Встреча Рождества на Западе

Бахарева Бэлла Алексеевна

методическая разработка внеклассного мероприятия , посвященного традициям встречи и празднования католического Рождества. Можно использовать в качестве итогового мероприятия недели иностранного языка.

Скачать:


Предварительный просмотр:

Сценарий праздника Рождество на Западе.

2012-2013 учебный год

                                              Свет в зале приглушен.

                                Появляется луч света, светящий на сцену. На фоне музыки «Тихая ночь»

Ночь тиха. По тверди зыбкой

Звёзды южные дрожат.

Очи Матери с улыбкой

В ясли тихие глядят.

Ни ушей, ни взоров лишних,

Вот пропели петухи –

И за ангелами в вышних,

Славят Бога пастухи.

Ясли тихо светят взору,

Озарён Марии лик.

Звёздный хор к иному хору

Слухом трепетным приник.

И над Ним горит высоко

Та звезда далёких стран:

С ней несут цари Востока

Злато, смирну и Ливан.

Ведущий 1

На рус. яз. – Рождество – это христианский праздник, который празднует день рождения Иисуса Христа. Рождество в Европе празднуют 25 декабря, а в России – 7 января.

Ведущий 2

На англ.яз. – Christmas is a Christian festival that celebrates the birth of Jesus. It is the most popular festival of the year all over the world.

Hа франц. яз. – Noël est la fête religieuse la plus importante. On croit que Jésus est né le 25 décember. Le 24, les français se réunissent en famille et font la fête tard dans la nuit.

На нем. яз. – Zu Weihnachten feiern die Leute die Geburt von Jesus Christus. In Europa begegnet man Weihnachten am 25. Dezember und in Russland am 7. Januar     .( Стихотворение читает Дарма Саша )

II.           Я слышал колокольчик Рождества,

               Его привычно старые мотивы

И вольные, и нежные слова,

Слова, что в памяти народной живы

О мире на земле и счастье для людей.

I heard the bells of Christmas Day

Their old familiar carols play

And wild and sweet the words repeat

Of peace on Earth, God will to men

Стихотворение читает ученик 15 школы

   Guten Tag, liebe Gäste!

   Seid gegrüßt zu unserem Feste!

   Wir halten füeuch viel Schönes bereit

   Und freuen uns, dass ihr gekommen seid.

    Guten Abend, schön Abend.

   Es weihnachtet schon!

                                                     Зажигается свет. Играет тихая музыка.

В яслях спал на свежем сене

Тихий крошечный Христос.

Месяц, вынырнув из тени,

Гладил лён Его волос.

Бык дохнул в лицо младенца

И, соломою шурша,

На упругое коленце

Засмотрелся, чуть дыша.

Воробьи сквозь жерди крыши

К яслям хлынули гурьбой,

А бычок, прижавшись к нише,

Одеяльце мял губой.

Пёс, прокравшись к тёплой ножке,

Полизал её тайком.

Всех уютней было кошке

В яслях греть дитя бочком.

Присмотревший белый козлик

На чело его дышал.

Только глупый серый ослик

Всех беспомощно таскал:

- Посмотреть бы на Ребёнка

Хоть минуточку и мне! –

И заплакал звонко-звонко

В предрассветной тишине.  ( плач  ребёнка)

А Христос, раскрывши глазки,

Вдруг раздвинул круг зверей

И с улыбкой, полной ласки,

Прошептал: - Смотри скорей!..                                                                                (Рождественская музыка, яркий свет)

Ведущий 1:

Здравствуйте, добрый день,   Good afternoon! Guten Tag!

Ведущий 2:

С наступающим праздником, дорогие друзья!    MerryChristmas! Frohe Weihnachten!

Ведущий 1:

Если вам надоело сидеть дома, отправляйтесь в путешествие.

Ведущий 2:

Если вы хотите узнать о немецких, английских  и французских традициях, отправляйтесь в путешествие.

Ведущий 1:

Вам интересно узнать, как отмечают Рождество и Новый год во всем мире? Тогда, скорее в путь!  Итак, сказочная  Германия, прекрасная Франция  и старая добрая Англия.

Ведущий 2

Рождество !

Ведущий 1:

 Вай нахтен и MеrryChristmas — самый главный праздник.

Ведущий 2:

Этот праздник — "сплав" прекрасных обычаев и традиций, бытующих у людей разных национальностей.

Ведущий 1:

Объединяет их одно: это дни всеобщей любви и добра.

Ведущий 2:

В рождественские дни проходят благотворительные вечера и акции, в городах идет праздничная распродажа, звучат песни, прославляющие Христа.

