ИНОСТРАННОМ ЯЗЫКЕ

ПРОФИЛЬНОЕ НАПРАВЛЕНИЕ

19.01.17 повар, кондитер

19.02.10 технология продукции общественного питания

1. Задание:

1) Из составленной технологической карты переведите рецептуру основного блюда на иностранный язык.

2) Перевести рецепт блюда на русский язык с упорядочиванием нарушенной последовательности этапов его приготовления:

Salmon Shepherd's Pies

Ingredients:

30g butter

1 onion, finely chopped

1 small red capsicum, finely chopped

2 sticks celery, sliced

1 clove garlic, crashed

2 210g cans pink salmon, drained, flaked

½  cup mayonnaise

1 tablespoon Worcestershire sauce

2 tablespoon fruit chutney

 500g potatoes

Technological process of preparation, decoration and serving of a dish (item)

1. Melt butter in a frying pan. Add onion, capsicum, celery and garlic; cook over heat until vegetables are tender.

2. Divide mixture evenly between 4 ovenproof dishes (1-cup capacity).

3. Stir in salmon, mayonnaise, sauce and chutney.

4. Boil, steam or microwave potatoes until tender; drain. Mash potatoes,

5. Cook in a moderate oven 180 С for about 20 minutes, or until potato is lightly browned.

6. Spoon potato into a piping bag fitted with a fluted tube. Pipe potato over  top of salmon mixture.

2. Задание:

1)Из составленной технологической карты переведите рецептуру основного блюда на иностранный язык.

2)Переведите рецепт блюда на русский язык с упорядочиванием нарушенной последовательности этапов его приготовления:

Avocado and Bacon Omelette

Ingredients:

2 slices bacon

2 tablespoons butter or margarine

3 eggs

2 slices ripe avocado

½ cup shredded cheese

Technological process of preparation, decoration and serving of a dish (item)

1. In small bowl, beat eggs slightly.

2. In small skillet, cook bacon until crisp; drain on paper towel; keep warm.

3. Pour in eggs. Cook, stirring with fork and shaking pan back and forth until omelette is firm on the bottom, but slightly soft on top. Remove pan from heat.

4. Place bacon, avocado and cheese in the centre. Fold over one-third of the  omelette; put in serving plate.

5. Heat omelette pan slowly until very hot. With fork, swirl butter on bottom and sides of pan. Do not allow butter to brown.

3. Задание:

1)Из составленной технологической карты переведите рецептуру основного блюда на иностранный язык.

2)Переведите рецепт блюда на русский язык с упорядочиванием нарушенной последовательности этапов его приготовления:

Buffalo Chicken Wings

Ingredients:

12 chicken wings (2 pounds)

cooking oil for deep-fat frying

3 tablespoons margarine or butter

hot pepper sauce

bottled blue cheese salad dressing

 celery sticks

Technological process of preparation, decoration and serving of a dish (item)

1.  In a small saucepan melt margarine or butter. Stir in hot pepper sauce.

2. Pour mixture over wings, turning them to coat. Serve wings with blue cheese dressing and celery sticks.

3. Cut off and discard tips of chicken wings. Cut wings at joints to form 24 pieces.

4.  Fry a few wing pieces at a time in deep hot cooking oil for 8-10 minutes or till golden brown. Drainonpapertowels.

4. Задание:

1)Из составленной технологической карты переведите рецептуру основного блюда на иностранный язык.

2)Переведите рецепт блюда на русский язык с упорядочиванием нарушенной последовательности этапов его приготовления:

French Onion Soup

Ingredients:

50 g butter

1 tablespoon olive oil

4 large brown onions, thinly sliced

1 clove garlic, crushed

1 tablespoon sugar

2 tablespoons red wine vinegar

1/3 cup plain flour

½ cup dry sherry

1 cup dry white wine

430 g can beef consomme

11/4 cups water

2 tablespoons olive oil, extra

1 clove garlic, crushed, extra

1 small French bread stick, cut into 2 cm slices

½ cup grated Parmesan cheese

parsley, to garnish

Technological process of preparation, decoration and serving of a dish (item)

1. Heat butter and olive oil together in a large fry-pan. Add onions, cook about 20 minutes until brown.

2. Preheat oven to 210"C. Combine extra olive oil and garlic in a small bowl. Brush over both sides of bread, sprinkle one side with Parmesan. Bake 5 minutes or until crisp and golden.

3. To serve, place a slice of bread at the bottom of each soup bowl, pour over soup, garnish with parsley.

4. Add garlic and sugar, stir through until sugar has browned. Add vinegar, cook 2 minutes. Sprinkle flour over the onions, cook stirring for 1 minute. Stir in sherry, white wine, consomme and water. Continue stirring until mixture boils and thickens, reduce heat and simmer the soup uncovered for about 25 minutes.

ПЕРЕВОД И РАБОТА С ТЕХНИЧЕСКИМ ТЕКСТОМ НА ИНОСТРАННОМ ЯЗЫКЕ

ПРОФИЛЬНОЕ НАПРАВЛЕНИЕ

21.01.01 оператор нефтяных и газовых скважин

1. Переведите текст, содержание которого включает профессиональную лексику.

GOLD PROSPECTING

Gold prospecting is the act of searching for new gold deposits. Methods used vary with the type of deposit sought and the resources of the prospector. In some developed countries placer gold prospecting has also become a popular outdoor recreation.  

Prospecting for placer gold is normally done with a gold pan to wash free gold particles from loose surface sediment.

Deeper placer deposits may be sampled by trenching or drilling. Geophysical methods such as seismic, gravity or magnetics may be used to locate buried river channels that are likely locations for placer gold.

Once placer gold is discovered, the gold pan is usually replaced by sluices or mechanical devices to wash greater volumes of material. Discovery of placer gold has often resulted in discovery of hardrock gold deposits.  

Hardrock gold deposits are more varied in mineralogy and geology than placer deposits, and prospecting methods can be very different for different types of deposits. Drilling is often used to explore the subsurface.

Surface geophysical methods may be used to locate geophysical anomalies associated with gold deposits.Most gold today is produced in large open-pit and deep underground mines. However, small-scale gold mining is still common, especially in developing countries.

A recent study by Australian scientists found that termites have been found to excrete trace deposits of gold. According to the Commonwealth Scientific and Industrial Research Organization (CSIRO), the termites burrow beneath eroded subterranean material which typically masks human attempts to find gold. They believe that studying termite nests may lead to less invasive methods of finding gold deposits.

  1. Найдите в тексте ответы на вопросы:
  1. Как выполняется добыча и поиски россыпного золота?
  2. Какие геофизические методы могут быть использованы для поиска каналов реки, где расположено золото?
  3. Что используется для исследования недр земли?
  4. Где в настоящее время производится большинство золота?
  5. Что выявило недавнее исследование австралийских ученых?

