Шпаргалки по СРЯ

Михайленко Виктория Александровна

Для студентовsmiley

Скачать:


Предварительный просмотр:

1.Русский язык и  его место в современном мире. Русский литературный язык – нормированная и кодифицированная форма существования русского языка. Функционально-коммуникативные разновидности русск. лит. яз.

  Курс «Современный русский литературный язык» содержит научную характеристику русского литературного языка на современном этапе. Встает задача определения понятия «современный» применительно к языку.

В науке о языке нет единого мнения по данному вопросу. Большинство ученых понимает этот термин двояко: современный  -1) язык от эпохи А. Пушкина до наших дней и 2) язык середины и второй половины ХХ века. Однако многие ученые рассматривают язык ХХ века, проводя более подробное его членение, и трактуют  язык ХХ века  с т.з  «современности» или 1) как  язык с 1917 г. до наших дней, 2) или как язык середины ХХ в., начиная с эпохи НТР, или 3) понятие «современный» распространяется на язык с 1987 г. (начало горбачевской перестройки) до наших дней. Каждая из этих точек зрения имеет право на свое существование, ибо каждый период связан с глубокими социальными, общественно-политическими, экономическими и культурными сдвигами в истории России, что находит отражение в языке.

        Термин «русский» также понимается двояко. Эта двойственность связана с функцией русского языка. Выделяется внутренняя и внешняя его функции.

 Внутренняя функция русского языка состоит в том, что, во-первых, он является национальным языком, языком русской нации, русского народа и тех людей нерусской национальности, которые считают русский язык своим вторым родным языком. Таких людей, по переписи населения в 1989 г. оказалось 19 млн. человек, их называют билингвами.

Во-вторых, русский язык является государственным языком Российской Федерации. Таковым он стал лишь в 1990 г., когда был принят Закон «О языках народов СССР», придавший русскому языку статус официального языка СССР.

После распада СССР, 1991 г. русский язык согласно Закону РСФСР «О языках народов РСФСР» стал государственным языком Российской Федерации. В 1993 г. этот статус русского языка был закреплен и Конституцией Российской Федерации: «Государственным языком Российской Федерации на всей территории является русский язык» (Глава 3, статья 68, часть 1).

У нас, в Адыгее, два государственных языка: русский как язык Российской Федерации и адыгейский как язык субъекта Российской Федерации. Они равны в своих правах.

В-третьих, русский язык является языком межнационального общения народов РФ. В любом многонациональном государстве существует жизненная необходимость выбора одного из наиболее развитых и распространенных языков для преодоления языкового барьера между людьми разных национальностей, для поддержания нормального функционирования государства, для создания благоприятных условий совместной деятельности представителей всех наций и народностей.

Большую роль в распространении русского языка в качестве средства межнационального общения сыграли этноязыковые факторы: с начала становления Российского Государства русские были самой многочисленной нацией, язык которой был распространен в той или иной степени на территории всего государства.

Среди социальных факторов заметное место занимает такой, как роль в истории человечества того народа, язык которого выдвигается в качестве средства межнационального общения. Лучшие представители русского народа обогатили мировую культуру замечательными открытиями в различных областях науки и техники, выдающимися литературными, музыкальными и живописными произведениями, внесли огромный вклад в просвещение своего и других народов.

Внешняя функция русского языка заключается в том, что, во-первых, он является одним из шести (английский, арабский, испанский, китайский, русский, французский) официальных рабочих языков ООН. Рабочими эти языки называются потому, что на них ведутся заседания Генеральной Ассамблеи ООН.

Во-вторых, русский язык является языком изучения за рубежом и в странах СНГ. По данным международных организаций, в восьмидесятых годах ХХ в. русский язык изучали почти в 100 странах мира и владели им в той или иной степени около полумиллиарда человек.

В-третьих, русский язык является языком русского зарубежья.

 Объектом изучения вузовского курса является литературный язык.

Среди всех разновидностей русского языка четко выделяется русский литературный язык. Он справедливо считается высшей формой национального языка. А.М. Горький разницу между общенародным и литературным языком видел только в том, что литературный язык – это общенародный язык, обработанный мастерами слова.

Основоположником русского литературного языка является А.С. Пушкин.

Литературный язык – это язык культуры, язык культурных людей.

Это язык нормированный. Норма утверждается и поддерживается речевой практикой культурных людей.

Таким образом, литературный язык – это, во-первых, язык общенародной культуры; во-вторых, язык общения культурных людей; в-третьих, в отличие от диалектов и городского просторечия, это язык, имеющий твердые нормы, о сохранении которых сознательно заботится все общество.

Сознательная забота о языке называется кодификацией. Кодификация языка – это приведение в единство, в порядок, отвержение всего чуждого литературному языку и приятие всего, что его обогащает.

Средства кодификации – это словари, справочники по языку, учебники для средней школы, научные лингвистические исследования, устанавливающие норму, художественные произведения, научные публикации.

 В качестве кодификаторов (тех, кто бережет достоинство литературного языка) выступают: ученый-языковед, писатель, журналист, общественный деятель, диктор радио и телевидения, артист, учитель, преподаватель вуза, редактор, корректор, врач – каждый, кто владеет литературным языком .

По своему составу русск. яз. включает  разные социальные и территориальные пласты. Ядро СРЯ – литературный язык, периферия – диалекты, просторечие, жаргон, арго, сленг. Сам литературный язык неоднороден. Он представляет собой сис-му функциональных стилей. В литературном языке выделяют стили публицистический, научный, официально-деловой –  как преимущественно книжно-письменные в противовес обиходно-разговорному стилю. В особом отношении к ним находится стиль художественной речи – преимущественно экспрессивный, эмоциональный; он использует элементы всех других стилей как средства изобразительно-выразительные, включает элементы диалектов и просторечий.

2.Фонология как раздел языкознания. Фонологическая сис-ма РЯ. Сильные и слабые позиции фонем. Позиционна мена фонем.

Учение о фонеме лежит в основе фонологии – раздела языкознания, изучающего функциональную значимость звуковой стороны языка.

Различают звуки речи и звуки языка. Звук речи – конкретный звук, произнесённый конкретным лицом в конкретной ситуации. Его нельзя воспроизвести в точности без спецаппаратуры. Звук языка – это множество звуков речи, близких друг другу в артикуляционно-акустическом отношении. Это звуковой тип, эталон звука, существующий в языковом сознании говорящих. Именно звуки языка отражены в знаках транскрипции.

Конец 19 – начало 20 века ознаменовал переход от сравнительно-исторического языкознания к синхронному системоцентрическому изучению уровней языка. С именами Ф. де Соссюра и И.А. Бодуэна де Куртенэ связано появление новой единицы языка – фонемы, названной Бодуэном психическим эквивалентом звука. Различные определения, данные фонеме Бодуэном, послужили основой для разных фонологических школ: определение фонемы как суммы антропофонических свойств послужило основанием         для определения фонемы как звукотипа школой Щербы.

        Л.В. Щерба считает фонему единицей звуковой стороны языка, сохраняющей в любой позиции некий постоянный элемент, позволяющий узнавать фонему. Так, произносится слово молоко полным стилем произношения как [малако] с точки зрения фонемного состава школа Щербы выделяет фонемы <малако>. Фонема <а> в разных позициях [вада], [сат], [сады] – звукотип.

        Мнение Бодуэна, что в составе фонемы есть минимальные психические компоненты – аусмы, было использовано Пражской филологической школой для создания теории дифференциальных признаков (ДП)  Р. Якобсоном.

        Общее для всех фонологических школ определение фонемы – минимальная единица плана выражения, обладающая смыслоразличительной способностью. Ср. дом – том – фонемы <д> и <т> - смыслоразличители как и дом – дам – фонемы <о> и <а>.

Реализация фонемы в речи – аллофон, ср.

[воды]        о - основной вид фонемы

              [вΛда]        [ъ], [Λ]

        [въдΛдвос]

Понятие оппозиции как противопоставления фонем по разным признакам и корреляции как бинарной оппозиции на основе ДП введены в научный обиход Н.С. Трубецким. Корреляции по ДП глухость/звонкость, наличие/отсутствие палатализации в слабых позициях нейтрализуются, т.е.  совпадают в одном аллофоне. Ср. морозы – моро[с], росы – ро[с];  з, с >[с] – нейтрализация.

        Фонология, по мнению Р.И. Аванесова, не просто наука, это лингвистическое мировоззрение.

 Фонологическая система русского языка. Сильные и слабые позиции фонем. Позиционная мена фонем

Состав фонем в языке определяется по сильной позиции.

Позиция – положение фонемы в слоге или морфеме, которая может быть сильной и слабой.

Сильная позиция – та, в которой фонема противопоставлена другим и сохраняет свою смыслоразличительную функцию, ср. дом – том, фонемы <д> : <т> ; дом – дам, фонемы <о> : <а>.

Сильная позиция для гласных фонем – позиция под ударением, эта позиция, по мнению Московской фонологической школы, называется сигнификативно сильной позицией, т.е. различительной.

Слабые позиции в сигнификативном плане, т.е. в которой фонема утрачивает смыслоразличительную способность, совпадение двух фонем в одном аллофоне. В результате изменений фонемы в слабых позициях происходит позиционная мена фонем, аллофоны в сигнификативно слабых позициях – варианты фонем. Например:

 [воды] – [в/\да] – [въд/\вос]: [о] – [/\] – [ъ] – позиционная мена гласной фонемы <о>;  [сат] – [с/\ды] – [съд/\вот]

О || /\ || Ъ } варианты образуют перекрещивающиеся ряды позиционных

А || /\ || Ъ } чередований, т.е. имеющие общие члены.

        Сильная позиция в плане восприятия зависит от соседства согласных: в соседстве с твердыми согласными или в абсолютном начале слова – перцептивно сильная позиция, в соседстве с мягкими согласными – перцептивно слабая, в которой реализуются аллофоны фонем, называемые вариации.

Сильные и слабые позиции перцептивного плана зависят от окружения и образуют параллельные ряды позиционных чередований. Ср. там – м'ат – мат' – м'ат'. Гласные в соседстве с мягкими согласными продвигаются в артикуляции вперед и вверх в той части артикуляции гласного звука, которая испытывает влияние мягкого согласного: а || а || а || а. Эти аллофоны фонемы – вариации.

Что касается перцептивные позиций для согласных, то они связаны лишь с непарными согласными – глухими [х], [ц], [ч], которые перед звонкими озвончаются и образуют параллельные ряды чередований.

3.Сис-ма согласных и гласных фонем РЯ и сильных и слабых позиций.

Фонологическая система языка определятся в зависимости от принадлежности ученого к Московской фонологической школе (МФШ) или школе Л.В.Щербы. МФШ определяет количество гласных фонем – 5, количество согласных – 34;Школа Щербы – гласных фонем – 6, согласных – 35.

Систему фонем образуют оппозиции и корреляции

Сильная позиция – та, в которой фонема противопоставлена всем другим. Так, для гласных – сильная позиция – под ударением в соседстве с твердыми согласными (кроме И). В этой позиции противопоставлены 5 гласных фонем Э, О, У, А, после мягкого И, Э, О, У, А. В слабых -  безударных позициях – происходит редукция гласных – количественная с изменением длительности у гласных верхнего подъема, качественная редукция с изменением существенных признаков у гласных неверхнего подъема.

        Сильная позиция для согласных – перед гласными непереднего ряда (а, у, о). В этой позиции противопоставлены 34 согласных фонемы, которые образуют коррелятивные ряды по глухости/звонкости, включающие 11 пар, коррелятивные пары по твердости/мягкости, включающие 12 пар, коррелятивные пары по назализованности/неназализованности, включающие 4 пары. Для согласных, парных по глухости/звонкости сильная позиция перед любым гласным, сонорным, в и в’; для согласных парных по твердости/мягкости сильная позиция перед гласным непереднего ряда и конца слова.

        Позиционные чередования согласных образуются аллофонами – реализациями фонем в слабых позициях Ср. [тр/\ва] – [трафкъ] – в || ф.

4.Лексическая семантика.  Лексическое значение слова. Фразеология РЯ. Состав и системность фразеологии.

 Лексическая семантика. Лексическое значение слова. Аспекты лексического значения

Семантика изучает значение языковых единиц разных уровней. Объект лексической семантики – предметно-понятийное значение слова. Лексическая единица – всегда единство знака (звуковой или графической стороны) и значения (специфически  языкового отражения предмета/явления/свойства/ процесса действительности).

Значение лексической единицы определяется рядом факторов, среди которых традиционно выделяется внешнелингвистические и внутрилингвистические.

К внешнелингвистическим факторам относятся: 1) связь значения с явлениями реальной действительности (денотатами); 2) связь значения с понятием как формой мышления, отражающей эти явления действительности (сигнификатом). Оба фактора связаны между собой. Денотативный фактор обусловливает возможность использования слова как названия применительно к любому конкретному предмету определенного типа. Так, обладая денотативным значением, слово стол может служить названием любого стола (письменного, обеденного…). Связь с понятием (сигнификативный фактор) обусловливает то, что в нашем сознании значение слова стол осмысливается как совокупность признаков, (наиболее существенных, общих для всех столов): а) предмет мебели; б) в виде горизонтальной доски; в) на ножках и т. д.

Внутрилингвистические факторы  - это связи, которые существуют между словами и которые также участвуют в формировании лексического значения. Одни из них проявляются в контексте в зависимости от значения слова и от его синтаксического окружения,  другие – в связях слов, обладающих каким – либо сходством.

Из всех факторов самым важным является связь с понятием. Именно понятие лежит в основе лексического значения.