Ведущий 1:

Этим песням много-много лет. Вспомним некоторые из них.

На сцену выходят дети и взрослые , они встают полукругом и поют песню  Николаус де гутер гаст  и "We wish you a Merry Christmas".

Ведущий 1:

Под Рождество все дети ждут английского Санта-Клауса, немецкого Николауса и французского Пер Нoэля маленького или большого, толстенького или тоненького, но обязательно с колокольчиком. На камине висят детские чулочки, наполненные рождественскими подарками.

Ведущий 2:

Эта история началась давно, когда двое бедных ребятишек весь день бродили по городу, прося милостыню. Но никто не подал им ничего для ужина. Продрогшие и голодные, они вернулись домой, развесили свои мокрые от дождя и снега чулки у камина, чтобы просушить, а утром обнаружили, что они полны подарков. Господь сжалился над бедными детьми и повелел Санта-Клаусу одарить их гостинцами. Вот оно какое — Рождество.

Рождественская музыка.

Стихотворение про  Рождество  на фоне музыки

Ночь. Мороз. Сверкают звёзды

С высоты небес.

Весь в снегу, как в горностаях,

 Дремлет тихий лес.

Тишина вокруг. Поляна

Спит в объятьях сна,

Из-за леса выплывает

На дозор луна.

Звёзды гаснут. С неба льются

Бледные лучи,

Заискрился снег морозный

Серебром парчи

Широко раскинув ветви

В шубе снеговой.

Посреди поляны ёлка

Ввысь ушла стрелой

На красавицу лесную

Лунный луч упал,

И огнями лёд кристаллов

В ветках заиграл

Бриллиантовые нити

В хвое заплелись,

Изумруды и рубины

На снегу зажглись,

Ясной звёздочкой у ёлки

Светится глава…

Наступает день

Праздник торжества!

Песня “ Tannenbaum «                      Ведущий 2      А знаешь, почему рядом с носочком на камин вешают или кладут морковку?

Ведущий 1:

Носочки кладут для того, чтобы в них положили подарки, а вот морковку зачем — не знаю.

Ведущий 2:

Это старинная легенда. Санта-Клаус он же Николаус  перед отправкой кормит своих оленей морковкой, поэтому дети и кладут ее.

Ведущий 1:

Какая красивая легенда! А давай спросим у зала. Сколько в упряжке оленей у Санты?

Правильно 8.

Ведущий 2:

А мне очень нравится история про маленького Иисуса Христа, который родился в яслях с ягнятами.

В зале гаснет свет. Включается презентация на фоне музыки.

На сцену выходит  Санта-Клаус, усаживается в кресло и начинает свой рассказ.

SANTA:            It’s time to begin the festival. The festival of Christmas.

Everybody of you has  his own birthday which is celebrated with a light pie and tasty lemonade. But this occasion is something special; this is birthday of Jesus, our Savior. He was born on the 25-th of December, nearly 2.000 years ago. Are you interested how it happened? So listen.

Long, long ago in the town of Nazareth the carpenter Joseph lived. Joseph had a wife, Maria. The god’s angel once came to her and said: "You will give birth to a son and give him the name of Jesus. He will be great as the son of the God".

It happened so that Joseph and Maria had to go to a Judah town. While they were there time came for Maria to give birth for a child. So Maria gave birth to her first son, swaddled him and put into the manger, because there was no room in the inn. In that country there were shepherds in the fields. The God’s angel appeared before them and said…

So happened the birth of the great Jesus, which is celebrated so many centuries as Christmas. Such scenes as you have seen are played in American families on Christmas.

Переводчик (от имени Санты). С микрофоном стоит за сценой.

Пора начинать праздник — праздник Рождества. У каждого из вас свое рождество — свой день рождения, который вы отмечаете свечами, тортом и вкусным лимонадом. Но этот праздник — особый! Это — день рождения Иисуса, нашего Спасителя. Он родился почти две тысячи лет тому назад, и именно двадцать пятого декабря христиане, живущие в Европе и Америке, отмечают его рождение.

Презентация по библейским сюжетам

Переводчик (от имени Санты 

Вам, наверное, интересно, как это было? А было это так… Давным-давно в городе Назарет, который находился в земле галилейской, жил плотник по имени Иосиф. У Иосифа была жена Мария, к которой незадолго до описываемых событий явился ангел Господень Гавриил и сказал следующее: "Родишь ты сына и дашь ему имя Иисус. Он будет велик и наречется сыном всевышнего, и царству его не будет конца".