TEXT 2

MINERAL RESOURCES

         The list of mineral resources found on the Republic of Sakha (Yakutia). territory is long and is still growing.  Gem stones and precious metals which were practically the only objects of mining in recent times are giving place to oil, gas, coal, iron, non-ferrous and rare metals, apatite and other mineral resources.

         Coal basins have been discovered in many areas of Yakutia. The most promising is the South – Yakutian coal basin located at the Baikal-Amur Railroad. Coal in this basin is high-grade coking and have a low impurity content. The Neryungri deposit in currently mined by an opencast method.

         The Lena coal basin is the largest in the Russian Federation. It covers the Vilyuisk syneclise and Predverkhoyansk fore deep and includes several large coal regions: the Yakutsko-Vilyuisk, Nizhniy-Aldan, Sangar, Zhigansk, etc.  At present, the kangalassy deposit (near Yakutsk) in the Yakutsko-Vilyuisk coal region, deposits in the Nizhniy-Aldan coal region and the Sangar deposit are mined. Only the Zyryanka deposit is currently mined.

          Iron deposits are confined mainly to the Aldan iron-ore province. The iron ores are magnetite, have a complex composition and high iron content.    

          Tin deposits have been mined for a long time in Eastern Yakutia. They can be traced in groups in a wide zone stretching from the Arctic Ocean coast along the Yana River basin to the Suntar-Khayat Range. Tungsten occurs in association with cassiterite.

           Polymetallic deposits have recently been found in the Sette-Daban anticlinorium. Stratiform lead-zinc ores occur in Vendian sediments.

           The importance of apatite deposits located within the Aldan Shield increases.

           In Eastern Yakutia occur mercury and antimony deposits, some of them are currently mined. Zeolite deposits and high-potential bauxite occurrences have been found in Western Yakutia.                                    

Найдите в тексте ответы на вопросы:

  1. Где открыты наиболее перспективные угольные бассейны?

угля в настоящее время?

  1. Какие месторождения сосредоточены в Алданской провинции?
  2. Наблюдаются ли здесь месторождения олова, и где?
  3. Какими полезными ископаемыми богата Восточная Якутия?

TEXT 3.

GEOGRAPHIC INFORMATION SYSTEM

A geographic information system is a system for gathering, storing, manipulating, analyzing, managing and presenting of all types of geographical data. GIS applications are tools that allow users to create searches, analyze geographical information, edit data in maps and present the results of these operations.

In 1960 the first true operational GIS appeared in Ottawa, Canada. It was called the Canada Geographic Information System. It was used to store, analyze and manipulate data which was collected for the Canada Land Inventory. This system was used for mapping information about soils, agriculture, recreation, wildlife, forestry and land use at a scale of 1:50,000.

In the 20th century GIS data was used with the help of the Internet. Different platforms were used, GIS ran on various operating systems. It could perform specific tasks. Modern GIS technologies use digital information. High-resolution digital terrain and aerial imagery, powerful computers and web technology change the quality and uses of GIS.

Data can enter into GIS from scanned maps, survey instruments, global navigation satellite system, etc. Digital data comes from photo interpretation of aerial photographs. Data can enter into the system in two and three dimensions, elevations are measured using the principles of photogrammetry. Satellite remote sensing provides another important source of geographical data. Satellites use different sensor packages to measure the reflectance from parts of the electromagnetic spectrum or radio waves that were sent out from an active sensor such as radar. Remote sensing collects data that can be processed to identify objects and classes of interests. Data is stored in two ways: raster images and vectors. GIS data represent real objects (roads, land use, elevation, trees, waterways, etc.) and digital data.

Найдите в тексте ответы на вопросы:

  1. Для чего используется географическая информационная система?
  2. С каких источников данные могут вводиться в ГИС?
  3. Когда и где появилась первая настоящая географическая информационная система?
  4. Для чего использовалась первая географическая информационная система?
  5. Что отображают данные ГИС?


ПЕРЕВОД И РАБОТА С ТЕХНИЧЕСКИМ ТЕКСТОМ НА ИНОСТРАННОМ ЯЗЫКЕ

ПРОФИЛЬНОЕ НАПРАВЛЕНИЕ

 23.00.00 Техника и технологии наземного транспорта

специальность 23.02.05 Эксплуатация транспортного электрооборудования и автоматики

специальность 23.02.03 Техническое обслуживание и ремонт автомобильного транспорта»

TEXT№ 1.

CHASSISDYNAMOMETER

Задание 1. Переведите текст, содержание которого включает профессиональную  лексику.

The chassis dynamometer is primarily an advanced diagnostic tool to simulate engine loads that can occur during the movement of a vehicle on the road without having to leave the laboratory environment. The dynamometer measurements help to determine the engine characteristics by measuring its power and torque, as well as wheel power and loss capacity depending on the speed of the engine. The dynamometer located in the AC SA Research and Development Centre is designed for continuous operation with vehicles up to 1000 HP. There are only two facilities of this kind in Poland. It can simulate any test mode (urban, non-urban, mixed), and road conditions to facilitate the precise monitoring of our STAG controllers and mechanical components even at extremely high speeds of 180240 km/h. This is to ensure that the products offered by our company are designed with an allowance of power and will not fail even at extreme engine loads. In addition, the dynamometer station is equipped with a professional gas analyzer to record the current emission level. The exhaust gas contains 1% of toxic substances, hazardous to human life and health (carbon monoxide, hydrocarbons, nitrogen oxides and suboxides). Each manufactured controller prototype is put to rigorous testing in order to achieve maximum engine power and the least pollution emission. Using the latest achievements in the measuring technique, our engineers are able to examine every detail of motor control and accurately verify on-line (following each software update) the most significant parameters of the engine.

Задание 2. Письменно ответьте на вопросы по тексту:

1. What is a chassis dynamometer?

2. Can  a chassis dynamometer simulate any test mode?

3. What  are the advantages of the company's products?

 4. What is the dynamometer station equipped with?

TEXT № 2.

Задача 1. Переведите приведённый ниже отрывок из инструкции по техническому обслуживанию, ремонту и эксплуатации автомобилей, используя словарь

PRINCIPLE OF OPERATION OF THE FOUR-STROKE PETROL ENGINE

The internal combustion engine is called so because fuel is burned directly inside the engine itself. Most automobile engines work on a 4-stroke cycle. The operating cycle of the four-stroke petrol engine includes: inlet stroke, compression stroke, power stroke, exhaust stroke.