Исходя из факторов, участвующих в формировании лексического значения, у языковой единицы можно выделить различные виды лексического значения, взаимосвязанные друг с другом:

  1. Сигнификативное значение представляет собой специфически языковое отражение действительности (т. е. отражает окружающий нас мир).
  2. Денотативное значение – предметное значение, характеризующее связь лексической единицы с обозначаемым объектом (т. е. характеризует актуальную соотнесенность слова с предметом, ситуацией).
  3. Структурное значение лексической единицы фиксирует ее место в системе, в его основе лежит отношение знаков друг к другу. Выделяются два типа структурного значения: парадигматическое (определяющее место лексической единицы в парадигме путем ее противопоставления другим единицам класса) и синтагматическое (характеризующее сочетаемость с другими единицами).
  4. Эмотивное значение представляет собой оценочный, эмоционально-экспрессивный компонент значения и выражает эмоционально-экспрессивную оценку обозначаемого.

Лексическое значение слова, являясь элементом системы языка, обладает достаточной самостоятельностью и имеет свойства, присущие только ему, которые отражаются в аспектах типологии лексических значений.

Системно-структурный аспект предполагает характеристику значения: 1)по способу номинации, т. е. характеру связи значения слова с предметом действительности (прямое – непрямое/переносное);  2)по степени семантической мотивированности (непроизводное/немотивированное – производное /мотивированное); 3)по возможности лексической сочетаемости (свободное – связанное/фразеологически связанное, синтаксически обусловленное, конструктивно обусловленное).

Функциональный аспект предполагает характеристику значения по характеру выполняемых функций (номинативное – экспрессивно-синонимическое).

 Фразеология русского языка. Состав и системность фразеологии. Типы фразеологических единиц

        Лингвистический термин «фразеология» (от греч. Frasis- «выражение»+ logos – «учение») имеет два значения:

  1. Раздел языкознания, изучающий устойчивые в языке и воспроизводимые в речи сочетания слов, фразеологические единицы.
  2. Совокупность фразеологических единиц данного языка.

        Фразеология как самостоятельный раздел языкознания обязана своим возникновением трудам акад. В.В. Виноградова, в которых нашла отражение идея сверхсловного значения выражения, теория несвободного значения слова.

        История формирования фразеологии распадается на два периода: классичесский и постклассический. Классический период связан с именами таких выдающихся русских лингвистов, как А.А. Шахматов, Ф.Ф. Фортунатов, И.И. Срезневский, А.А. Потебня, которые не занимались специально фразеологией, но в работах которых есть положения, получившие дальнейшее развитие во фразеологии.

        Постклассический период в развитии фразеологии связан с именами Е.Д. Поливанова, Л.А. Булаховского, Б.А. Ларина. Всех этих учёных объединяло стремление выделить фразеологию в самостоятельную дисциплину. Особая роль в этом принадлежит акад. В.В. Виноградову, который, отталкиваясь от «Французской стилистики» (1909 г.) Шарля Балли, обобщив опыт русских лингвистов-предшественников в этой области, создал свою концепцию специфики фразеологического значения, что нашло отражение в статье «Об основных типах фразеологических единиц в русском языке» (1947 г.).

        Как самостоятельный раздел языкознания фразеология имеет свою единицу, по поводу названия которой в науке нет единого мнения. Однако большинство учёных склонны к употреблению термина «фразеологическая единица», введённому в языкознание французским лингвистом Шарлем Балли.

        В учебной литературе широкое распространение получил термин «Фразеологический оборот». Фразеологический оборот, по определению Н.М. Шанского,- это воспроизводимая единица языка из двух или более ударных компонентов словного характера, целостная по своему значению и устойчивая в своём составе и структуре.

        Как самостоятельная языковая единица фразеологический оборот обладает набором дифференциальных признаков, отличающих его от других языковых единиц. К ним относятся: воспроизводимость, фонетическая раздельнооформленность, синтаксическая неделимость, целостность значения.        

        Акад. Н.М. Шанский считает воспроизводимость главным свойством фразеологизма, который заключается в том, что фразеологизм не создаётся в процессе речи, а воспроизводится в готовом виде, как слово в потоке речи: сесть в лужу – «оказаться в глупом, смешном, неловком положении, опростоволоситься»; прописать ижицу – «выпороть»; пули лить – «врать»; закадычный друг, проливной дождь.

        Свойством воспроизводимости, по мнению Н.М. Шанского, объясняются все остальные признаки фразеологизма.

        Фонетическая раздельнооформленность заключается в том, что в составе фразеологизма его компоненты восходят к словам, и поэтому они пишутся раздельно: собаку съел, жить как кошка с собакой, куда Макар телят не гонял, ни бэ ни мэ ни кукареку.

        Устойчивость в лексическом составе заключается в том, что фразеологизм функционирует в составе одних и тех же компонентов, расположенных  в определённом порядке, что даёт возможность представлять в словарных статьях фразеологических словарей: за тридевять земель – «далеко», бросить перчатку – «вызвать на дуэль, на спор», притча во языцах – «то, о чём упоминают неодобрительно» и т. п.

        Синтаксическая неделимость заключается в том, что фразеологизм вне зависимости от числа составляющих его компонентов всегда выступает одним членом предложения: Он – стреляный воробей; И отправили его куда Макар телят не гонял (очень далеко).

        Целостность значения заключается в том, что значение любого фразеологизма является величиной постоянной, не равной сумме значений компонентов, составляющих этот фразеологизм, а складывается из совокупного взаимодействия значений компонентов: сесть в калошу – «потерпев неудачу, оказаться в неловком положении» не равно «принять сидячее положение» + «низкая резиновая обувь, надеваемая поверх ботинок, сапог для предохранения от сырости».

 Исходя из специфики значений, В.В. Виноградов выделил три группы фразеологических единиц: фразеологические сращения, фразеологические единства, фразеологические сочетания.

Фразеологические сращения        - это такие устойчивые в языке и воспроизводимые в речи фразеологические единицы, значение которых не выводится из значений компонентов, составляющих эти единицы. Единицы данного типа отличаются от других некоторыми особенностями. Так, их компонентами могут быть устаревшие слова, функционирующие только в составе этих фразеологизмов: бить баклуши, турусы на колесах, стоять на карачках, почем фунт лиха.

Компонентами фразеологических сращений могут быть и устаревшие грамматические формы слов, которые остались только в составе отдельных единиц: избави боже, упаси господи.

Фразеологические единства – это такие устойчивые в языке и воспроизводимые в речи фразеологические единицы, значение которых не складывается из значений составляющих их компонентов, но в их основе лежит яркий образ: плыть по течению, бросить перчатку, синяя птица, до лампочки, седьмая вода на киселе.

Фразеологические сочетания - это такие устойчивые в языке и воспроизводимые в речи сочетания слов, значение которых носит аналитический характер, то есть складывается из значений их компонентов, однако один компонент выступает в свободном значении, то есть может сочетаться с большим количеством слов, а другой компонент выступает с фразеологически связанным значением, то есть отличается единичной сочетаемостью: окладистая борода, проселочная дорога, заклятый враг, проливной дождь.

К этим трем группам фразеологических единиц, выдвинутых акад. В.В. Виноградовым, акад. Н.М. Шанский добавил четвертую группу, назвав её фразеологические выражения. Это такие устойчивые в языке и воспроизводимые в речи единицы, значение которых вытекает из значений их компонентов: любви все возрасты покорны (А.С. Пушкин), А Васька слушает да ест. А воз и ныне там (И. Крылов)

5.Семасиологические и ономасиологические категориальные отношения значений (полисемия, омонимия, антонимия, синонимия). Понятие о паронимии. Русская лексикография.

Существуют два аспекта изучения значения: 1) от звучания к содержанию (что значит данное слово?), 2)от содержания к выражению (какие существуют слова/единицы для выражения определенного содержания?). Т. е. значения могут исследоваться в двух противоположных направлениях: от знака к значению и от значения к знаку. В соответствии с этим выделяются два раздела семантики: семасиология (теория значения), в которой значение изучается в направлении от плана выражения к плану содержания,  и ономасиология (теория обозначения), где значение изучается в направлении от плана содержания к плану выражения. Противопоставление семасиологии и ономасиологии как 2-х взаимно дополняющих методов изучения семантики не является абсолютным: одно пронизывает другое. И тем не менее можно в принципе говорить об одних явлениях и категориях «преимущественно семасиологических» (ассоциативно-семантическая связь: полисемия, омонимия), а о других – как о явлениях и категориях «преимущественно ономасиологических» (понятийная, содержательно-семантическая связь: синонимия, антонимия).

Разграничение семасиологии и ономасиологии как 2-х подходов к изучению лексико-семантической системы имеет важное значение для раскрытия характера основных лексических категорий.

Семасиологические категории –это:

1. Полисемия – семантическое свойство слова иметь одновременно несколько значений. С лингвистической точки зрения развитие многозначности объясняется законом асимметрии знака и значения.

Полисемия представляет собой семантическое  отношение внутренне связанных значений, выражаемых формами одного слова и разграничиваемых в тексте благодаря разным, взаимоисключающим позициям.

По характеру языковой мотивированности значений многозначного слова различаются метафорическая (Перенос именования на основании сходства внешних или внутренних признаков (например, лапа)) и метонимическая (перенос именования по смежности явлений, их взаимосвязи (например, материал – изделие:золото; процесс – результат:шитьё; действие – место:зимовка)) многозначность. Разновидность метонимии – синекдоха (название целого переносится на его часть и наоборот (Например, соболь – мех; зверёк).

Смысловую структуру многозначного слова невозможно представить без понимания  иерархической зависимости его ЛСВ. В связи с этим по характеру зависимости частных значений от главного и их взаимосвязи друг с другом выделяются 3 типа многозначности: радиальную, цепочечную и радиально-цепочечную полисемию.

В зависимости от видов оппозиции значений (ЛСВ) многозначного слова выделяются две разновидности многозначности: ассоциативную и ассоциативно-смысловую.

2. Омонимия – семантическое отношение внутренне несвязанных (немотивированных) значений, выражаемых формально сходными знаками (лексемами) и различающихся в тексте благодаря контекстуальному окружению.

Как и полисемия, омонимия – категория, требующая дополнительных (текстовых) средств дифференциации формально одинаковых единиц.

Принято различать омонимы, образованные в результате звукового совпадения разных по происхождении слов (этимологические), возникшие в результате словообразовательных процессов (словообразовательные), являющиеся результатом распада полисемии (семантические) – наиболее сложная для изучения и описания разновидность омонимов.

Центр омонимии как лексико-семантической категории образуют собственно омонимы, которые подразделяются на два типа: полные (лексические: лавка) и неполные (лексико-грамматические: газ, такт, бокс). На периферии находятся так называемые смежные явления: омофоны (фонетические омонимы – совпадают позвучанию, но не совпадают по написанию: лес – лез, балл – бал), омоформы (грамматические – совпадают по звучанию и написанию лишь в некоторых грамматических формах: пари -  пари, трут – трут как сущ. и глагол ),  омографы (графические – одинаковое написание, но разное ударение: атлас, ирис).

Ономасиологические категории:

1. Синонимы – принадлежат к одной и той же части речи, близкие по значению. Разные по звучанию. Выделяют группы: семантические (бродить, ходить, шагать); стилистические (разная стилистическая сфера употребления: глаз- око, отрезать – оттяпать); семантико- стилистические (сердиться, злиться, беситься).

2.Антонимы – к одной и той же части речи, значение противоположное.

Паронимы – слова, похожие по звучанию, но разные по значению. В одном контексте не могут заменить друг друга. (Невежа – невежда, абонент – абонемент).

Лексикография – раздел науки о языке, занимающийся теорией и практикой составления словарей.

Словарная статья: заголовок (слово), определение или толкование, грамматические пометы.

Типы словарей: Энциклопедические , лингвистические, толковые. Синонимические, антонимические, словообразовательные, исторические, диалектные, этимологические, омонимические, паронимические, словари иностранных слов, топонимические, орфоэпические, орфографические, переводные (дву-, многоязычные).

6.Морфемика как лингвистическая дисциплина, изучающая сис-му морфем языка (типы морфем, их строение, сочетаемость) и морфемную структуру слова. Морфема как основная единица морфемики, имеющая план содержания и план выражения. Типы классификации морфем. Морфемная структура слова и исторические изменения в морфемной структуре слова.

 Морфемика и ее место в системе лингвистических дисциплин. Система морфем и морфемная структура слова в русском языке.

В словообразование как раздел науки о языке включаются две составные части: морфемика и дериватология. Под морфемикой понимается раздел (часть) словообразования, изучающая систему морфем языка (типы морфем, их строение, сочетаемость) и морфемную структуру слова.

Вопрос о статусе морфемики как учении о значимых частях слова остается в лингвистике до сих пор открытым. Традиционно эта область знания включалась в русских грамматиках в состав или словообразования, или морфологии. Само же словообразование до недавнего времени входило в состав грамматики, обычно завершая главы к разделам, посвященным морфологии отдельных частей речи. Это обусловлено наличием тесной связи между смежными областями знания, и прежде всего общностью исходной для них минимальной единицы, в качестве которой выступает морфема. Необходимость обособления морфемики в особый раздел языкознания вызвана различиями подходов к изучению морфемы по сравнению с морфологией и словообразованием.

Если для словообразования морфема – строительный материал, используемый в процессе образования новых слов, а для морфологии – материал, обеспечивающий образование грамматических форм, грамматических категорий и грамматических классов слов, то в морфемике как особом разделе грамматики изучаются значимые части слов в их отношении друг к другу и к слову в целом, при этом характер отношений рассматривается на определенном этапе развития языка, т.е.в плане синхронии.

Выделение морфемики в особую область языкознания начинается с 60-х годов. В обеих РусскГраммат раздел «морфемика» представлен в качестве самостоятельного, предваряющего материал по словообразованию.