Случилось так, что Иосифу с Марией пришлось отправиться в иудейский город Вифлеем. Когда же они были там, наступило время Марии родить. И родила Мария сына своего, первенца, спеленала его и положила в ясли для скота в хлеву, потому что не досталось им места в гостинице.

Великое чудо в ту ночь совершалось!

Спасителя бог нам послал.

В забытой пещере. В заброшенных яслях

Младенец, сын Божий, лежал.

Звезда над пещерой, как свет путеводный.

Сияла учёным волхвам,

И громкая песнь пастухов величаво

И стройно неслась к небесам.

                                               Выход со звездой и фонариками

                                                                   Музыка.

На сцену выходят актеры, разыгрывающие сценку рождения Иисуса.

Мария (показывает Иосифу с пелену того младенца — обыкновенную куклу, завернутую в пеленки).

Look, Joseph, this is our son!  Посмотри Иосиф это наш сын

Мария укладывает куклу в  ясельки;  под которые можно приспособить пустую продолговатую плетеную корзинку для цветов или изготовить специальные ясли. Иосиф присаживается рядом, и оба супруга с умилением смотрят на младенца.

Продолжение сценки. К пастухам, сидящим на другом краю сцены, подходит ангел в белых одеждах.

Ангел.     (Пожидаева А.)

Don’t be afraid! I declare a great joy for you! Today your Savior was born! Jesus Christ, the Lord! There’s a sign for you! You’ll find him in the manger!

Пастух (своим товарищам).

Let’s go and see what’s happened.

Продолжение сценки. Пастухи приближаются к Марии и Иосифу. Мария разворачивает пеленки, и все смотрят на младенца.

Пастух.

The God’s angel came to us and said that Christ, the Savior was born. Itisyourson.

Завершение сценки. Актеры уходят со сцены. Мария ставит ясельки с куклой под елочку.

Ведущий 2:

Традиционная песня, без которой не обходится ни один рождественский праздник, — "Jingle,  Bells". Песня "JingleBells" написана в1857 году. Это одна из первых рождественских песен.

Колокольчики – символы рождественского праздника. Традиционные цвета – зелёный и красный.

На англ.яз. –

Silver bells, shiny and bright

What a happy wintry sight!

Hа франц. яз. –

Vive le vent,

Vive le vent,

Vive le vent d`hiver

Boules de beige, petits énfants

Bonne année, grand- mère

Дети и взрослые все вместе поют песню "Jingle  Bells".

JINGLE, BELLS

American Folksong

Dashing through the snow

In a one-horse open sleigh

Down the hill we go

Laughing  all the way.

Bells on bobtail ring,

Just making spirits bright;

Oh, what fun it is to ride and sing

A sleighing song tonight.

REFRAIN:

Jingle, bells!

Jingle, bells!

Jingle all the way!

Oh! What fun it is to ride

In a one-horse open sleigh. (2)

A day or two ago,

I thought I’d take a ride,

And soon Miss Fannie Bright

Was  seated by my side.

The horse was lean and lank,

Misfortune seemed-his lot;

He got into a drifted bank,

And we, we got upset.

REFRAIN.

Now the ground is white,

Go it while you’re young,

Take the girls tonight,

And sing this sleighing song.

Just get a bobtail bay,

Two forty for his speed;

Then hitch him to an open sleigh,

And crack! you’ ll take the lead.

REFRAIN:

Jingle, bells! Jingle, bells!

Jingle all the way!

Oh! What fun it is to ride

In a one-horse open sleigh. (2)

Ведущий 2.

Во всём мире на рождество люди  от мала до велика веселятся и играют. Санта Клаус хотел с вами поиграть и задать вам несколько вопросов.

Игры с Николаусом.

Николаус. Давайте сыграем со мной в игру.

Я буду читать задания

А вы должны ответить.

Кто ответит, тот получит приз.

Моё имя – Валтасар, Мельхиор

Ещё, Гаспар,

Наши имена при том

Связь имеют с Рождеством.

Кто такие, назови,

Эрудитом прослыви!      (Восточные мудрецы)

Шли волхвы вслед за звездой,

Чтоб узнать, где Пресвятой

Спит младенец.

Вдруг, о чудо! Вот он!

Спрашивать не буду

Как узнали это место.

Верно, то тебе известно?         (По свету звёзды)

Кто Христа увидел первым из людей?

Вот на что ответь мне поскорей!        (Пастухи)

На кануне Рождества

Погляди-ка ты сперва:

Вот Иосиф и Мария,

Вот лежит и Сам Мессия.