To describe the complete cycle, let's assume that the piston is at the top dead center and the inlet and the exhaust valves are closed. When the piston moves down the inlet valve opens to intake a charge of fuel into the cylinder. This is called the inlet stroke.

 On reaching the bottom dead center the piston begins to move upward into the closed upper part on the cylinder, the inlet valve is closed and the mixture is compressed by the rising piston. This is called the compression stroke.

As the piston again reaches the top dead center the spark plugs ignite the mixture. As a result of burning mixtures the both valves being closed during its combustion. The gases expand and great pressure makes the piston move back down the cylinder. This stroke is called the power stroke.

When the piston reaches the bottom of its stroke, the exhaust valve is opened, pressure is released, and the piston again rises. It lets the burnt gas flow through the exhaust valve into the atmosphere. This is called the exhaust stroke which completes the cycle.

Задача 2. Ответьте на вопросы по тексту письменно.

  1. 1. Why is the engine called the internal combustion engine?
  2. 2. What stroke is called the inlet one?
  3. 3. What is a compression stroke?
  4. 4. What takes place in the cylinder on power stroke?
  5. 5. What takes place on the exhaust stroke?

TEXT № 3.

Задача 1.Переведите приведённый ниже отрывок из научной  статьи, используя словарь.

CONDUCTORS AND INSULATORS

Conductors are materials having a low resistance so that current easily passes through them. The lower the resistance of the material, the more current can pass through it.

The most common conductors are metals. Silver and copper are the best of them. The advantage of copper is that it is much cheaper than silver. Thus copper is widely used to produce wire conductors. One of the common functions of wire conductors is to connect a voltage source to a load resistance. Since copper wire conductors have a very low resistance a minimum voltage drop is produced in them. Thus, all of the applied voltage can produce current in the load resistance.

It should be taken into consideration that most materials change the value of resistance when their temperature changes.

Materials having a very high resistance are called insulators. Current passes through insulators with great difficulty.

The most common insulators are air, paper, rubber, plastics.

When an insulator is connected to a voltage source, it stores electric charge and a potential is produced on the insulator. Thus, insulators have the two main functions: to isolate conducting wires and thus to prevent a short between them and to store electric charge when a voltage source is applied.

Задача 2. Ответьте на вопросы по тексту письменно.

  1. What materials are called conductors?
  2. What is the advantage of copper compared with silver?
  3. What is the most common function of wire conductors?
  4.  What materials are called insulators?
  5. What are the two main functions of insulators?

TEXT 4

Задача 1.Переведите приведённый ниже отрывок из публицистической статьи, используя словарь

TRAFFIC CONTROL

Almost all roads are built with devices intended for traffic control. Most notable for a motorist are those that are designed for direct communication with the driver. In a broad sense, they are divided into three categories: signs, signals and road markings. They help the driver to navigate and assign the right of way at intersections. They indicate compliance with laws such as speed limits and parking rules, report potential hazards, indicate passage and non-passing areas. They also provide information and ensure that traffic is orderly and secure.

200 years ago these devices were signs, rather informal. In the late 19th century, signals began to appear in big cities at a few highly congested intersections. They were manually controlled and consisted of semaphores, flags, or in some cases electric lights, and were modeled on railway signals. In the 20th century the signals were automated, first with electromechanical devices, and later with computers.

In the 20th century, traffic control devices were standardized. Before then every locality decided on what its devices would look like and where they would be applied. In the United States standardization was first adopted at the state level, and at the end of the century at the federal level. Each country has a Manual of Uniform Traffic Control Devices (MUTCD) and there are efforts to blend them into a worldwide standard.

Задача 2. Ответьте на вопросы по тексту письменно.

1. What categories of traffic management exist?

2. What are the functions of traffic control devices?        

3. How were the signals automated in the previous century?

4. What happened to traffic control devices in the 20th century?

5. What document controls traffic in each country?

ПЕРЕВОД И РАБОТА С ТЕХНИЧЕСКИМ ТЕКСТОМ НА ИНОСТРАННОМ ЯЗЫКЕ

ПРОФИЛЬНОЕ НАПРАВЛЕНИЕ

38.00.00 Экономика и управление

38.02.04 Коммерция (по отраслям)

TEXT  № 1.PROFITABILITY

Fixed costs and variable costs

A fixed cost is a cost that does not change with an increase or decrease in the amount of goods or services produced or sold. It is one of the two components of the total cost of running a business, along with variable cost.

Fixed costs remain more or less the same regardless of the level of costs. Typical examples are salaries of permanent employees, advertising, interest on bank loans, insurance, heating and lighting.

Variable costs increase directly in proportion to the level of sales. Typical examples are parts and materials, wages of temporary employees, sales commissions, delivery charges. etc.

There are items that are difficult to categorize, and all costs vary to some degree. But advertising for example, is usually considered to be a fixed cost because a) it has a fixed budget for each accounting period and b) advertising costs for a whole brand will not be increased or decreased immediately in proportion to the sales of individual product line.

Breakeven analysis

Once you know specific values for the various costs, the first thing you’re able to do is a breakeven analysis.

Every business student knows the classic graph of how costs and revenue rise at a different rate as sales increase, and how there is a breakeven point where they cross. The breakeven point is the sales volume you need to exactly cover all your costs.

Breakeven analysis can be used for deciding whether a new product idea is worth developing, and for computing the new sales figures that would be necessary if you decide to increase fixed costs (eg by renting more office space).

1. Translate the text in written

2. Find and write the full answers to the following questions in the text:

  1. How do variable costs go up?
  2. What is not a fixed cost: insurance, delivery charges, rent, heating and lighting?
  3. Is advertising considered to be a fixed or variable cost? Why?
  4. What is understood under breakeven point?
  5. Why is it important to know the breakeven point?

Vocabulary:

breakeven – безубыточность

tocovercosts – покрыватьрасходы

revenue – прибыль

salesfigures – показателипродаж

TEXT № 2

ECONOMY  OF  THE   U.S.A.

          The United States of America is a highly developed industrialized country. Shipbuilding, electronics, automobile industry, aircraft industry, space research are highly developed in the States.

          Each region of the United States has characteristics of its own due to the differences in climate, landscape and geographical position.

          Great Lakes, Atlantic Coast, Pennsylvania, New Jersy are biggest industrial regions of the country.

          The United States has a lot of mineral deposits or resources such as coal, gold, silver, copper, lead and zink. The south, especially Texas is rich in oil. The coalfields of Pennsylvania are rich in coal. There are plenty of coal mines.

          Illinois, Iowa, Nebraska is the richest farming region of America and it is known as the Corn Belt. The land is fertile and well watered. They grow mostly corn and wheat there. Much livestock is also raised here.