Главным объектом исследования в морфемике, как свидетельствует само название данного раздела науки о языке, является морфема.

Морфема (от греч. morphe – форма) – минимальная значимая часть слова; одна из основных единиц языка, часто определяемая как минимальный знак, то есть такая единица, в которой за определенной фонетической формой (означающим) закреплено определенное содержание (означаемое) и которая не членится на более простые единицы того же рода.

Морфема – двусторонняя единица языка, обладающая планом содержания (определённым значением) и планом выражения (звуковой, материальной стороной).

1.По функциональной значимости в составе морфем выделяются корень и аффиксы. Функциональная классификация аффиксов предполагает их деление на словообразовательные, служащие образованию производных слов,  формообразующие, служащие образованию форм одного слова, основообразующие, служащие для образования основ инфинитива и настоящего времени глаголов. 2. По самостоятельности употребления корни классифицируются на свободные (могут иметь значение без аффиксов)/связанные (имеют значение только в составе производных основ). 3. По положению относительно корня аффиксы делятся на префиксы, постфиксы в широком смысле (суффиксы, флексии, постфиксы, интерфиксы). 4. По материальной выраженности морфем аффиксы материально выраженные/нулевые. 5. По воспроизводимости в речи – регулярные (закономерная повторяемость, воспроизводимость – во множестве слов)/ нерегулярные (унификсы) (в единичных словах: суф.-л- в слове метла; -тяй –в словах лентяй, слюнтяй; префикс ко- в слове за-ко-улок). 6. По степени активности в словообразовании продуктивные (активные, способные участвовать в образовании новых форм)/непродуктивные (не идёт в современном языке процесс образования новых слов: суф.-знь, -ель, -тв(а), преф. Воз-/вос-, пре-, пред-,па-, ко-.

Корневая морфема – общая часть родственных слов, являющаяся носителем лексического значения. Аффикс – любая значимая часть слова, кроме корня: префикс – положение перед корнем; суффикс – положение после корня; флексия – изменяемая конечная часть словоформы; постфикс – после окончания; интерфикс – соединительный элемент (о. е в сложных словах).

Морфемная структура слова является системой взаимосвязанных и соотносительных друг с другом морфем, образующих слово как лексико-грамматическое единство. определяется посредством морфемного анализа, который предполагает вычленение в слове всех составляющих слово морфем и установление их значений. Правильное установление границ между морфемами определяется сопоставлением слова с однокоренными и однотипными по структуре образованиями.

Исторические изменения: опрощение – ранее производная и членимая на морфемы онова становится непроизводной, семантическая связь утрачивается (неделя (делать), масло (мазать)); переразложение – перемещение границ между морфемами ( леж-б-ищ-е/леж-бищ-е; двой-н-ик/двой-ник; солом-ин-к-а/солом-инк-а; приставки обез-, недо-); усложнение – непроизводная основа превращается в производную (фляж-к-а/фляга; рафин-ад/рафин-ирова-ть); декорелляция – изменение характера или значения морфем(суф. –j- в словах братья, мужья из словообразовательного со значением собирательности превратился в формообразующий (основа форм множесвенного числа)). К историческим изменениям можно отнести чередования твёрдых/мягких, звонких/глухих, гласных в разных положениях(годовой, годичный, год); чередования в корнях г, к, х с ж, ч,ш; образование слов со связанными корнями (солнце/соль, палец/палъ).

7.Словообразование как лингвистическая дисциплина, изучающая закономерности образования производных слов как вторичных единиц номинации особого типа. Словообразовательная сис-ма РЯ и её основные единицы (центральные, элементарные и комплексные – словообразовательное гнездо, словообразовательный тип, способы словообразования).

 

Словообразование определяется как непрерывно идущий процесс образования новых слов или форм слов с новым значением или новыми стилистическими характеристиками. В словообразование как раздел науки о языке включаются две составные части: морфемика и дериватология. Дериватология, или словообразование в узком смысле, (от лат. derivatum – произведенное, производное) изучает структуру и семантику производных слов, способы их образования и их объединения. Основным объектом рассмотрения в дериватологии является производное слово (дериват).

К производным относятся слова, образованные от других слов, например, весенний, настенный, стеклить. Они образованы от слов весна, стена, стекло. Производная основа отличается от непроизводной наличием словообразовательных аффиксов (весен-н-ий, на-стен-н- ый, стекл-и-ть). Производная основа, в отличие от непроизводной, обозначает предметы и явления опосредованно и мотивированно, через установление их связи с другими предметами.

Производное слово представляет собой такую структуру, внутренняя форма которой соответствует выражаемому ею содержанию и которая строится как двучленное, бинарное образование из отсылочной и формантной частей, или производящей (мотивирующей) части и форманта. Формант – совокупность всех средств, участвующих в образовании слова. В состав форманта входят аффиксы (префиксы, суффиксы, постфиксы). По мнению А.Н.Тихонова, все морфонологические средства (чередования гласных и согласных фонем, перемещение ударения, усечение производящей основы, наращение основ, наложение морфем) также входят в формантную часть производного слова.

Производное слово и его непосредственно производящее составляют словообразовательную пару. СПара – это минимальная внесловная единица словообразования, то есть производящее и его производное, связанные между собой формально и семантически (по форме и содержанию) (лес – лесник, атом – атомный).

Основной единицей классификации словообразовательной системы, согласно РГ-80, является словообразовательный тип. Это схема построения слов определенной части речи, абстрагированная от конкретных лексических единиц, характеризующихся: а) общностью части речи непосредственно мотивирующих слов, б) формантом, тождественным в материальном и семантическом отношении, в) одинаковым семантическим отношением к своим производящим, (слабость, прадивость, приветливость; осинник, малинник, рябинник; но уже к другому типу – сапожник, пирожник, колбасник). То общее значение, которое отличает все мотивированные слова данного типа от их мотивирующих, является словообразовательным значением слов этого типа; носителем словообразовательного значения является формант.

Словообразовательное гнездо - это совокупность слов с тождественным корнем, упорядоченная в соответствии с отношениями словообразовательной мотивации. Вершиной (исходным словом) гнезда является немотивированное слово. В основе построения СГ лежит принцип иерархии – последовательного подчинения одних единиц другим. Каждое производное, входящее в СГ, имеет предшествующее на синтагматической оси производящее слово, то есть в основе структурной организации СГ лежат словообразовательные пары как минимальные внесловные единицы. В составе СГ на вертикальной оси в качестве основной единицы выступает словообразовательная парадигма (параллельная производность). СП – это совокупность всех непосредственно производных того или иного производящего. Слова в СП находятся в отношениях совместной производности (кодеривации).Единицей СГ на горизонтальной оси является словообразовательная цепь (последовательная производность). СЦ – это ряд однокоренных слов, связанных между собой отношениями последовательной производности. Исходное слово цепи (оно же исходное слово СГ) является непроизводным и выполняет функцию производящего. Слова последующих звеньев, кроме последнего, одновременно выступают как производные и производящие. Слово, замыкающее цепь, является только производным, не используется как производящее. Например, старый - стареть - устареть - устарелый - устарелость.

 Основные способы образования слов (синхронные и диахронные) русской словообразовательной системы.

Способ словообразования - более крупная, чем словообразовательный тип, единица классификации, объединяющая ряд типов, характеризующихся одним и тем же видом форманта (например, префикс, суффикс, постфикс), в отвлечении от конкретных материальных воплощений этого форманта в разных типах. В современном русском литературном языке существуют следующие способы словообразования.

I. Способы образования слов, имеющих одну мотивирующую основу.

1. Суффиксация (учитель; водный, трижды). Суффикс может быть не только материально выраженным, но и нулевым (выход, синь, задира, проезжий). 2. Префиксация (прадед, преогромный, переписать, послезавтра). 3. Постфиксация (забираться, какой-то). 4. Префиксально-суффиксальный способ (приморье, застольный, безрукий, пересилить, постукивать, по-новому). 5. Префиксально-постфиксальный способ (разбежаться, нагуляться). 6. Суффиксально-постфиксальный способ (гордиться, нуждаться). Три последних способа являются смешанными: формант равен сумме формантов, присущих чистым способам словообразования.

7. Субстантивация прилагательных и причастий (больной, заведующий, операционная, новое, суточные)

II. Способы образования слов, имеющих более чем одну мотивирующую основу.

1 (8). Сложение - способ образования слов, при котором опорный (последний) компонент равен целому слову, а предшествующий ему компонент (или компоненты) представляет собой чистую основу. Сложением может быть чистым (царь-пушка) и с интерфиксацией (первоисточник, лесостепь, износостойкий, слепоглухонемой, полуобернутьс). 2 (9). Смешанный способ словообразования - суффиксально-сложный, или сложение в сочетании с суффиксацией (материально выраженной или нулевой): землепроходец, мимоездом, разноязычный, хлеборез, однорукий. 3 (10). Сращение - способ словообразования, отличающийся от сложения тем, что слова, образованные по этому способу, во всех своих формах по морфемному составу полностью тождественны синонимичному словосочетанию и, таким образом, синтаксическая связь этого словосочетания (связь управления или примыкания) сохраняется как живая связь в структуре мотивированного им слова: умалишенный, азотсодержащий (спец.), долгоиграющий, вечнозеленый. 4 (11). Аббревиация - способ словообразования, объединяющий все типы сложносокращенных и сокращенных образований (НТВ вуз, местком, сберкасса, комроты, эсминец).

Морфологические способы: аффиксальные (префиксальный, суффиксальный, постфиксальный, префиксально-суффиксальный, префиксально-постфиксальный, нулевая суффиксация), безаффиксные (сложение, сращение, аббревиация, усечение), субстантивация – переход одной части речи в другую.

Кроме того, В.В.Виноградовым (1951). выделены диахронные неморфологические способы образования слов, которые позволяют дать ответ на вопрос, с помощью каких средств в истории русского языка было образовано то или иное слово: 1. Лексико-семантический способ – это образование нового слова в результате изменения значения уже существующей в языке лексической единицы, «формирования омонимов путем распада одного слова на два»: кулак (зажиточный крестьянин) > кулак, успевать (хорошо учиться) > успевать (ср. успеть). 2. Лексико-синтаксический способ – это создание нового слова на базе СЛСЧ в результате слияния двух и более слов: умалишенный (ума лишенный), сумасшедший (с ума сшедший), сегодня (сего дня), семьсот (семь сот). 3. Морфолого-синтаксический способ включает «все факты перехода слов из одной части речи в другую, а также тесно связанные с ними случаи отрыва формы от системы форм слова и превращения в самостоятельное слово»: рабочий, провожатый; весной (наречие) > весной (сущ. тв.падеж), караул (междометие) > караул (сущ.)

8.Морфология как «грамматическое учение о слове» (В. В. Виноградов). Слово и словоформа. Синтетические и аналитические словоформы. Морфологическая парадигма слова. Грамматические признаки слова (грамматические значение, форма и категория) как объект изучения морфологии. Сис-ма частей речи в РЯ. Принципы их классификации.

Морфология как грамматическое учение о слове и ее место в системе грамматических дисциплин. Слово как словоформа и как лексема. Морфологическая парадигма слова

Грамматика - грамматический строй языка, т.е. система категорий и форм, которые свойственны языку. Грамматика издавна делится на два раздела: морфологию и синтаксис. Морфос(греч.)-форма, логос(греч.)- наука, т.е. учение о форме (слова). Морфология  является частью грамматики, учением  о частях речи и об их грамматических значениях  и формах, об изменениях слов. Единицами морфологии  считают слово и словоформу (грамматические разновидности данного слова). Слово является объектом  грамматики  и лексикологии как разделов науки о языке. Отличие лексического значения от грамматического заключается в индивидуализации слова, т.е.  выделении в особую единицу словарного состава языка. Грамматическое значение служит объединению слов в лексико - грамматические классы слов- части речи, в грамматические группы. Лексические свойства слов оказывают влияние на их грамматические свойства (н-р: ед. и мн. ч. в конкретных существительных- книга /книги и т.д.). Словообразование – важное звено, связующее лексику с грамматикой. Словообразовательные средства служат пополнению лексического состава и отнесению производных слов к определенным грамматическим классам, разрядам (н-р: собирательные сущ., совершенный вид глагола и т.д.)

 Два центральных понятия грамматики, тесно взаимосвязанные, грамматическая форма и грамматическое значение. Грамматическая форма  в широком смысле этого термина – языковой знак, в котором обобщенное, отвлеченное значение находит свое регулярное стандартное выражение. Само такое регулярно выраженное языковое, присущее ряду слов и синтаксических конструкций, называется грамматическим значением.  Слова делятся на изменяемые и неизменяемые. Неизменяемые  слова выступают всегда в одной  и той же ГФ; изменяемые слова выступают в разных своих употреблениях, в разных формах. Под формами слов,  или морфологическими формами понимаются  регулярные видоизменения слов определенных частей речи, выражающие комплекс морфологических значений. Конкретное слово в определенной его морфологической форме называется словоформой. Словоформы бывают двух видов: синтетические (простые – основа + флексия или формообразующий суф. –л- в глаголах прошедшего времени); аналитические (сложные – вспомогательные слова – буду читать, самый сильный).

Грамматические  формы объединяются с семантической точки зрения в грамматические категории.  ГК – это система противопоставленных друг другу рядов грамматических  форм с однородными значениями. Различаются морфологические категории: словоизменительные (разные формы одного слова) и классифицирующие (разные слова).

 Все формы изменяемого слова составляют парадигму.  Термин  «парадигма» применяется как  к системе  всех словоформ конкретного слова, так и к словоизменительному типу, характеризующему целый грамматический класс или разряд слов. Выделяется три разновидности парадигм: полная, неполная и избыточная. Разновидностью полной парадигмы является перекрещивающаяся парадигма.