Кто ещё там есть, взгляни.

Имена их помяни             (Пастухи: Вальтасар, Гаспар, Мельхиор)

Иосиф был послушным,

Сказать я не боюсь,

Нарёк Младенцу-Богу

Он имя ….       (Исус)

Немецкая полька.

Ведущий.  

Кину веничек сейчас –

Все должны пуститься в пляс.

Пока музыка играет,

Веник по рукам летает.

Музыка прекращается.

У кого веник остаётся,

Тому приз наш достаётся.                            

Игра «Музыкальный веник»

Инсценирование.

Яга. У мороз…, какой мороз,

Отморозила ноги, не чувствую ног!

А еще говорят, не весь снег выпал! Не пройти, не проехать! Пришлось ступу за полверсты на платной стоянке оставить!

Напевает.

Ночь на дворе, лес в серебре,

Никто не кричит: «ку-ка-ре-ку!»

Я веселюсь, вас не боюсь,

А кто не со мной, разберусь.

Моя здесь песня главная,

И здесь Яга сама.

Ах, я такая славная,

Ведь бабка Ёжка я!

Я здесь испорчу всё разом,

И разрушу все мечты.

Вот такая я зараза

Небывалой красоты.    (Оглядывается, рассматривает звёзды)

Сколько  звёзд на небе ясном. Что ж, пора и мне, прекрасной, приступит к делу. (собирает звёзды и напевает песенку).

Рождество – прекрасный праздник,

Рад тихоня и проказник.

Нет его лучше и краше,

Веселится нечисть наша.

Сейчас звёзды соберу,

В гости полночь приглашу.

Рождество – праздник наш…. (Останавливается. Смотрит под ноги, затем на небо)

Эх, звёзды все собрала, а песню не закончила! Чего-то не хватает! Вот, старая, забыла! Надо посмотреть в задание! Так: «Поле не меряно – это небо, овцы не считаны – звёзды, пастух – рогат! А как же звёзды не считаны – я их пересчитала!

Помогла мне, без сомненья,

Здесь таблица умножения.

Пастух рогат – что же это такое?

С другой стороны на цыпочках крадётся чёрт.

Чёрт. (напевает) рождество на носу.

Пляшет нечить вся в лесу.

Надо месяц мне украсть.

Чую, чую я напасть!

Темнота… но главное месяц-то на месте…

Напевая чёрт крадётся к месяцу. Протягивает руку. Отдёргивает назад, обжёгся, дует на пальцы, забегает вперед. Хватает месяц, прячет в мешок и, как будто ни в чём не бывало, бежит далее.

На сцене мрак. Яга, увидев себя в темноте в отражении ёлочной игрушки, вскрикивает. Чёрт подбегает к ней, берет под руку.

Чёрт. Милейшая Яга! Здравствуйте, а вот и я!

Яга. Это, что ещё за чудо.

И взялось оно откуда?

Отвечай же на вопрос.

Ты Мороз, аль не Мороз?

Чёрт. Что вы, милая Яга,

Не был Морозом никогда!

Это же я – Чёрт с рожками!

Яга. (щупает рожки). И вправду Чёрт, с рожками. Не ожидала тебя под праздник встретить!

Чёрт. А чего же так орала?

Вся деревня, чай слыхала!

Как Яга наша орёт,

Не закроет тебе рот!

Потише себя нужно вести, а то будет, как в той песне:

А на утро рано,

Всё село узнало,

Как Яга наша родная

Звёзды воровала!

Яга. Ой, я больше не буду! Я хочу чтоб здесь веселье было. Давай чёрт вернем все и поиграем со зрителями.

Игра «Ведьмина метла»

Вносят венок

Песня Штиле нахт.

1) На рус. яз. –

Тихая ночь, дивная ночь!

Глас с небес возвестил.

Радуйтесь, ныне родился Христос!

Мир и спасение всем Он принёс

Свыше нас свет посетил

Свыше нас свет посетил

 

 2) На нем. яз. –

Stille Nacht, heilige Nacht

Alles schlaft, einsam wacht

Nur das traute, hochheilige paar

Holder Knabe im lockigen Haar

3) На англ.яз. –

Silent Night, holy Night

All is calm, all is bright

Round you V-gin Mother and Child

Holy infant so tender and mild

Sleep in Heavenly Peace

Выходят 4  человека, которые поздравляют всех с Новым годом на разных языках:

Merry Christmas and Happy New Year!!!

Joyeux Noël et Bonne Année!!!

Frohe Weihnachten und ein glueckliches Neues Jahr!