          There is a lot of fruit raising area. For example, California oranges, grapefruit, lemons, as well as other fruits, wines and vegetables are shipped all over the States and to other parts of the world. The most important crops grown in the States are also tobacco, soy-beans, peanuts , grapes and many others. There are a lot of large and modern cities, but a great proportion of the country consists of open land dotted with farmhouses and small towns. The usual average town, in any part of the United States, has its Main Street with the same types of stores selling the same products. Many American residential areas tend to have a similar look. As to big cities their centres or downtowns look very much alike. Downtown is the cluster of skyscrapers imitations of New York giants.

          New York City is die first biggest city of the States. Its population is more than eight million people. It is a financial and advertising business centre. It is also a biggest seaport of the Hudson River. Industry of consumer goods is also developed here.

          Chicago with a population of more than three and a half million is the second largest city in the U.S.A. It deals in wheat and other grains, cattle meat processing and manufacturing. Other big cities are Huston, an oil refining and NASA space research centre, New Orleans, a cotton industry centre, Los Angeles with Hollywood, Phyladelphia, a shipping commercial centre, Detroit, a world's leading motor car producer and many others.

Exercises:

№ 1. Answer the questions using the text:

         What industries are highly developed in the U.S.?

         What mineral deposits are there?

         What plants are grown in the U.S.?  Why?

         What can you say about the usual average town?

№ 2. Find the English equivalents in the text:

благодаря различиям в климате;

        земли плодородны и хорошо орошаемы;

        выращивают кукурузу и пшеницу;

        разводят много скота;

        большие площади заняты фруктовыми садами;

        вывозятся в другие штаты и страны.

№ 3. Sum up what the text says about:

the biggest industrial regions of the U.S.A.

         New York

         Chicago

         Huston

         New Orleans

.

TEXT № 3

СOSTS AND SUPPLY

Companies have to spend money in order to make money. The money they spend to manufacture their goods or provide their services are called costs. Any company that doesn’t keep track of costs will soon be in trouble. And there are many different kinds of costs to keep track of such as fixed costs and variable costs.

Costs are important for two reasons. Firstly, there is a relationship between costs and profit. Profit is overall revenue minus costs. Secondly, there is a relationship between costs and supply.

One type is fixed costs that don’t change. They are costs that the company has to pay each month or each year. The value of fixed costs will not rise or fall in the short term. Examples include the rent the company pays, the interest they have to pay each month on any loans and the salaries they have to pay for permanent employees. The good news about fixed costs is that they don’t change with increases in production. Variable costs, however, change with the size of production. Examples of variable costs are the raw materials needed for production, the cost of electricity and the cost of maintaining machines that are working more. Also, the company may need to get more part-time employees. Their hourly pay is another variable cost.

In a perfect world, variable costs will increase steadily as production increases. This is called constant return to scale. However, sometimes, variable costs rise at a faster rate than production. This nasty situation is called a dis-economy of scale. On the other hand, companies sometimes get lucky. Variable costs can rise at a much slower rate than production. This is called an economy of scale.

constant return to scale – постояннаяотдачаотмасштаба

dis-economy of scale – потериотмасштаба

economy of scale – эффектмасштаба

Задание 1. Ответьте на вопросы в соответствии с прочитанным текстом:

  1. What is the difference between fixed and variable costs?
  2. How are costs related to profit?
  3. How do variable costs change?
  4. How can the wages of part-time employees influence on variable costs?
  5. How does production influence on fixed costs?

Задание 2. Переведите текст с английского языка на русский.

Литература:

  1. КарповаТ.А. English for Colleges. Английский язык для колледжей / Т.А. Карпова. — Москва : КноРус, 2016. – 281 с.
  2. Английский язык для технических направлений : учеб. пособие для СПО /О.В.Кохан -М.: Издательство Юрайт, 2017.-181 с.- Серия: Профессиональное образование.(для 11.00.00.)
  3. Шляхова В.А. Английский язык для студентов автомобилестроительных специальностей средних профессиональных учебных заведений: Учеб. пособие / В.А. Шляхова. – М.: Высшая школа, 2008. – 120 с.: илл.
  4. Боярская О.А. Английский язык для специалистов по организации перевозок. Englishfortransportation / О.А. Боярская, Л.В. Педько, Е.В. Слесаренок; кол. авт. Белорусский национальный технический университет, Кафедра английского языка N1 . - Минск : БНТУ, 2009. – 111 с.
  5. Луговая А.Л. Английский язык для студентов энергетических специальностей: Учебное пособие для вузов и техникумов / А.Л. Луговая. 4-е изд., перераб. и доп. (СПО) - М.: «Высшая школа», 2009 – 115с.

www.olimpiada-profmast.ru/
www.spo.mosmetod.ru/



Предварительный просмотр:

бюджетное учреждение профессионального образования

Ханты-Мансийского автономного округа – Югры

«Мегионский политехнический колледж»

Составлен в соответствии с рабочей программой

учебной дисциплины, утверждённой приказом по колледжу    

                                                                                             

Председатель цикловой комиссии

________________В.А. Сафарова

                                                                                                   

КАЛЕНДАРНО-ТЕМАТИЧЕСКИЙ ПЛАН

преподавателя Москаленко Е.А.

на 2016/2017 учебный год

по дисциплине    Иностранный язык

для специальности 38.02.01 Экономика и бухгалтерский учёт (по отраслям)  

группа  Б-16

Количество часов по учебному плану

1 семестр

2 семестр

3 семестр

4 семестр

5 семестр

6 семестр

Всего

теоретические занятия

-

-

практические занятия

44

73

Форма контроля

-

ДЗ

темы

Тема занятия

№ занятия

Количество часов

Вид занятия/

 тип урока

Домашнее задание.