В 1 веке д.н.э. Дионисий Фракийский выделил 8 частей речи в греческом языке, где имя - склоняемая часть речи, обозначает общее и частное; глагол –беспадежная, обозначающая состояния и действия. Эта классификация перешла во многие другие языки и в русский. В 1619г. Мелентий Смотрицкий выделил в церковнославянском  8 частей речи: имя, речь, местоимение, наречие, предлог, причастие, союз, междометие. Система повторена у М.В.Ломоносова, затем у А.Х. Востокова в 1830г. с заменой причастия на прилагательное. Ф.И. Буслаев в середине 19 века вводит числительное. А.А.Шахматов в нач. 20 века выделяет частицы. К 20 годам 20 столетия складывается система из 10 частей речи. Основные принципы  классификации частей речи: синтаксический, семантический, морфологический, но невозможно принять за основу только один –одномерный принцип  классификации(Л.В.Щерба).  

В основе  современного учения о частях речи в русском языке лежит грамматическое учение о слове В.В.Виноградова. Выделяет четыре структурно-семантических класса слов: 1) части речи (знаменательные слова); 2) модальные слова; 3) частицы речи (служебные слова); 4)междометия - ( всего 12 членов). В основе этой классификации  лежит грамматико-семантический принцип. Впервые выделил модальные слова, а в системе знаменательных слов - категорию состояния еще Л.В.Щерба. В дальнейшем эта система трансформировалась, частями речи  стали называть все классы слов: и служебные, и модальные.  В современной русистике доминируют две системы частей речи. 1. Многоуровневая система, в знаменательных словах также выделены причастия и дееепричастия, отдельной частью речи показаны звукоподражания – 15 членов (Н.М.Шанский); 2. Представлена в «Русской грамматике-80» -10 членов. Части речи – это классы слов, характеризующиеся 1) единством обобщенного значения (предметности, процессуальности), 2) общностью грамматических категорий и характером словоизменения, 3) тождественностью синтаксических функций.

Эти признаки положены В.В.Виноградовым в основу выделения частей речи. Знаменательные  слова – имена (сущ., прилаг., числит.), глагол, наречие, местоимение, кат. состояния. Знаменательные слова 1) выполняют номинативную функцию, местоимение указательную и поэтому  не включено В.В.Виноградовым в имена; 2) называя предметы, признаки, передают понятия  об этих явлениях; 3) имеют фонетическое ударение и логическое; 4) имеет морфемную структуру; 5) имеют грамматические категории, изменяются; 6)  являются членами предложения;7) к ним можно задать вопрос.

Неполнознаменательные слова - модальные слова; служебные слова (частицы, союзы, предлоги), междометия, звукоподражания. 1) не имеют номинативной функции; 2) понятий не выражают;3) логическое ударение не падает;4)   не членятся на морфемы;5) не имеют грамматических категорий, не изменяются; 6) не являются членами предложения;7) нельзя  задать вопрос.

9.Именные части речи и их лексико-грамматические разряды. Основные грамматические категории (категория рода, числа, падежа). Общие и специфические категории разных именных частей речи. Именные части речи и склонение именных частей речи в современном РЯ.

В  русистике именные части речи (имена) выделены в многоступенчатой системе частей речи В.В.Виноградова (существительное,  прилагательное, числительное). В учебнике для педвузов (Н.М.Шанский) в имена выделены существительное, прилагательное, причастие, числительное. Имена как изменяемые знаменательные слова противопоставлены глаголу по своим морфологическим категориям. Все имена объединяет наличие категории падежа, а также рода и числа. Склонение частей речи соответствует изменению по падежам. Типология склонения  имени сущ.  и имени прилаг. отражает морфологическое соответствие в склонении адъективных существительных по типу прилагательных (столовая, учащийся), в склонении фамилий м. рода на –ов, -ин частично совпадает со склонением притяжательных прилагательных.

 У существительного три субстантивных склонения (в том числе и разносклоняемое смешанное: 10 слов на –мя типа знамя и путь имеют  разные типы окончаний субстантивного склонения), адъективное (столовая, учащийся), смешанное субстантивно-адъективное (у фамилий м.рода на –ов/ -ин) и нулевое (несклоняемые – пальто, метро) склонение.

   У прилагательного  выделяются три склонения 1) качеств.-относительные прилагательные (адъективное) с тремя типами склонения- мягк., тверд., смешанный   ; 2) притяжательные прил. на -ий ; 3) притяжательные на –ов, -ин. Некоторые совпадения в терминах не соответствуют совпадению их содержания. Порядковые числительные и причастия склоняются по типу прилагательных, но не образуют отдельную типологию склонения.

 Имя существительное как часть речи. Лексико-грамматические разряды имен существительных. Грамматические категории рода, числа и падежа имен существительных

ИС –  знаменательная часть речи, обозначающая предметность  и выражающая это значение в словоизменительных грамматических категориях числа и падежа и несловоизменительных категориях рода и одушевленности – неодушевленности. Главные функции ИС в предложении – функция подлежащего, дополнения, м/б сказуемым и обстоятельством. Категориальное значение-значение предметности: название вещей-предметов, лиц, живых существ и организмов, растений, различных веществ, географических названий, качества в отвлечении от носителя (доброта, красота), действий в отвлечении от носителя (чтение, бег). Важное свойство - способно определяться прилагательным и причастием (раннее утро). Грамматический вопрос-кто? что?, начальная форма – И.п. ед. ч. или И.п. мн.ч. у ИС pluralia tantum (часы,сани, вилы).  В зависимости от значения и связанных с ним особенностей проявления грамматических категорий (числа и падежа) ИС подразделяются на следующие лексико-грамматические разряды: 1) конкретные и неконкретные; 2) собственные и нарицательные; 3) одушевленные и неодушевленные. Конкретные – могут сочетаться с количественными и собирательными числительными. Неконкретные – вещественные (продукты, лекарства, химические элементы, сплавы, отходы – мука, аспирин, свинец, опилки  и т.д.), собирательные (совокупность однородных предметов, лиц, элементов – родня, зверье, сосняк (некоторые ученые сюда включают и слова типа  рота, обувь и т.д.), отвлеченные(абстрактные) – чувство, состояние, свойство (любовь, вера, патриотизм) .

Нарицательные – название класса каких- либо однородных предметов;

Собственные – индивидуальные названия отдельных предметов, классов предметов.Одушевленные – названия людей, животных, птиц, рыб, насекомых, мифологических животных. Названия микроорганизмов не имеют однозначного определения.

Неодушевленные – название явлений, предметов, процессов, событий и т.п.

Грамматический показатель- разграничение значений и  форм прямого дополнения – по  Вин. падежу ед. ч.  для мужск. рода  Вижу стол, но коня; -,// Вин. падежу  мн. ч. – для всех родов (кого?  - у одушевл., что? – у неодушевл.): Вижу столы// тетради, книги, но коней, девушек

Категория рода – основная грамматическая категория ИС. Все сущ. в ед.ч обладают этой категорией – мужской, женский, средний. Небольшая группа слов общего рода (невежа, сирота). Рода нет у слов pluralia tantum.

Категория числа служит для выражения количественной характеристики предметов объективной действительности. ИС может иметь 1) формы обоих чисел (изменяться по числам); 2) форма только ед. ч.- singularia tantum ;3) форма только мн. ч.- pluralia tantum ; 4) показателей числа нет.  Категория числа выражается  с помощью окончания; с помощью окончания и суффикса; за счет супплетивизма основ; за счет формы числа согласуемого слова .

Категория падежа –выражает синтаксические  отношения к другим словам высказывания , а также всякий отдельный конкретный падеж в этой системе. В русском языке 6 падежей, каждый имеет своё значение (падежи многозначны) и формы для их выражения. В предложении каждый падеж выполняет основные (первичные – подлежащее, обращение) и неосновные (вторичные- сказуемое, приложение) синтаксические функции. Выражает общее синтаксическое значение (объектное, определительное, обстоятельственное,  субъектное, предикативное, вокативное).

 Имя прилагательное как часть речи. Лексико-грамматические разряды прилагательных. Система морфологических категорий прилагательных. Грамматическая классификация несклоняемых прилагательных

Имя прилагательное (ИП) - часть речи, обозначающая признак предмета. В предложении подчиняется существительному, согласуясь с ним;  выступает в роли определения и сказуемого. ИП свойственны категории числа, падежа, рода, степеней сравнения. Прилагательные согласуются в  числе, падеже и роде с существительными.

По значению выделяются прежде всего качественные и относительные прилагательные, ранее к относительным примыкала группа притяжательных прилагательных, которые в современной грамматике составляют отдельный лексико-грамматический разряд. Качественные непосредственно обозначают качества предметов, воспринимаемых органами чувств, общие оценки, свойства и состояния человека. Имеют грамматические отличия от других разрядов: наличие полной и краткой формы; выражение разной меры качества в сравнительной неизменяемой и превосходной изменяемой степени;  способность образовать форму  оценки в ослабленной или увеличенной форме. Относительные обозначают признаки предметов на основе отношения к другим предметам (в широком понимании), а также к месту и времени. Притяжательные выражают принадлежность предметов лицам и животным.  

Краткие формы качественных прилагательных отличаются от полных по своему значению, синтаксической роли и изменению. Краткие формы  по значению отличаются временным качеством или состоянием; синтаксически  употребляются как сказуемые; не склоняются, а изменяются только по родам и числам.

Степени сравнения качественных прилагательных (сравнительная и превосходная) противопоставлены исходной положительной степени  и образуются синтетическим (аффиксально) и аналитическим (присоединение слов) способом.

Прилагательные по склонению делятся на три типа: качественно-относительные с полными окончаниями (адъективное - основное); относительно-притяжательные с суффиксом –ий-; притяжательные с суффиксом –ин-, -ов- (притяжательное - смешанное). В склонении полных прилагательных  различается твердое и мягкое в зависимости от твердости и мягкости  конечного согласного основы.

Среди прилагательных выделяется небольшая группа несклоняемых слов – как правило, иноязычных заимствований, не имеющих флексий прилагательного, но  выполняющих его синтаксическую функцию: цвет бордо, беж, стиль модерн, ампир, вес брутто, нетто и т.д.

 Имя числительное как часть речи. Разряды по значению. Вопрос о порядковых числительных. Типы склонения. Зависимые и независимые падежные формы числительных

 Имя числительное (ИЧ) –  знаменательная часть речи, которая выражает всей совокупностью входящих в неё слов, расположенных в строгой последовательности счетную систему, а каждое числительное – числовое понятие и  порядок при счете.

ИЧ. делятся на три лексико-грамматических разряда  – количественные, порядковые и дробные.  Количественные в свою очередь делятся на  определенно-количественные-  целые (три, сто, двадцать пять),  дробные (пять десятых, три  тринадцатых) и собирательные (двое, трое)- и  неопределенно- количественные (много, мало, столько) и Определенно-количественные  числительные  называют определенное число или количество предметов. Эти Ч.  могут быть простыми, сложными и составными, изменяются только по падежам, не могут сочетаться с прилагательными и причастиями. Собирательные числительные обозначают определенное количество предметов как единое целое, как совокупность, по структуре все простые, имеют суффиксы –о-(-oj-), -ер-.

Порядковые числительные отражают счетную порядковую систему, имеют значение количественной характеристики предмета по его месту в ряду считаемых предметов. Эти числительные в научной  и учебной литературе нередко относят к относительным прилагательным (Ф.И.Буслаев, Л,В.Щерба, РГ-80), т.к., как и прилагательные,  изменяются по родам, числам и падежам,  обозначают признак предмета по порядковому номеру при счете. Но  у них также есть серьезные отличия от прилагательных: входят в состав составных числительных, образуя составные порядковые числительные, имеют особенность при склонении – изменяется только последнее слово. Порядковые числительные, изменяясь по числам, при образовании форм мн. ч. имеют ограничения. Не сочетаются с собирательными, отвлеченными и вещественными существительными. Все перечисленные признаки позволяют включить порядковые числительные  в класс имен числительных.

Дробные называют определенно число или количество как часть целого и состоят из количественных и порядковых Ч.: две пятых, одна шестая. По структуре составные: количественные – числитель дроби, порядковое – знаменатель.

Типы склонения: субстантивное (1- тысяча, 2- миллион, 3- 5-10, 20,30); адъективное (один, 2-4); особое (двойное- обе части сложного Ч.50-80, 200-900; один падеж-40,90,100; полтора/полторы)

Числительное управляет неодуш. существительным в Р. п.,  если оно в форме И.п. или В.п.(Я вижу пять книг),где  пять книг - один член предложения (дополнение), но если Ч. согласуется с С. в других падежах, то они являются разными членами предложения.

10.Глагол в сис-ме самостоятельных частей речи.  Глагол и его грамматические категории (общие и частные). Категория вида и способы видообразрвания. Категории переходности, возвратности и залога и залога и их взаимосвязь. Категории наклонения и времени. Сис-ма глагольных времён в образовании форм различных наклонений.

         Глагол – это знаменательная часть речи, обозначающая процесс и выражающая это значение в грамматических категориях вида, залога, наклонения, времени, лица, числа (а в формах прошедшего времени и сослагательного наклонения – в формах рода). Глагол также обладает такими свойствами, как возвратность – невозвратность, переходность – непереходность.

        Категориальное значение глагола как части речи – это значение процесса (процессуальность). Значение процессуальности свойственно глаголу независимо от его лексического значения: и действие (бежать, толкать), и состояние (скучать, радоваться), и отношения (ненавидеть, оберегать, содержать) в глаголе представлены как процесс, протекающий во времени.

        Начальная форма глагола – инфинитив (неопределенная форма глагола). Следует обратить внимание на две сложности в определении начальной формы глагола.

        Первая сложность заключается в нахождении инфинитива возвратных глаголов. Традиционно принято включать в начальную форму глагола постфикс ся независимо от того, словообразующую или формообразующую функцию он выполняет: дерется – драться, умывается – умываться.

        Возвратность/невозвратность начальной формы глагола определяется функцией постфикса –ся. Если –ся образует слово (без ся глагол не употребляется: гордиться, кланяться, улыбаться) или изменяет его лексическое значение (плакать – плакаться, прощать – прощаться), что, по существу, есть также образование нового слова, то постфикс –ся должен включаться в начальную форму – инфинитив и глагол должен квалифицироваться как возвратный. Если –ся выполняет формообразующую функцию (образует залоговую форму или форму безличности), то в начальную форму –ся включать не следует и глагол квалифицируется как невозвратный, не имеющий возвратную форму. То есть следует разграничивать возвратный глагол (со словообразовательным ся) и возвратную форму глагола (с формообразующим ся).

        Вторая сложность заключается в том, что зачастую нарушается видовое соответствие анализируемой и начальной форм: инфинитив должен иметь тот же вид, что и анализируемая форма: раздался – раздаться, раздавался – раздавался.

        Объем глагольной лексемы определяется по-разному. Согласно одной точке зрения (В.В. Виноградов), в глаголе выделяются: 1) спрягаемые формы, 2) инфинитив, 3) глагольно-именная форма – причастие, 4) глагольно-наречная форма – деепричастие (авторы «Русской грамматики – 80» объединяют причастия и деепричастия в одну группу: атрибутивные формы) (Виноградов). Согласно второй точке зрения, глагол имеет две формы – спрягаемую форму и инфинитив; причастия и деепричастия считаются самостоятельными частями речи, поскольку они по своему категориальному значению и по грамматическим признакам существенно отличаются от глагола (Шанский).

        При решении вопроса о форме глагола следует помнить, что спрягаемая форма называется также личной. Термин «личные» следует использовать как противопоставление термину «безличные». Глаголы в формах настоящего, будущего и прошедшего времени в любом из наклонений называются личными или спрягаемыми. К неспрягаемым относится инфинитив. Если рассматривать причастия и деепричастия не как самостоятельные части речи, а как формы глагола по традиции, то и причастие и деепричастие относятся к неспрягаемым формам.

        Основы глагола. Глагол имеет две основы: основу инфинитива и основу настоящего времени (глаголы совершенного вида – основу будущего времени).

        При выделении основы инфинитива следует отбросить конечный суффикс –ть или ти. Существует точка зрения, согласно которой аффикс –ть (–ти) квалифицируется как флексия. Однако в этом случае инфинитив должен считаться изменяемой формой, и его связь с другими словами в предложении уже не может быть определена как примыкание. Трудности возникают при анализе глаголов типа печь, увлечь, сберечь и т.п. Поскольку –чь в одних случаях признается «нерасчленимым выражением аффикса инфинитива и предшествующего согласного» (*kti), целесообразно включить чь в рснову инфинитива, хотя в других случаях возможны и иные варианты анализа (печь – пек-ти – пе-чь; сберечь – сберег-ти – сбере-чь). Основа печь (сберечь) не участвует ни в образовании форм прошедшего времени и сослагательного наклонения, ни в образовании действительных причастий прошедшего времени (пекший, сберегший). Эта основа образует только форму страдательного причастия прошедшего времени: испечь – испеченный, сберечь – сбереженный.

        От основы инфинитива образуются: формы глагола прошедшего времени (смотре-л, осмея-л), формы сослагательного наклонения (смотре-л бы, осмея-л бы), формы прошедшего времени действительных и страдательных причастий (смотре-вш-ий, осмея-нн-ый), формы деепричастий с суффиксом –в-(-вш-): смотре-в , осмея-вши).

        Основа настоящего (будущего) времени – это основа личных форм глагола, которая проявляется при спряжении глагола.

        Чтобы выделить основу настоящего времени, следует от личной формы глагола настоящего или будущего времени отделить окончание. В учебных пособиях рекомендуют отделять окончание 3-го лица мн. числа в форме настоящего или будущего времени. Однако в целом ряде глаголов основа в 1-м лице ед. числа отличается от основы 3-го лица мн. числа, поэтому наряду с отделением окончания 3-го лица мн. числа следует отделить окончание и в форме 1-го лица ед. числа. Ср.: пиш-у, пиш-ешь, пиш-ет, пиш-ем, пиш-ете, пиш-ут, но: закопч-у, закопт-ишь, закопт-ит, закопт-им, закопт-ят. В первой парадигме основа пиш- одинакова для членов всей парадигмы, во второй парадигме основа представлена в двух вариантах - закопч-/ закопт-.

От основы настоящего (будущего) времени образуются формы повелительного наклонения, а также формы настоящего времени действительных и страдательных причастий (в редких случаях - страдательные причастия прошедшего времени: съеденный, срубленный, брошенный).

У большинства глаголов основа инфинитива совпадает с основой прошедшего времени. Но есть глаголы, у которых не две, а три основы: 1) основа настоящего времени (у глаголов совершенного вида - основа будущего простого), 2) основа инфинитива и 3) основа прошедшего времени. Это относится к глаголам непродуктивных групп (8) типа запереть, умереть, тереть: 1)запр-, умр-, тр-; 2) запере-, умере-, тере-; 3) запер-, умер-, тер-. К глаголам с тремя основами относятся и глаголы непродуктивной группы типа повиснуть, увянуть, озябнуть; 1) повисн-, увязн-, озябн-; 2) повисн-, увязн-, озябн-; 3) повис-, увяз-, озяб.

Классы глаголов выделяются на соотношении основы инфинитива и основы настоящего (будущего) времени, иногда учитываются особенности окончаний в 3-м лице мн. числа. Классы глаголов делятся на два типа – продуктивные классы и непродуктивные классы (группы).

Продуктивные классы объединяют большинство глаголов, и все новые глаголы образуются по образцу продуктивных классов. Выделяют пять типов продуктивных классов ( 1- осн. Инфинит. На –а(ть) и осн. Наст. Вр. На – аj); 2 – на е(ть) и еj; 3 – на- ова(ть)/-ева(ть) и уj; 4 – на –ну(ть) и –н-; 5- на –и(ть) и на мяккий согласный или шипящий) и 17 непродуктивных.

Спряжение глагола. Термин «спряжение глагола» в лингвистике имеет два значения – широкое и узкое.

Широкое значение: спряжением называется изменение глагола по лицам, числам, временам, наклонениям (а также по родам в прошедшем времени и сослагательном наклонении).

Узкое: спряжение – это изменение глагола по лицам и числам.

В современной русистике выделяется I спряжение, II спряжение, группы разноспрягаемых глаголов и так называемые изолированные глаголы.

Показателями спряжения являются личные окончания  3-го лица мн. числа и гласные е или и , входящие в личные окончания, а для глаголов с безударными окончаниями – характеристика основы инфинитива и наименование продуктивного класса. Например, глагол ворошу - II спряжения; показатель – основа инфинитива на –и- (ворошить) и основа настоящего времени без –и-; 5-й продуктивный класс. Глаголы этого класса относятся ко II спряжению.

К разноспрягаемым глаголам относятся глаголы, которые одни свои личные формы образуют по I спряжению, а другие – по II спряжению. Разноспрягаемыми глаголами являются хотеть, бежать, чтить и производные от них: захотеть, выбежать, почтить и др.        

 Вид как категория глагола. Понятие видовой пары. Типы видовой оппозиции. Видообразование в отношении к формо- и словообразованию. Способы видообразования.

        Вид – важнейшая грамматическая категория русского глагола, охватывающая всю глагольную лексику и всю глагольную лексему. Как грамматическая категория вид выражается противопоставлением (оппозицией) частных грамматических значений (граммем) совершенного и несовершенного вид. Две формы глагола, имеющие одно и то же лексическое значение, но различающиеся грамматическим значением вида, образуют видовую пару. Основу (ядро) категории вида составляют именно парные глаголы, поскольку значительная часть русских глаголов имеет противопоставленные формы типа решить – решать, сделать – делать, сказать – говорить. Сравнивая члены каждой пары, нетрудно заметить, что при общности лексического значения они имеют нечто различающее их. Это «нечто» – значение вида. Под собственным значением видового противопоставления в современной русистике понимают абстрактное представление либо о «целостном» действии (Ю.С. Маслов), либо о действии, которое достигло своего «внутреннего предела» (В.В. Виноградов). Причем именно таким образом характеризуются глаголы совершенного вида. Глаголы несовершенного вида лишены положительной содержательной несовершенного вида как привативную, считая  совершенный вид сильным (маркированным) членом оппозиции.

        Грамматическая категория вида в русском языке не имеет четкого, последовательного формального выражения, поэтому определение видового значения и подбор видовой пары связаны с определенными трудностями.

        При определении вида и видовой пары следует учитывать следующие характеристики: 1) сочетаемость с различными лексемами; 2) различия в морфемной структуре; 3) различия в субституционных возможностях; 4) различия в наборе словоформ в лексеме; 5) различия в семантическом содержании. Наиболее простыми и вместе с тем универсальными являются третья и четвертая характеристики, поэтому именно они чаще всего используются для определения видовой принадлежности данного глагола. Глаголы совершенного вида могут заменяться глаголом сделать, глаголы несовершенного вида – глаголом делать. (Ср. с определением рода существительных через возможность замены местоименными существительными он, она, оно, они).

        Глаголы совершенного вида в личных формах изъявительного наклонения имеют только прошедшее и будущее время: сделал, сделала, сделало, сделали; сделаю, сделаешь, сделает, сделаем, сделаете, сделают. Глаголы несовершенного вида в тех же формах имеют еще и настоящее время: делаю, делаешь, делает, делаем, делаете, делают, а будущее время в этом случае выражается аналитически: буду делать, будешь делать, будет делать, будем делать и др. Эти особенности позволяют определять видовую принадлежность глагола: если личная форма непрошедшего времени выражает действие в будущем – совершенный вид; если такая же форма выражает действие в настоящем - несовершенный вид. Кроме того, глаголы несовершенного вида обычно имеют две временные формы причастий: рисующий – рисовавший, рисуемый – рисованный, а глаголы несовершенного вида – одну временную форму причастий: нарисовавший – нарисованный.

        Следует заметить, что оба описанных приема доступны только носителям русского языка. Человек, для которого русский язык неродной, не может таким способом определить видовую принадлежность глагола, тем более, что есть и другие трудности: существует группа глаголов,  которые удовлетворяют характеристикам обоих видов. Например, глаголы велеть, женить, казнить, обследовать, телеграфировать, телефонизировать, электрифицировать могут быть заменены с помощью соответствующих форм глаголов делать и сделать. Непрошедшее время личных форм этих глаголов одновременно указывает на действие в настоящем и на действие в будущем. Видовая неопределенность таких глаголов снимается в контексте. Такие глаголы называют двувидовыми. Они находятся на периферии категории вида. Многие двувидовые глаголы в связи с общим стремлением языка к разграничению и четкому выражению видовых значений начинают образовывать или параллельные приставочные формы для выражения несовершенного вида, т.е. переходят в разряд парных. Например, вместо двувидового глагола ночевать появляется глагольная пара ночевать – заночевать, а вместо двувидового глагола конфисковать – пара конфисковать – конфисковывать.

        Некоторые глаголы не имеют видовой пары. Их называют непарными (одновидовыми). Непарность глаголов обычно объясняется особенностями их лексического значения, иногда – фонетико-словообразовательной структурой. Непарные глаголы делятся на две группы: глаголы, имеющие только формы совершенного вида, и глаголы, имеющие только формы несовершенного вида. К непарным глаголам совершенного вида относятся глаголы, которые обозначают действия всегда ограниченные в своем развитии. Это, например, глаголы встрепенуться, очнуться, рухнуть, доиграться, допрыгаться, отбегаться, указывающие на исчерпанность действия, и др. К непарным глаголам несовершенного вида относятся глаголы, которые обозначают действия, не ограниченные в своем развитии: расхаживать, приговаривать, бездействовать, сочувствовать, недомогать, обитать и др.

        В современной русистике принято рассматривать и средства образования глаголов одного вида от глаголов другого вида. Образование глаголов совершенного вида от глаголов несовершенного вида называют перфективацией, Образование глаголов несовершенного вида от глаголов совершенного вида – имперфективацией. В качестве средств перфективации обычно выступают приставки и суффикс –ну- со значением многократного мгновенного действия: писать – написать, -уметь – суметь, богатеть – разбогатеть, жалить – ужалить, чинить – починить, жить – прожить; кричать – крикнуть, прыгать – прыгнуть. В качестве средства имперфективации выступают суффиксы –а-, -ва-, -ива-: разрешить – разрешать, закрыть – закрывать, продлить – продлевать, надломить – надламывать.

        В русском языке существует возможность образовать от глагола несовершенного вида глагол совершенного вида: мести – замести, затем от этого глагола – вновь глагол несовершенного вида: замести – заметать, а от полученного глагола – снова глагол совершенного вида: заметать – позаметать. Подобную связку глаголов называют видовой цепью.

        Иногда видовые формы глагола имеют разные основы (образуются супплетивным способом): брать – взять, класть – положить, говорить – сказать, искать – найти.

        Видообразование в отношении к формо- и словообразованию. Традиционно принято считать видовыми парами глаголы совершенного вида и образованные от них путем имперфективации глаголы несовершенного вида: записать – записывать, надеть – надевать, решить – решать. Такой подход обусловлен тем, что в подобных парах реализуются основные значения видового противопоставления: указание на результат и однократность действия в глаголах совершенного вида – и только эти значения.