Виды самостоятельной работы

теорети-ческие

практичес-кие

Семестр 1

I

Основной модуль

88

из учебника № 1

1.1

Введение в курс

2/2

2

изучение нового материала

упр. 4 стр. 6-9 читать (практикум)

1.2

Приветствие, прощание. Глагол to be в настоящем простом времени

2/4

2

комбинированный

упр.10-13 стр. 11-12 (практикум)

1.3

Описание человека. Представление себя и других людей

2/6

2

комбинированный

упр. 14,15,16 стр. 13-14 (практикум)

1.4

Семья и семейные отношения

2/8

2

комбинированный

упр. 17 стр. 23

1.5

Настоящее простое время

2/10

2

комбинированный

упр. 14 стр. 21

1.6

Работа с текстом “No Man is an Island”

2/12

2

комбинированный

упр. 13 стр. 21

1.7

Описание зданий и обстановки

2/14

2

комбинированный

упр. 14 стр. 30

1.8

Оборот there is/ are в настоящем времени

2/16

2

комбинированный

упр. 16 стр. 31

1.9

Работа с текстами “So Many Men so Many Minds”, “British Homes”

2/18

2

комбинированный

упр. 15 стр. 31

1.10

Имя числительное

2/20

2

комбинированный

упр. 15 стр. 44

1.11

Распорядок дня студента колледжа

2/22

2

комбинированный

упр. 13 стр. 43

1.12

Мой распорядок дня

2/24

2

комбинированный

упр. 11 стр. 42

1.13

Множественное число имен существительных

2/26

2

комбинированный

упр. 15,16 стр. 54-55

1.14

Работа с текстом “Beyond our Dreams”

2/28

2

комбинированный

упр. 17 стр. 55

1.15

Предлоги места и направления. Описание учебного заведения

2/30

2

комбинированный

упр. 13 стр. 53

1.16

Хобби, досуг

2/32

2

комбинированный

упр. 14,15 стр. 65

1.17

Love, like, enjoy + infinitive/Ving

2/34

2

комбинированный

упр. 20 стр. 67

1.18

Описание местоположения объекта

2/36

2

комбинированный

упр. 16 стр. 79

1.19

Работа с текстом “Why we Drive on the Left in the UK”

2/38

2

комбинированный

упр. 17, 18 стр. 79

1.20

Исчисляемые и неисчисляемые существительные

2/40

2

комбинированный

упр. 15,16 стр. 90

1.21

Работа с текстом “British Meals”

2/42

2

комбинированный

упр. 17 стр. 90-91

1.22

Итоговое занятие. Защита проектов

2/44

2

повторительно-обобщающее

Семестр 2

1.23

Магазины, товары, совершение покупок

2/46

2

изучение нового материала

упр. 13,15 стр. 99-100

1.24

Неопределенные местоимения

2/48

2

комбинированный

упр. 16 стр. 100

1.25

Работа с текстом “What Do Shops Offer”

2/50

2

комбинированный

упр. 17 стр. 100

1.26

Физкультура и спорт, здоровый образ жизни

2/52

2

комбинированный

упр. 14 стр. 109

1.27

Степени сравнения имен прилагательных

2/54

2

комбинированный

упр. 5 стр. 105

1.28

Работа с текстом “Sports and Games”

2/56

2

комбинированный

упр. 16 стр. 110

1.29

Настоящее длительное время

2/58

2

комбинированный

упр. 8 стр. 118

1.30

Работа с текстом “Planning a Trip”

2/60

2

комбинированный

упр. 16, 17 стр. 122

1.31

Экскурсии и путешествия

2/62

2

комбинированный

стр. 125 заполнить форму

1.32

Простое прошедшее время

2/64

2

комбинированный

упр. 6 стр. 133

1.32

Конструкция used to+ инфинитив

2/66

2

комбинированный

упр. 15 стр. 137

1.33

Работа с текстом “Moscow: Forever Young and Beautiful”

2/68

2

комбинированный

упр. 14 стр. 136

1.34

Политическое устройство России

2/70

2

комбинированный

упр. 9 стр. 147

1.35

Будущее простое время

2/72

2

комбинированный

упр. 13 стр. 148

1.36

Англоговорящие страны

2/74

2

комбинированный

упр. 14 стр. 158

1.37

Страдательный залог

2/76

2

комбинированный

упр. 6 стр. 153

1.38

Объединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии

2/78

2

комбинированный

упр. 15 стр. 158

1.39

Обычаи и традиции в разных странах

2/80

2

комбинированный

упр. 15 стр. 169

1.40

Употребление артикля с географическими названиями

2/82

2

комбинированный

упр. 14 стр. 168

1.41

Жизнь в городе и деревне

2/84

2

комбинированный

упр. 13 стр. 179

1.42

Герундий

2/86

2

комбинированный

упр. 14 стр. 180

1.44

Итоговое занятие. Защита проектов

2/88

2

повторительно-обобщающее

упр. 183 заполнить форму

II

Профессионально-ориентированный модуль

29

из практикума № 2

2.1

Выбор профессии

2/90

2

комбинированный

упр. 14 стр. 242 (№ 1)

2.2

Устройство на работу

2/92

2

комбинированный

стр. 248-249 читать (№ 1)

2.3

Работа с текстом “What Is to Be a Professional?”

2/94

2

комбинированный

упр. 13, 14 стр. 25, 26

2.4

Переговоры, разрешение конфликтных ситуаций

2/96

2

комбинированный

упр. 13 стр. 36

2.5

Работа с текстом “Negotiation Skills”

2/98

2

комбинированный

упр. 14 стр. 37

2.6

Рабочие совещания

2/100

2

комбинированный

упр. 15 стр. 37

2.7

Этикет делового общения

2/102

2

комбинированный

упр. 15 стр. 49

2.8

Модальные глаголы

2/104

2

комбинированный

упр. 14 стр. 48

2.9

Работа с текстом “Good Manners Don’t Cost a Thing”

2/106

2

комбинированный

упр.  6 стр. 44

2.10

Телефонные переговоры

2/108

2

комбинированный

упр. 12 стр.77

2.11

Финансовые учреждения и услуги

2/110

2

комбинированный

упр. 1 стр.62, упр. 4 стр.64

2.12

Работа с текстом “What Different Types of Banks Are There?”

2/112

2

комбинированный

упр. 8 стр.67

2.13

В банке

2/114

2

комбинированный

упр. 13 стр. 71

2.14

Контрольная работа по теме «Страноведение»

2/116

2

контрольно-проверочный

2.15

Защита проектов

1/117

1

повторительно-обобщающее

Всего по дисциплине:

117

ЛИТЕРАТУРА

   ОСНОВНАЯ

  1. Planet of English: учебник английского языка для учреждений НПО и СПО / Г.Т. Безкоровайная и др. - М.: Издательский центр «Академия», 2014. – 256 с.
  2. Planet of English. Social and Financial Services Practice Book = Английский язык. Практикум для профессий и специальностей социально-экономического профиля СПО: учебное пособие. / Г.В. Лаврик. - М.: Издательский центр «Академия», 2014. – 96 с.
  3. Английский язык для экономических специальностей. - М.: ИНФРА-М, 2015. (ЭБС)
  4. Вожигова и др. Английский язык для специальностей «Финансы и кредит», «Бухгалтерский учет, анализ и аудит». - Тюмень: Издательство ТГУ, 2013. – 159 с.
  5. Голубев А.П. Английский язык. – М.: Издательский дом «Академия», 2014. – 336 с.
  6. Карпова Т.А. Английский язык для колледжей. - М.: Лань, 2016.
  7. Колесникова Н.Н. Английский язык для менеджеров. – М.: Издательский дом «Академия», 2012. – 304 с.
  8. Маньковская З.В. Английский язык для делового общения: Ролевые игры по менеджменту.- М.:ИНФРА-М, 2015. (ЭБС)
  9. Фишман Л. М. Professional English. - М.: ИНФРА-М, 2014. (ЭБС)
  10. Халилова Л.А. English for students of economics : учебник английского языка для студентов экономических специальностей / Л.А. Халилова. – 3-е изд., доп. и перераб. – М. : ФОРУМ, 2012. – 384 с. – (Профессиональное образование).
  11. Хведченя Л.В. Английский язык для студентов – заочников. Гуманитарные специальности: учеб. пособие / Л.В. Хведченя, О.И. Васючкова и др. – 3-е изд., доп. – Мн.: Высш. шк., 2012. – 464 с.

   ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ

  1. Английский язык: 2770 упражнений и тестов для школьников и поступающих в вузы / Н.Г.Брюсова, И.М.Васильева, И.Ю.Истомина и др. – М.: Дрофа, 2012. – 432 с.: ил. – (Большая библиотека «Дрофы»).
  2. Выборова Г.Е., Махмурян К.С., Мельчина О.П. Проверь себя: Тесты по английскому языку. – М.: АСТ-ПРЕСС, 2011. – 104 с.
  3. Eastwood J. Oxford Guide to English Grammar. – Oxford: Oxford University Press.

  Словари:

  1. BBC English Dictionary. – London: BBC English and HarperCollins Publishers Ltd.
  2. Dictionary of English Synonyms and Antonyms. – London: Penguin Books.
  3. New Webster’s Dictionary of the English Language. College Edition. – Delhi: Surjeet Publications.
  4. Англо-русский и русско-английский словарь.  – Смоленск: Русич, 2012. – 560 с. («Для школьников и студентов»)
  5. Шпаковский В.Ф. Популярный англо-русский и русско-английский словарь. – М.: ЗАО Издательство Центрполиграф, 2014. – 441 с.

ИНТЕРНЕТ-РЕСУРСЫ

Английские переводные словари.

http://www.multilex.ru/

http://lingvo.yandex.ru/en

http://www.languages-study.com/english-dictionary.html

http://multitran.ru/

http://rambler.ru/dict/

Английский язык. Грамматика.

http://www. study, ru/support/handbook/

http://www.mystudv.ru/

http://linguistic.ru/

Английский язык. Фонетика.   http://www.alleng.ru/english/phn.htm

Тесты он-лайн для изучающих английский язык.                                                                        

http://www.linguist.ru/test/eng/test.html

http://www.languages-studv.com/english-tests.html 

Порталы для изучения английского языка.                                                                                  

http://www.englishlanguage.ru/

http://www.study.ru/

http://www.englishouse.ru/

http://www.native-english.ru/

http://www.linguist.ru/ 

Тематически подобранные тексты.                                                                                            

http://www.englishlanguage.ru/texts       http://www.study.ru/support/topics 

Бесплатный он-лайн курс английского языка.   http ://www. englspace. com/online/ 

Аудиокниги.

http://abc-english-grammar.eom/l/audiobook.htm

http://www.englishouse.ru/

http://www.native-english.ru/

Бесплатные он-лайн энциклопедии.                                                                                              

http://en.wikipedia.org/wiki/

http://encarta.msn.com/ 

Новости зарубежных СМИ.                                                                                                          

http://www.alleng.ru/english/news.htm                                                                          

http://www.britannia.com/panorama/news/ 

Материалы по истории Великобритании и США.                                                                      

http://www.britannia.com/history/index.html                                                    

http://www.greatbritain.co.uk/historv/historv.htm                                            

http://www.besthistorysites.net/USHistory.shtml                                              

http://usa.usembassy.de/etexts/history/toc.htm                                                  

http://www.usahistory.info/ 

Журналы для изучающих английский язык.

http://www.english4u.com.ua                                                                            

http://www.coolenglish.co.uk/exercise.htm



Предварительный просмотр:

бюджетное учреждение профессионального образования

Ханты-Мансийского автономного округа – Югры

«Мегионский политехнический колледж»

Составлен в соответствии с рабочей программой

учебной дисциплины, утверждённой приказом по колледжу    

                                                                                             

Председатель цикловой комиссии

________________А.Г. Хусаинова

КАЛЕНДАРНО-ТЕМАТИЧЕСКИЙ ПЛАН

преподавателя Москаленко Е.А.

на 2017/2018 учебный год

по дисциплине    Иностранный язык

для специальности    38.02.01 Экономика и бухгалтерский учёт (по отраслям)  

группы  Б-26

 

Количество часов по учебному плану

1 семестр

2 семестр

3 семестр

4 семестр

5 семестр

6 семестр

Всего

теоретические занятия

-

-

-

-

-

практические занятия

32

36

34

16

118

Форма контроля

ДЗ

темы

Тема занятия

№ занятия

Количество часов

Вид занятия/

 тип урока

Домашнее задание.

Виды самостоятельной работы

теорети-ческие

практичес-кие

I

Экономика как наука

32

из учебника № 3

1.1

Экономика как наука

2/2

2

изучение нового материала

выучить лексику

Экономика как наука

2/4

2

комбинированный

rendering

1.2

Система глагольных времён

2/6

2

комбинированный

упр 15  стр 80

1.3

Микроэкономика и макроэкономика

2/8

2

комбинированный

упр 16  стр 81

1.4

ВНП и ВВП

2/10

2

комбинированный

упр 17  стр 81

1.5

Чем занимаются экономисты

2/12

2

комбинированный

упр 18  стр 81-82

1.6

Дефицит и выбор

2/14

2

комбинированный

упр 19  стр 82

1.7

Экономические системы

2/16

2

комбинированный

упр 4  стр 103

1.8

Неопределенно-личные и безличные предложения

2/18

2

комбинированный

упр 8  стр 126

1.9

Экономисты

2/20

2

комбинированный

make a crossword

1.10

Адам Смит

2/22

2

комбинированный

подготовить сообщение

1.11

Генри Форд

2/24

2

комбинированный

rendering

1.12

Модальные глаголы

2/26

2

комбинированный

упр 3  стр 194

Модальные глаголы

2/28

2

комбинированный

упр 5  стр 195

1.13

Контрольная работа по теме

2/30

2

контрольно-проверочный

подготовиться к диктанту

 1.14

Итоговое занятие по теме

2/32

2

повторительно-обобщающий

II

Экономика Великобритании

36

из учебника № 8

2.1

Экономика Великобритании

2/34

2

изучение нового материала

выучить лексику

Экономика Великобритании

2/36

2

комбинированный

summary

2.2

Инфинитив

2/38

2

комбинированный

упр 1 стр171(учебник №3)