        Глаголы несовершенного вида и образованные от них путем префиксации глаголы совершенного вида обычно не считают видовой парой. В самом деле, в противопоставлениях типа рисовать – зарисовать, говорить – заговорить реализуются семантические различия, не имеющие ничего общего с рассмотренными выше явлениями имперфективации. Однако в результате перфективации могут быть образованы такие соотношения глаголов, которые по содержанию абсолютно тождественны соотношениям, возникающим при имперфективации – результативность или однократность действия: рисовать – нарисовать, делать – сделать, чинить – починить. В этих случаях перфективации обычно говорят о чисто видовых приставках.

        В современной русистике нет единого мнения по вопросу о существовании чисто видовых приставок. По мнению Ю.С. Маслова и его последователей, таких приставок в русском языке нет. Любая глагольная приставка привносит в глагол нечто большее, чем указание на «целостность» действия. Представители же «виноградовского направления» (Е.А. Земская, А.Н. Тихонов) утверждают, что приставки могут указывать исключительно на достижение действием «внутреннего предела». Зависимость ответа на вопрос о существовании чисто видовых приставок от определения семантики видового противопоставления несомненна.

        С грамматической категорией вида тесно связаны лексико-грамматические разряды глаголов, называемые способами действия. Эти  группы префиксальных, суффиксальных и префиксально-суффиксальных глаголов, значения которых отмечаются от значений производящих глаголов временными, количественными или результативными оттенками. Например: говорить – заговорить (временной оттенок начинательности), плакать – всплакнуть (количественный оттенок уменьшительности), идти – дойти (результативный оттенок завершенности).

Назовем основные способы глагольного действия:

  1. временные–начинательные: заговорил, пошел; ограничительные: походил, побегал; длительно-ограничительные: проговорил, пробегал; окончательные, или финитные: отбегался, отгулял, отвоевался;
  2. количественные–одноактные: боднул, прыгнул; уменьшительные: прихворнул, всплакнул; смягчительные: подкрасил, приглушил; многократные: хаживал, езжал; прерывисто-смягчительные: прихварывал, поддразнивал; сопроводительные: присвистывал, подпевал; многократно-дистрибутивно-взаимные: переговаривались, престреливались;
  3. результативно-завершительные: досказать, доделать; интенсивно-результативные: высказаться, докричаться, нахлебаться; накопительно-суммарные: наколоть, наездить; распределительные, или дистрибутивные: пооткрывать, переглотать.

Глаголы разных способов действия обладают неодинаковой способностью образовывать видовые пары. Например, глаголы окончательные, завершительные и интенсивно-результативные часто образуют видовую пару; начинательные, ограничительные и распределительные глаголы обычно или постоянно имеют только форму совершенного вида, а многократные, прерывисто-смягчительные, длительно-смягчительные, сопроводительные и многократно-дистрибутивно-взаимные глаголы являются непарными глаголами несовершенного вида.

Иногда парность/непарность глаголов объясняется не принадлежностью к тому или иному способу действия, а индивидуальными причинами. Например, окончательный глагол отцвести имеет пару, а окончательный глагол отшуметь – не имеет, накопительный глагол надоить имеет пару, накопительный глагол наловить – нет.

 Переходность и залог. Залог как словоизменительная категория глагола. Постфикс –ся (-сь) как залоговый аффикс и как словообразовательная морфема. Залог причастий.

        Переходность/непереходность глаголов. Переходные глаголы обозначают действие, направленное на объект, выраженный зависимым именем в форме В.п. (при наличии отрицания при глаголе прямое дополнение имеет форму Р.п.: читать книгу – не читать книги). Возможность или невозможность задать к глаголу вопрос кого? – что? – прием определения переходности/непереходности. К переходным относятся глаголы созидания: писать, строить, чертить, рисовать; разрушения: ломать, съесть, резать, проглотить; перемещения: разогнуть, бросать, толкать и др.

        Непереходные глаголы обозначают действия, не направленные на какой-либо объект. Они имеют значение положения в пространстве, состояния, звучания и т.п.: лежит, плачет, кричит и др. В соответствии со своим значением они не могут управлять формой В.п. без предлогов, т.е. не могут иметь при себе прямое дополнение.

        Таким образом, переходность/непереходность глагола – понятие лексико/синтаксическое. Она внешне выражается в наличии или отсутствии прямого дополнения – это первая характерная особенность переходного глагола. Вторая их специфическая особенность – способность образовывать страдательные причастия. Следовательно, переходные глаголы отличаются от непереходных на семантическом, синтаксическом и морфологическом уровнях. Синтаксические признаки являются определяющими.

Методический комментарий. При определении переходности/ непереходности следует установить показатели переходности: прямое дополнение – существительное или местоимение в вин. п. без предлога или в род. п. при отрицании или распространении действия на часть объекта, а также эквиваленты вин. падежа:

  1. инфинитив, который можно заменить Вин. или Род. падежом прямого объекта: Люблю спать на чердаках (К. Паустовский);
  2. придаточное предложение, которое можно заменить Вин. . или Род. падежом прямого объекта: Ваня вспомнил, что завтра воскресенье (Мак.);
  3. устойчивые сочетания (Дат. п. с по, количественные сочетания), которые можно заменить Вин. или Род. п. со значением прямого объекта: Сейчас бы по котлеточке горяченькой съесть; Давайте   побольше деталей – я всё соберу (И. Василенко);
  4.  субстантивированное неизменяемое слово, которое можно заменить Вин. п. прямого объекта: Раздалось громкое «ура»!
  5. отсутствующее прямое дополнение, которое можно восстановить, исходя из контекста или ситуации: У них, наверное, есть хлеб… Купите у них, ладно? (И. Василенко);

При определении переходности / непереходности следует учитывать, в каком значении употреблён глагол в предложении: многозначный глагол в одном значении может быть переходным, а  в другом – непереходным. Например, глагол замолчать в своём основном значении 'перестать говорить, престал звучать' является непереходным – к нему нельзя задать вопрос что? Но в последнее время у него развилось значение 'умышленно не говорить о ком-то или о чём-то'. В этом значении глагол является переходным: Всё можно растерять, что собрано веками, всё можно замолчать, расправами грозя… (С. Михалков).

При анализе Вин. п.  прямого объекта  также следует отграничивать от Вин. п. с обстоятельственным значением: Жители выселок жгут костры всю ночь (Паустовский); Душа обязана трудиться и день и ночь, и день и ночь (Заболоцкий).

Иногда в пределах одного предложения или словосочетания провести такое разграничение невозможно: Он рисует ночь. Словоформа ночь может быть квалифицирована и как прямой объект (что?), и как обстоятельство меры времени (как долго?).

Залог как словоизменительная категория глагола        Общепринятого определения категории залога в языкознании нет, поскольку в понятие залога разными исследователями вкладывается крайне разнообразными и противоречивое содержание. В русистике концепции залога  отличаются друг от друга по нескольким параметрам: в определении залога, в выделении количества форм залога и в их качественной характеристике, в определении семантической однородности / неоднородности форм залога, в определении характера залоговых оппозиций, в решении проблемы охвата категорией залога глагольной лексики.

        Определения залога. В русистике  известны три типа определений. Семантические определения: формы залога выражают различные отношения глагольного действия к его субъекту (Ф.Ф. Фортунатов, А.П. Пешковский, Р.О. Якобсон, «Грамматика современного русского литературного языка», 1970 и др.); формы залога выражают различные отношения глагольного действия к его субъекту и объекту (А.А. Потебня, А.А. Шахматов, «Русская грамматика», 1980 и др.).

Синтаксическое определение: формы залога выражают различные отношения глагола к подлежащему (А.В. Исаченко и др.).

Семантико-синтаксическое определение: формы залога выражают различные отношения глагольного действия и его субъекта к подлежащему и дополнению (А.И. Моисеев).

        Количество форм залога и их качественная характеристика. Разные авторы выделяют от двух до четырёх форм залога. В существующих учебных пособиях получили отражение две теории залога: трёхзалоговая (действительный, страдательный, возвратный – А.А. Шахматов; развил концепцию Шахматова В.В. Виноградов) и двухзалоговая (действительный, страдательный). В большинстве двухзалоговых теорий подчёркивается связь залога с категорией переходности, так как формы страдательного залога бывают лишь у переходных глаголов.

        Семантическая однородность / неоднородность форм залога. В одних концепциях все формы залога характеризуются как семантически неоднородные. Как многозначный обычно описывается возвратный залог. Фортунатов выделяет в этом залоге пять значений: прямо-возвратное, взаимное, изменения состояния субъекта действия, отвлечённого от объекта, страдательное. В.В. Виноградов, развивая концепцию А.А. Шахматова, - пятнадцать: собственно-возвратное (прямо-возвратное), средне- возвратное, общевозвратное, страдательно-возвратное, взаимно-возвратное, косвенно-возвратное, побочно-возвратное, средне-пассивно-возвратное, качественно-пассивно-безобъектное, активно-безобъектное, интенсивно-побочно-возвратное, пассивного обнаружения внешнего признака, косвенно-результативно- возвратное, взаимно-моторное, безлично-интенсивное.

        Характер залоговых оппозиций. В концепциях, выделяющих два залога, дискутируется вопрос о типе оппозиций, образуемой этими формами. В русистике высказываются две точки зрения: признаковым (маркированным) членом неравнозначной (привативной) оппозиции является страдательный залог (А.В. Исаченко, А.В. Бондарко, Л.Л. Буланин и др.); в оппозиции «действительный залог – страдательный залог» оба члена равнозначны, то есть образуют эквиполентную оппозицию (М.В. Панов, Э.И. Королёв).

        Традиционной для русского языкознания является трёхзалоговая классификация. Согласно этой концепции, грамматической категорией залога называется глагольная категория, которая выражает отношение действия к субъекту и объекту действия. Итак, выделяется три залога: действительный, возвратно-средний и страдательный.

        Действительный залог обозначает активное действие, которое совершается субъектом, выраженным подлежащим.

        Страдательный залог  обозначает пассивное действие, которое совершается субъектом, выраженным дополнением.

        Возвратно-средний залог обозначает активное действие, которое направлено на сам субъект. Этот залог семантически неоднороден, он включает следующие частные значения: собственно-возвратное (расчёсываться), взаимно-возвратное (перешучиваться, помириться, бороться), общевозвратное (катается, веселится, торопится), активно-безобъектное (кусается, жжётся), пассивно-качественное (окисляется, окрашивается), косвенно-возвратное (прибираться, записаться).

        Показателем действительного залога является переходность глагола и наличие прямого дополнения или его эквивалентов;

  • показателем возвратно-среднего залога является возвратность глагола, образованного от переходного с помощью постфикса –ся (умыться, утешиться);
  • показателем страдательного залога является возвратность глагола, образованного от переходного с помощью –ся и наличие в форме Тв. п. дополнения со значением субъекта действия, а объект, бывший при глаголе действительного залога дополнением, становится подлежащим при страдательном: Волны размывают берег. – Берег размывается волнами (страд. залог); Берег размывается (возвр.-средн. залог).

Залог образуется только от переходных глаголов; непереходные и безличные (бессубъектные) глаголы находятся вне категории залога.

Методический комментарий. Анализ глаголов по  трёхзалоговой классификации обычно связан с двумя основными трудностями. Первая трудность заключается в определении переходности и умении разграничивать винительный прямого объекта и винительный обстоятельственный. Вторая сложность заключается в необходимости отграничивать творительный субъекта от других значений Тв. п.: Большие корзины ярко-красных помидоров сносились торговцами в кучи (М. Горький); Солдаты шилом бреются. В первом предложении есть творительный субъекта  - торговцами, залог глагола сносились – страдательный; во втором предложении шилом – творительный обстоятельственный, залог глагола бреются – возвратно-средний (от брить).

Особую трудность для анализа представляют собой такие конструкции, в которых в форме Тв. п. используется неодушевленное имя существительное и значение Тв.

Наклонение -  грамматическая категория глагола, выражающая устанавливаемое говорящим отношение действия к действительности.

Изъявительное – реальное действие в настоящем, прошедшем или будущем времени. Выражается с помощью морфем времени и лица.

Повелительное – побуждение к действию. Образуется от основы настоящего (будущего) времени и выражается с помощью суффикса и формообразующих частиц. Категории времени не имеет.

Сослагательное – условное или желательное значение. Сочетание формы прошедшего времени с частицей бы. Не изменяется по лицам.

Время- отношение действия, названного глаголом, к моменту речи. Настоящее образуется путём присоединения к основе личных окончаний. Будущее имеет простую (совершенный вид) и составную (несовершенный вид) (вспомогательный глагол быть в личных формах и инфинитив основного глагола) формы. Прошедшее образуется путём присоединения к основе инфинитива суффикса –л.

11.Гибридные части речи (синтаксические дериваты) и их место в сис-ме частей речи.

Особое место в сис-ме частей речи занимают части речи, воспринимаемые как формы именных частей речи и глагола. К ним относятся причастия, деепричастия, наречия и категория состояния.

Причастие – особая форма глагола, котрая обозначает признак предмета по действию, которое он производит или испытывает.

Пр. – это форма, совмещающая в себе грамматические и семантические признаки глагола и имени прилагательного. Образуется от глагола, сохраняет его управление, имеет грамматические категории времени, вида и залога; как прилагательное, называет признак предмета, но признак, создаваемый деятельностью предмета, имеет согласуемые формы рода, числа и падежа. Сис-ма склонений причастий совпадает с сис-мой склонения прилагательных. Страдательные причастия имеют полную и краткую форму. (Страдательные – признак предмета по действию, которое этот предмет испытывает (дерево, выращенное людьми); действительные – признак предмета по действию, которое производит сам предмет (дерево, выросшее в саду). У причастия есть только формы настоящего и прошедшего времени. Формы причастий образуются от основ глаголов. Адъективизация – переход причастий в прилагательные.

Деепричастие – неизменяемая глагольная форма, обозначающая добавочное действие и совмещающая в себе признаки глагола и наречия. Главные действия выражаются глаголами, а деепричастие обозначает добавочное действие и служит обстоятельственной характеристикой глагола-сказуемого.

Неизменяемость и синтаксическая функция обстоятельства ( может выступать в функции обстоятельства образа действия, времени, причины, цели, условия и уступки) сближают с наречием. В предложении можно заменять спрягаемым глаголом ( я сижу, наклонившись – я сижу и наклоняюсь). Категории времени нет, есть действительный залог. Бывают совершенного и несовершенного вида. Образуются от основы настоящего времени глагола, от основы инфинитива. Адвербиализация – переход деепричастия в наречие.

Наречие – это часть речи, выражающая грамматическое категориальное значение признака действия, состояния или другого признака. Наречия примыкают к глаголам, прилагательным, наречиям, к словам, назаваемым категорией состояния. В предложении обычно бывают обстоятельствами. Неизменяемые слова: не изменяются ни по родам, ни по числам, ни по падежам, ни по временам.

В словообразовательном типе: непроизводные (где, очень, весьма); производные от существительных (вдаль, шёпотом); прилагательных (весело, по-детски); числительных (вдвоём); глаголов (нехотя, играючи).

Разряды: знаменательные – номинативная функция, называющая тот или иной признак (хорошо, пешком, очень); местоименные – не называют признак, а указывают на него (как, куда, когда, где); определительные – уточняют качество и количество действия или признака, способ совершения действия, наречия способа действия  (быстро, весело, верхом), наречия меры и степени (вдоволь, вдвое, весьма); обстоятельственные характеризуют различные обстоятельства совершения действия, примыкают только к глаголу, наречия места (слева, вперёд), времени (весной, вечером, вскоре), причины (поневоле, сгоряча, спроста), цели (назло, нарочно, затем, зачем), совместности (вдвоём, сообща, вместе).

Степени сравнения наречий: сравнительная (дальше, суше, более красиво, менее тепло); превосходная (прибавление слов наиболее, наименее: наиболее громко, слов всего, всех: смешнее всего, суффиксов –ейше, -айше: покорнейше, нижайше).

Категория состояния (безлично- предикативные слова) – часть речи, выражающая категориальное грамматическое значение состояния живых существ, прирды, окружающей среды в грамматической форме предиката безличных конструкций.

Отличия категории состояния от наречий: наречия имеют категориальное значение признака действия или признака признака, КС – категориальное значение состояния; в предложении наречия – обстоятельства, а КС – сказуемые; у КС есть аналитические формы времени (было холодно, станет тепло), а у наречий категории времени нет.

Группы КС: слова на –о, соотносительные с качественными наречиями и краткими прилагательными (весело, тихо);  слова, соотносительные с существительными (пора, лень, охота, грех); слова, которые не находят соответствия (надо, можно, стыдно, боязно, совестно, нельзя, жаль).

Семантические разряды: качественные КС обозначают состояние живых существ и окружающей среды – эмоционально-психическое состояние человека (грустно, весело, страшно), физическое состояние человека (голодно, больно, дурно), состояние окружающей среды (сухо, светло, пасмурно, уютно). (От них возможно образование форм степеней сравнения: уютнее, более темно, страшнее всего). Модальные КС – выражают модальную оценку состояния субъекта, имеют значение необходимости, желания, возможности, готовности произвести то или иное действие ( надо, нужно, можно, необходимо, лень,охота).

Местоимение. Различные подходы к определению границ местоимений как части речи. Лексико-грамматические разряды местоимений. Морфологические категории местоимений. Специфика местоименной парадигмы

 Местоимение – это часть речи, которая указывает на предметы, признаки предметов, на количество предметов, на признаки признаков и действий, но не называет их. М. считаются «спорной» частью речи, т.к. они не обладают единым категориальным значением и собственными грамматическими категориями, повторяя формы существительных, прилагательных, числительных и наречий.  Однако, все М. 1) обладают  указанной функционально-семантической общностью, 2) местоимения- прилагательные не столько обозначают признак предмета, сколько выделяют и индивидуализируют сами предметы с их признаками (дайте этот карандаш), 3) исторически русские полные прилагательные  произошли от кратких в сочетании с указательными местоимениями, так что морфологически  полные прилагательные повторяют местоимения, 4) разные группы М.  семантически и словообразовательно связаны между собой (я-мой, ты-твой, кто-то – какой-то). Эти признаки позволяют рассматривать М. в одной части речи.

Местоимения классифицируются по грамматическому и функционально- семантическому признакам и подразделяются на 1) личные,  указывающие на лица или предметы (я, ты, он и др.), 2) притяжательные, указывающие на предметы, имеющие притяжательные отношениями с лицами  (мой, твой и др.),  3) возвратные, указывающие на предметы, которые являются объектами, совпадающими субъектами действий (себя) , 4) вопросительные (кто?, что?), 5) относительные (который, кто, что и т. д.), 6) восклицательные (что за! Какой! т.д.), 7) отрицательные  (никто, никакой и т. д.) , 8) неопределенные (некто, какой-то и т.д.), 9) определительные (сам, самый, всё и т.д.), 10) указательные    (эта, тот, столько же и т. д.).

В зависимости от того, на что указывает М. , какую часть речи оно может  заменить,  обусловлены его грамматические свойства: местоимения-сущ.- имеет категорию числа, рода, изменяются лицам и  падежам и характеризуется наличием супплетивных форм;   местоимения- прилаг. изменяются, как и прилагательные, по числам, родам и падежам, согласуются с сущ.; местоимения - числ., категорий числа и рода не имеют.; местоимения- порядковые числ.  изменяются по родам, числам и падежам; местоимения- наречия не изменяются. Поэтому склонение М. определяется их соотносительностью с другими частями речи.

Специфичность местоименной парадигмы также зависит от соотношения с другими частями речи. Местоимения – прилаг. должны иметь полную парадигму -24 члена, но при совпадении форм м. и ср. рода  получается перекрещивающаяся парадигма.

Местоимения – сущ. имеют разные парадигмы: слова я, ты, мы, вы,  изменяясь только по падежам, имеют супплетивные формы, но  полную, а М.себя, некого ,нечего имеют неполные парадигмы, т.к. нет формы  И.п.  

12.Служебные части речи (союзы, предлоги, частицы). Семантические разряды и функции служебных слов. Переход знаменательных слов в служебные. Междометия и звукоподражания и их частеречный статус.

Служебные (незнаменательные, частичные) слова – частицы, предлоги, союзы – не выполняют номинативной функции, т. е. не называют предметов, качеств, свойств, количеств, действий, состояний и не указывают на них. Они употребляются только со словами, относящимися к знаменательным частям речи, не бывают членами предложения. Они неизменяемы, обычно не членятся на морфемы, многие из них не имеют ударения, некоторые из них состоят из одной согласной и, таким образом, даже не образуют слога.

Служебные слова являются именно словами, а не аффиксами, но они не обозначают, как знаменательные слова, предметно-признаковых реалий, а используются как аффиксы, для выражения различного рода отношений между реалиями, для выражения отношения реалий к действительности, для выражения в речи нашей оценки их.

Служебные части речи используются

1)для установления связи между знаменательными частями речи (предлоги);

2)между знаменательными частями речи и предложениями (союзы);

3)придают различные оттенки словам и предложениям (частицы);

4)образуют наклонения (формообразующие частицы).

Предлог – это служебное слово, которое выражает отношения существительных к знаменательным словам иных частей речи (в том числе и существительных к другим существительным). Морфологические категории отсутствуют, неизменяемы.

Сходство частиц и предлогов: служат средством выражения отношений, могут использоваться в сфере словообразования. Различие: предлогами обслуживаются слова определённых частей речи; предлоги выражают отношение через участие в оформлении падежных значений при их формировании и при разграничении падежных и внутрипадежных значений; предлоги характеризуются более широким участием в словообразовании.

Разряды по структуре: непроизводные – несоотносительны в словообразовательном плане со знаменательными словами, бывают простые(одно слово: в, с, от, без) и составные (из-за, по-над, по-за); производные – наречные (простые (около, вблизи, вдоль, кругом, возле) и составные (следом за, вдали от, вместе с)); отыменные (простые (ввиду, внутри, вслед) и составные (в зависимости от, в ответ на, в течение, в кругу); отглагольные ( простые (спустя, благодаря, включая, начиная) и составные (глядя по, невзирая на, исходя из).

Разряды по значению: пространственные (перед, над, возле), временные (через, в, до, за, к), объектные (в, для, за, про,об), причинные (из-за, от, по), целевые (для, ради, на), условия (без, в, с, при), аблативные – лишение, удаление, отнятие, противопоставление (без, кроме, против, вопреки), компаративные (наподобие, в, с), комитативные отношения совместности, сопричастности, сопровождения (с, при).

Союз – служебная часть речи, котрая используется для выражения отношений между единицами всех синтаксических уровней (между словами и словосочетаниями, членами предложения, частями сложного предложения и компонентами связной монологической и диалогической речи).

По происхождению производные(чтобы, будто, хотя) и непроизводные (а, и. либо).

По структуре простые (что, как, словно) и составные (так как, в то время как, из-за того что). Могут быть повторяющиеся (и…и, то..то, либо…либо) и двойные (их части взаимосвязаны: как…так и, если…то, не только…но и).

По синтаксической роли -  сочинительные (соединяют синтаксически равноправные элементы: соединительные(и, ни…ни, как…так), противительные( а, но, однако, зато), разделительные (или, либо, ли..ли, то…то), присоединительные (притом, причём, тоже), пояснительные (то есть, а именно), сопоставительные (или, не то.. не то) и подчинительные – соединяют синтаксически неравноправные единицы: изъяснительные (что), временные (когда. Пока. Лишь), сравнительные (чем, нежели, будто), следствия (так что), причинные (потому что, так как), целевые (чтобы, затее чтобы), условия (если, раз, ежели), уступительные (хотя, несмотря на то что).

Частицы – слова, сообщающие лексическим и синтаксическим единицам различного рода добавочные значения.

Частицы функционируют в сфере лексики (обслуживая слова всех частей речи), словообразования, морфологии, словосочетания, предложения и текста. Не выражают связей и отношений между словами, не являются членами предложения.

По структуре простые (бы, бишь, ведь, вон) и составные (вряд ли, как раз).

По происхождению непроизводные и производные (от местоимений, глаголов. Наречий, союзов).

По значению: модальные – связаны с обозначением реальности/ирреальности, достоверности/ недостоверности – смысловые и эмоционально-экспрессивные: вопросительные/ невопрсительные (ли, а, разве, да, точно, нет), Утвердительные/отрицательные (да,ага,нет,не); немодальные – рациональные оценки и эмоциональные оценки – рациональные: неопределённые (-то, -либо, -нибудь, кое-), указательные (вот, вон, это), количественные (почти, чуть), тождественность (тоже, также), нетождественность (однако); эмоциональные (восхищение, удивление, радость, грусть, негодование и т. п. (ну и , куда как, вот так).

Образуют формы сослагательного наклонения (бы, б) и повелительного (-ка, пускай, пусть).

Переход знаменательных слов в служебные происходит тогда, когда знаменательные слова в синтаксических конструкциях утрачивают номинативную функцию и выполняют функции служебных слов.

Модальные слова – показывают степень уверенности говорящего в реальности, достоверности, точности того, о чём он сообщает. Неизменяемы, не являются членами предложения. Часто выступают в роли вводных слов.

Группы: слова логического характера (вообще, наоборот, итак, значит); уверенность(конечно, безусловно. разумеется); колебание, опасение(вероятно, может быть, пожалуй); привлечение внимания (представьте, знаете), порядок изложения мыслей (во-первых, во-вторых).

Междометия – слова, выступающие как сигналы переживаемых эмоций, волеизъявлений, призывов. Чаще всего это морфологически не изменяемые комплексы звуков – коротких выкриков. Синтаксически не связаны с другими словами. Не относятся ни к самостоятельным, ни к служебным частям речи.

Могут быть простыми (ой, ну) и составными (ой-ой, боже мой); первичные(ох, ах, увы) и производные (дудки, батюшки, брось).

Группы по значению: эмоциональные (ой. Ох, эх, ого), императивные (побудительные – алло, караул, марш, айда), этикетные (спасибо, здравствуйте, до свидания).

К междометиям примыкают звукоподражательные слова – передают звуки живой и неживой природы.

13.Словосочетание,как синтаксическая единица, его семантика и структура. Типы словосочетаний.

Словосочетание как единица синтаксиса.

        Вопрос о словосочетании как синтаксической единице является дискуссионным. М. В. Ломоносов в «Российской грамматике» описал правила соединения слов на основе их синтаксических свойств. В работах Фортунатова словосочетание рассматривается в качестве основной единицы синтаксиса, Шахматов, поддерживая теорию своего учителя, указывает, что объектом учения о словосочетании следует считать лишь незаконченное словосочетание, то есть такое соединение слов, которое образует грамматическое единство, обнаруживаемое зависимостью одних из этих слов от других. Словосочетание выделяется им в составе главной синтаксической единицы – предложения и является, по существу, объединением второстепенного члена предложения с главным или другим второстепенным членом. Виноградов составляет понимание словосочетания и предложения как качественно различных единиц синтаксиса. Основные положения учения Виноградова сводятся к следующему: словосочетание, как и слово, выполняет номинативную функцию и лишено предикативности и интонации сообщения, свойственных предложению; только в составе предложения и через предложение оно входит в систему коммуникативных средств языка; словосочетание формируется из знаменательных слов на основе подчинительных связей, оно состоит из главного и зависимого слов, обладает системой форм и выражает определённые синтаксические отношения, может быть простым или сложным. Виноградов ограничивает понятие словосочетания только теми сочетаниями слов, которые возникают в результате распространения одного слова другим.