Сложное дополнение

2/40

2

изучение нового материала

make up sentences

2.3

Мастерская мира

2/42

2

комбинированный

упр 3, 4 стр 11

Мастерская мира

2/44

2

комбинированный

упр 5, 6 стр 11-12

2.4

Как все начиналось

2/46

2

комбинированный

упр 2, 3 стр 23

2.5

Причастие

2/48

2

изучение нового материала

выучить правило

Причастие

2/50

2

комбинированный

упр 11 стр 117(учебник №3)

2.6

Сделано в Британии

2/52

2

комбинированный

упр 2, 3 стр 29

Сделано в Британии

2/54

2

комбинированный

упр 8 стр 30

2.7

Фондовая биржа

2/56

2

комбинированный

rendering

2.8

Лондонский Сити: прошлое и настоящее

2/58

2

комбинированный

упр 2 ,3 стр 53

2.9

Герундий

2/60

2

изучение нового материала

выучить правило

Герундий

2/62

2

комбинированный

упр 13 стр 118(учебник №3)

2.10

Спрос и предложение

2/64

2

комбинированный

rendering

2.11

Контрольная работа по теме

2/66

2

контрольно-проверочный

упр 2,3 стр 45

2.12

Итоговое занятие по теме

2/68

2

повторительно-обобщающий

упр 5,6 стр 46

Всего по дисциплине:

68

ЛИТЕРАТУРА

   ОСНОВНАЯ

  1. Английский язык для экономических специальностей. - М.: ИНФРА-М, 2015. (ЭБС)
  2. Вожигова и др. Английский язык для специальностей «Финансы и кредит», «Бухгалтерский учет, анализ и аудит». - Тюмень: Издательство ТГУ, 2013. – 159 с.
  3. Голубев А.П. Английский язык. – М.: Издательский дом «Академия», 2014. – 336 с.
  4. Карпова Т.А. Английский язык для колледжей. - М.: Лань, 2016.
  5. Колесникова Н.Н. Английский язык для менеджеров. – М.: Издательский дом «Академия», 2012. – 304 с.
  6. Маньковская З.В. Английский язык для делового общения: Ролевые игры по менеджменту.- М.:ИНФРА-М, 2015. (ЭБС)
  7. Фишман Л. М. Professional English. - М.: ИНФРА-М, 2014. (ЭБС)
  8. Халилова Л.А. English for students of economics : учебник английского языка для студентов экономических специальностей / Л.А. Халилова. – 3-е изд., доп. и перераб. – М. : ФОРУМ, 2012. – 384 с. – (Профессиональное образование).
  9. Хведченя Л.В. Английский язык для студентов – заочников. Гуманитарные специальности: учеб. пособие / Л.В. Хведченя, О.И. Васючкова и др. – 3-е изд., доп. – Мн.: Высш. шк., 2012. – 464 с.

   ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ

  1. Английский язык: 2770 упражнений и тестов для школьников и поступающих в вузы / Н.Г.Брюсова, И.М.Васильева, И.Ю.Истомина и др. – М.: Дрофа, 2012. – 432 с.: ил. – (Большая библиотека «Дрофы»).
  2. Eastwood J. Oxford Guide to English Grammar. – Oxford: Oxford University Press.

  Словари:

  1. BBC English Dictionary. – London: BBC English and HarperCollins Publishers Ltd.
  2. Dictionary of English Synonyms and Antonyms. – London: Penguin Books.
  3. New Webster’s Dictionary of the English Language. College Edition. – Delhi: Surjeet Publications.
  4. Англо-русский и русско-английский словарь.  – Смоленск: Русич, 2012. – 560 с. («Для школьников и студентов»)
  5. Шпаковский В.Ф. Популярный англо-русский и русско-английский словарь. – М.: ЗАО Издательство Центрполиграф, 2014. – 441 с.

ИНТЕРНЕТ-РЕСУРСЫ

Английские переводные словари

http://www.multilex.ru/

http://lingvo.yandex.ru/en

http://www.languages-study.com/english-dictionary.html

http://multitran.ru/

http://rambler.ru/dict/

Английский язык. Грамматика

http://www. study, ru/support/handbook/

http://www.mystudv.ru/

http://linguistic.ru/

Английский язык. Фонетика     http://www.alleng.ru/english/phn.htm

Тесты он-лайн для изучающих английский язык                                                                      

http://www.linguist.ru/test/eng/test.html

http://www.languages-studv.com/english-tests.html 

Порталы для изучения английского языка.                                                                                  

http://www.englishlanguage.ru/

http://www.study.ru/

http://www.englishouse.ru/

http://www.native-english.ru/

http://www.linguist.ru/ 

Тематические тексты                                                                                            

http://www.englishlanguage.ru/texts

http://www.study.ru/support/topics 

Бесплатный он-лайн курс английского языка     http ://www. englspace. com/online/ 

Аудиокниги.

http://abc-english-grammar.eom/l/audiobook.htm

http://www.englishouse.ru/

http://www.native-english.ru/

Бесплатные он-лайн энциклопедии                                                                                              

http://en.wikipedia.org/wiki/

http://encarta.msn.com/ 

Новости зарубежных СМИ                                                                                                        

http://www.alleng.ru/english/news.htm                                                                          

http://www.britannia.com/panorama/news/ 

Материалы по истории Великобритании и США                                                                    

http://www.britannia.com/history/index.html                                                    

http://www.greatbritain.co.uk/historv/historv.htm                                            

http://www.besthistorysites.net/USHistory.shtml                                              

http://usa.usembassy.de/etexts/history/toc.htm                                                  

http://www.usahistory.info/ 

Журналы для изучающих английский язык

http://www.english4u.com.ua                                                                            

http://www.coolenglish.co.uk/exercise.htm



Предварительный просмотр:

бюджетное учреждение профессионального образования

Ханты-Мансийского автономного округа – Югры

«Мегионский политехнический колледж»

Составлен в соответствии с рабочей программой

учебной дисциплины, утверждённой приказом по колледжу    

                                                                                             

Председатель цикловой комиссии

________________В.А. Сафарова

КАЛЕНДАРНО-ТЕМАТИЧЕСКИЙ ПЛАН

преподавателя Москаленко Е.А.

на 2018/2019 учебный год

по дисциплине    Иностранный язык

для специальности    38.02.01 Экономика и бухгалтерский учёт (по отраслям)  

группы  Б-36

 

Количество часов по учебному плану

1 семестр

2 семестр

3 семестр

4 семестр

5 семестр

6 семестр

Всего

теоретические занятия

-

-

-

-

-

практические занятия

32

36

34

16

118

Форма контроля

ДЗ

темы

Тема занятия

№ занятия

Количество часов

Вид занятия/

 тип урока

Домашнее задание.

Виды самостоятельной работы

теорети-ческие

практичес-кие

III

Деньги и банки

34

из учебника № 8

3.1

Деньги и банки

2/2

2

комбинированный

summary

3.2

Рынки, цены и деньги

2/4

2

комбинированный

упр 41 стр 301

3.3

Деньги и их функции

2/6

2

комбинированный

выучить лексику

3.4

Страдательный залог

2/8

2

изучение нового материала

выучить правило

Страдательный залог

2/10

2

комбинированный

make up sentences

3.5

Банковские услуги

2/12

2

комбинированный

rendering

3.6

Типы банков

2/14

2

комбинированный

make up a crossword

3.7

Кредитные карточки

2/16

2

комбинированный

заполнить таблицу с.270

3.8

The Bank of England

2/18

2

комбинированный

упр 3 стр 270

3.9

Британские банки

2/20

2

комбинированный

упр 52 стр 318

3.10

Главные финансовые учреждения Британии

2/22

2

комбинированный

упр 53 стр 319

3.11

Уолл-стрит

2/24

2

комбинированный

упр 9 стр 68

3.12

Британские деньги

2/26

2

комбинированный

упр 54 стр 319

3.13

Экономические цели

2/28

2

комбинированный

упр 56 стр 320

3.14

Государство всеобщего благосостояния

2/30

2

комбинированный

упр 10 стр 39

 3.15

Контрольная работа по тексту «Инфляция»

2/32

2

контрольно-проверочный

индивидуальные задания

3.16

Итоговое занятие по теме

2/34

2

повторительно-обобщающий

IV

Типы компаний

16

из учебника № 3

4.1

Типы компаний

2/36

2

изучение нового материала

rendering / summary

4.2

Структура управления компанией. Условные предложения

2/38

2

комбинированный

упр 3 стр 144

4.3

Учреждение компаний в Великобритании. Повелительное наклонение

2/40

2

комбинированный

упр 6  стр 154

4.4

Сослагательное наклонение

2/42

2

комбинированный

упр 1  стр 152

4.5

Генри Форд

2/44

2

комбинированный

упр 3  стр 153

4.6

Сложные предложения

2/46

2

комбинированный

упр 2  стр 171-172

4.7

Контрольная работа по текстам «Розничная продажа», «Оптовая продажа»

2/48

2

контрольно-проверочный

4.8

Итоговое занятие по теме

2/50

2

повторительно-обобщающий

Всего по дисциплине:

50

ЛИТЕРАТУРА

   ОСНОВНАЯ

  1. Английский язык для экономических специальностей. - М.: ИНФРА-М, 2015. (ЭБС)
  2. Вожигова и др. Английский язык для специальностей «Финансы и кредит», «Бухгалтерский учет, анализ и аудит». - Тюмень: Издательство ТГУ, 2013. – 159 с.
  3. Голубев А.П. Английский язык. – М.: Издательский дом «Академия», 2014. – 336 с.
  4. Карпова Т.А. Английский язык для колледжей. - М.: Лань, 2016.
  5. Маньковская З.В. Английский язык для делового общения: Ролевые игры по менеджменту.- М.:ИНФРА-М, 2015. (ЭБС)
  6. Фишман Л. М. Professional English. - М.: ИНФРА-М, 2014. (ЭБС)
  7. Халилова Л.А. English for students of economics : учебник английского языка для студентов экономических специальностей / Л.А. Халилова. – 3-е изд., доп. и перераб. – М. : ФОРУМ, 2014. – 384 с. – (Профессиональное образование).
  8. Хведченя Л.В. Английский язык для студентов – заочников. Гуманитарные специальности: учеб. пособие / Л.В. Хведченя, О.И. Васючкова и др. – 3-е изд., доп. – Мн.: Высш. шк., 2013. – 464 с.

   ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ

  Словари:

  1. BBC English Dictionary. – London: BBC English and HarperCollins Publishers Ltd.
  2. Dictionary of English Synonyms and Antonyms. – London: Penguin Books.
  3. New Webster’s Dictionary of the English Language. College Edition. – Delhi: Surjeet Publications.
  4. Англо-русский и русско-английский словарь.  – Смоленск: Русич, 2016. – 560 с.
  5. Шпаковский В.Ф. Популярный англо-русский и русско-английский словарь. – М.: ЗАО Издательство Центрполиграф, 2014. – 441 с.

ИНТЕРНЕТ-РЕСУРСЫ

Английские переводные словари.

http://www.multilex.ru/

http://lingvo.yandex.ru/en

http://www.languages-study.com/english-dictionary.html

http://multitran.ru/

http://rambler.ru/dict/

Английский язык. Грамматика.

http://www. study, ru/support/handbook/

http://www.mystudv.ru/

http://linguistic.ru/

Английский язык. Фонетика.   http://www.alleng.ru/english/phn.htm

Тесты он-лайн для изучающих английский язык.                                                                        

http://www.linguist.ru/test/eng/test.html

http://www.languages-studv.com/english-tests.html 

Порталы для изучения английского языка.                                                                                  

http://www.englishlanguage.ru/

http://www.study.ru/

http://www.englishouse.ru/

http://www.native-english.ru/

http://www.linguist.ru/ 

Тематически подобранные тексты.                                                                                            

http://www.englishlanguage.ru/texts

http://www.study.ru/support/topics 

Бесплатный он-лайн курс английского языка.                                                                        

 http ://www. englspace. com/online/ 

Аудиокниги.

http://abc-english-grammar.eom/l/audiobook.htm

http://www.englishouse.ru/

http://www.native-english.ru/

Бесплатные он-лайн энциклопедии.                                                                                              

http://en.wikipedia.org/wiki/

http://encarta.msn.com/ 

Новости зарубежных СМИ.                                                                                                          

http://www.alleng.ru/english/news.htm                                                                          

http://www.britannia.com/panorama/news/ 

Материалы по истории Великобритании и США.                                                                      

http://www.britannia.com/history/index.html                                                    

http://www.greatbritain.co.uk/historv/historv.htm                                            

http://www.besthistorysites.net/USHistory.shtml                                              

http://usa.usembassy.de/etexts/history/toc.htm                                                  

http://www.usahistory.info/ 

Журналы для изучающих английский язык.

http://www.english4u.com.ua                                                                            

http://www.coolenglish.co.uk/exercise.htm