        Другое направление в современной синтаксической науке представлено сторонниками традиционного, широкого понимания словосочетания. Одни из них считают, что к словосочетаниям нужно отнести как предикативные, так и непредикативные объединения словоформ, вычленяемые из предложения (В. П. Сухотин); другие относят к словосочетаниям лишь те объединения словоформ в предложении, которые возникают на основе подчинительных или сочинительных связей и не выражают предикативных отношений (В. А. Белошапкова). Более распространённым является узкое понимание словосочетания, выдвинутое и обоснованное В. Виноградовым и получившее развитие в работах его учеников и последователей. Оно нашло отражение в академических описательных грамматиках русского языка, в лингвометодической литературе, в вузовских и школьных учебниках по русскому языку.

        Словосочетание – это непредикативное соединение двух или более знаменательных слов на основе подчинительной связи, которое служит для расчленения обозначения сложного явления действительности: заботливый друг, верность долгу, беречь мир, крепко любить. В словосочетании имеется грамматически господствующее слово – главный, стержневой компонент и грамматически подчинённое слово – зависимый компонент. В предложении зависимый компонент выполняет роль второстепенного члена предложения, главный – роль второстепенного или главного члена. По функции словосочетание сближается со словом и фразеологической единицей. Но слово или устойчивое сочетание слов (фразеологизм) закреплено в языке за каким-то простым или сложным занятием и лишь воспроизводится в речи, а словосочетание создаётся в процессе высказывания, когда возникает необходимость расчленённого наименования предмета и его признака: любимый город, воспоминания детства; действия и его объекта или признака: следить за экспериментом, летать в космос, говорить громко и т. д. Так, в предложении Балагуру смотрят в рот, слово ловят жадно воспроизведено фразеологическое сочетание смотреть в рот и образованы в соответствии с задачами общения свободные словосочетания ловят слово, ловят жадно, смотрят в рот балагуру.

        Словосочетания образуются по законам сочетаемости знаменательного слова как элемента лексической, грамматической и словообразовательной системы языка. Каждое словосочетание возникает в предложении на основе схемы, модели сочетаемости распространяемого слова, которая обусловлена его категориальными свойствами. Принадлежностью этого слова к той или иной части речи определяется возможность употребления при нём в качестве зависимых компонентов других знаменательных слов. Системой частных грамматических значений слова как части речи, его словообразовательным и лексическим значениями, принадлежностью к определённой лексико-семантической группе обусловливается оформленность зависимого от него слова.

        Компоненты синтаксических единиц находятся друг с другом в определённых смысловых связях – синтаксических отношениях, которые формально выявлены, объективированы синтаксической связью. Поэтому синтаксическая связь, то есть формальные, строевые отношения между компонентами синтаксической единицы, выявляющие смысловые связи – синтаксические отношения – и выраженные средствами языка, составляет исходное и фундаментальное понятие синтаксиса. В составе разных синтаксических единиц синтаксической связью объединяются компоненты разной природы. Возможны  синтаксические соединения, которые различаются характером соединяемых компонентов: 1) слово + форма слова; 2) форма слова + форма слова.

Словосочетание обладает формальной организацией, то есть строится по определённой структурной схеме, представляющей собой отвлечённый образец словосочетания минимальной конструкции, по которому оформляются многочисленные словосочетания с разным лексическим наполнением главного и зависимого компонентов.         Словосочетания классифицируются по морфологической принадлежности главного компонента (глагольные, именные, наречные), количеству компонентов (простые и сложные), семантической членимости (членимые и нечленимые). Глагольные словосочетания имеют в качестве главного компонента спрягаемые и неспрягаемые формы глагола. Они выражают объектные, обстоятельственные и комплетивные отношения и образуются на основе управления и примыкания. Это продуктивный тип словосочетаний. По способу выражения зависимого компонента выделяются глагольно-именные: чинить перья, бегать за покупками; глагольно-инфинитивные: предложил проводить, пришёл познакомиться и глагольно-наречные словосочетания: случайно выглянуть, идти вперёд. Именные словосочетания образуются всеми именными частями речи. Наиболее продуктивными являются субстантивные словосочетания – с существительным в роли главного компонента. Они могут выражать атрибутивные, объектные, обстоятельственные, субъектные и комплетивные отношения и формироваться на основе согласования, управления и примыкания. В зависимости от выражения зависимого компонента они делятся на субстантивно-субстантивные: око за око; субстантивно-адъективные: хриплый бас; субстантивно-местоимённые: мой дом; субстантивно-причастные: выпавший снег; субстантивные словосочетания с зависимым числительным: пятью домами, первая страница; субстантивно-наречные: пальто нараспашку; субстантивно-инфинитивные: решение выступить. Адъективные словосочетания – с прилагательным в роли главного компонента – делятся на адъективно-субстантивные: широкий в плечах; адъективно-местоимённые: памятны всем; адъективно-наречные: очень крупный; адъективно-инфинитивные: способный понять. Немногочисленны словосочетания с числительным в роли главного компонента: восемь лет, третий с краю и местоимённые словосочетания: нечто общее. Малочисленны и наречные словосочетания. Они образуются обстоятельственным или предикативным наречием. По зависимому компоненту выделяются словосочетания наречно-субстантивные: низко над землёй; наречно-наречные: удивительно ярко; наречно-инфинитивные: надо писать, приятно сознавать.

        Словосочетание бывает простым и сложным. Простое словосочетание (двухкомпонентное) может состоять из двух знаменательных слов: яркий свет, играть в шахматы или из знаменательного слова и семантически нечленимого сочетания: ребёнок с ямочками на щеках, пять часов мужества. Сложное словосочетание (многокомпонентное) состоит из трёх и более компонентов – с несколькими соподчинёнными или последовательно подчинёнными зависимыми компонентами: дарить цветы любимым, приятный шум утра; покупать старые книги, предусмотреть  отправку библиотечек для учителей в сельские школы; с компонентами, которые осложнены однородными словоформами: тяжёлые, холодные тучи; учить и воспитывать детей. Сложные словосочетания могут возникать в результате усложнения или комбинирования простых: дарить цветы + любимым; учить детей + воспитывать детей.

        С учётом степени семантической спаянности компонентов различаются синтаксически членимые и нечленимые словосочетания. В членимых, то есть свободных, словосочетаниях каждый компонент является структурно и семантически достаточным для функционирования в роли отдельного члена предложения. Большинство простых или сложных словосочетаний синтаксически членимые. В нечленимых (цельных) словосочетаниях, ввиду семантической недостаточности главного компонента, смысловую нагрузку несёт зависимый компонент, поэтому всё словосочетание функционирует как один член предложения. Таковы, например, словосочетания, образуемые фазисными и модальными глаголами с зависимым инфинитивом: начал анализировать, хотел учиться; количественно-именные сочетания с количественным числительным в форме именительного или винительного падежа либо с существительным со значением совокупности, меры, объёма и т. п. в качестве главного компонента: три книги, масса впечатлений, литр молока; словосочетания, образуемые существительными отвлечённой семантики (типа вид, род, дело, вещь): виды услуг, род деятельности, стоящее дело. Ср.: Двое трактористов в замасленных комбинезонах возились около мотора – словосочетание двое трактористов нечленимое и функционирует как один член предложения – подлежащее; словосочетания в замасленных комбинезонах, возились около мотора членимые: их компоненты выступают в роли отдельных членов предложения.

        Словосочетание обладает смысловой организацией; определяющим в ней является грамматическое значение словосочетания. Грамматическое значение словосочетания – это выявляемые синтаксической связью синтаксические отношения между его компонентами, рассмотренные в отвлечении от конкретного лексического наполнения компонентов. Грамматическое значение словосочетания изоморфно грамматическому значению сложного предложения.         Различаются следующие основные разновидности грамматической семантики словосочетаний.

  1. Атрибутивные (определительные) отношения – «предметы и их признаки», например: чудесный вечер, наша молодёжь, первый ученик, зеленеющее поле; туфли из замши, варенье из малины; дом отца, книга брата, гнездо ласточки; синева неба, красота девушки, свет солнца; полёт космонавта, приказ командира, распоряжение директора. В предложении зависимое слово выполняет роль определения.
  2. Объектные отношения – «действия и предметы приложения действия», например: любить музыку, слушать песню, писать сочинение; читать сыну, подарить другу, писать матери; рубить топором, пилить пилой, писать мелом; писать о планах, мечтать о подвигах, думать о весне. В предложении зависимое слово выполняет роль дополнения.
  3. Обстоятельственные отношения – «действия и обстоятельства, характеризующие (определяющие) действия», например: быстро бегать, ходить пешком, ехать налегке; сидеть дома, гулять в саду, бегать на стадионе; въехать в село, спускаться с горы, подняться за облака; работать по вечерам, приехать в среду, спать днём. В предложении зависимое слово выполняет роль обстоятельства.
  4. Комплетивные (восполняющие) отношения – «предметы и их количество», например: три пальмы, два друга, много песен, мало ошибок, множество звёзд. Словосочетания с этим значением обычно выполняют роль одного члена предложения.

        Словосочетания лежат в основе подчинительной связи между словами. Способы подчинительной связи – согласование, управлении и примыкание. Согласование – это такой способ подчинительной связи, при котором зависимое слово ставится в тех же формах, что и главное: любимая книга, моя книга, прочитанная книга. При согласовании с изменением форм главного слова соответственно изменяются и формы зависимого слова: любимой книги, любимые книги. Средством оформления согласования является окончание зависимого слова. Управление – это такой способ подчинительной связи, при котором зависимое слово ставится при главном слове в определённом падеже: написать письма (В. п.), написать матери (Д. п.), резать ножом (Т. п.), сидеть в кресле (П. п.). Средствами оформления управления являются окончание зависимого слова и предлог. Примыкание – это такой способ подчинительной связи, при котором зависимое неизменяемое слово связано с главным только по смыслу и интонационно: очень ценить, очень милый, очень хорошо; уехал учиться, сказал волнуясь. Примыкают, как правило, неизменяемые знаменательные слова: наречия, инфинитивы, деепричастия.

Управление как вид подчинительной связи. Виды управления.

Управление – это такой способ подчинительной связи, при котором зависимое слово ставится при главном слове в определённом падеже: написать письма (В. п.), написать матери (Д. п.), резать ножом (Т. п.), сидеть в кресле (П. п.). Управление – это подчинительная связь, при которой употребление существительных (местоимений-существительных) в форме косвенного падежа (с предлогом или без предлога) предопределено грамматическим, лексическим или словообразовательным значением главного компонента – глагола: рассказывать сказки, помогать друг другу, ухаживать за больным, включаться в соревнование, подарить книгу сестре, переставить лампу с окна на стол; имени: вера в победу, увлечение поэзией, библиотека учителя или наречия: уверенный в успехе, быстрее лани. Различается глагольное, именное и наречное, беспредложное и предложное, одиночное и двойное (тройное) управление. Если зависимая словоформа может быть заменена вариативной, управление считается вариативным: просить помощи / о помощи. Средствами оформления управления являются окончание зависимого слова и предлог. Управление бывает непосредственным, если форма зависимого слова не имеет предлога (выполнить план, выполнение плана), и предложным, если управление формой косвенного падежа осуществляется с помощью предлога (вспоминать о детстве, тоска по родине, встреча с друзьями). По характеру главного слова управление может быть приглагольным (глагольным): писать фломастером; приимённым (именным): борьба за чистоту, готовый к бою, подобный молнии; наречным: далеко от Москвы.

        Управление может быть сильным и слабым. При сильном управлении главное слово предсказывает форму зависимого: гулять около реки, гулять с товарищем, домик в лесу. Сильное управление характерно для словосочетаний с объектными (читать книгу) и комплетивными (восполняющими) отношениями (три стола), а слабое обычно наблюдается в словосочетаниях с обстоятельственными отношениями (гулять около реки, гулять у реки, идти к лесу, от леса, мимо леса, через лес). При сильном управлении предопределено регулярное употребление зависимого имени в строго определённой падежной форме (без предлога или с предлогом) .

        При слабом управлении употребление зависимого имени в определённой форме косвенного падежа не предопределено как обязательное. Грамматически господствующее слово лишь предсказывает возможность появления такого распространителя. Эта разновидность связи оформляет зависимость компонентов в словосочетаниях с объектными отношениями: грести веслом, споткнуться о камень, сила убеждения, выделка кожи, трудный для учащихся.        

Примыкание как вид подчинительной связи. Вопрос об именном примыкании.

Примыкание – это такой способ подчинительной связи, при котором зависимое неизменяемое слово связано с главным только по смыслу и интонационного: очень ценить, очень милый, очень хорошо; уехал учиться, сказал волнуясь. Примыкают, как правило, неизменяемые знаменательные слова: наречия, инфинитивы, деепричастия.

        Вопрос о разграничении сильного и слабого управления, слабого управления и примыкания является спорным, так как нет чётких критериев разграничения этих способов связи, что обусловлено явлениями переходности, особенно многочисленными и сложными в зоне тех наречий, которые формируются на базе падежных и предложно-падежных форм существительных.

        Примыкание – это подчинительная связь, при которой неизменяемое слово присоединяется в качестве зависимого компонента к глаголу, имени или наречию для выражения определительно-обстоятельственных, обстоятельственных либо комплетивных отношений. Примыкание, в основном, слабая связь, свойственная словосочетаниям с зависимым наречием, неизменяемым прилагательным, формой сравнительной степени прилагательного или деепричастием, которое функционирует как наречие и поэтому не обособляется в предложении: заниматься вместе, разговаривать вполголоса, человек посмелее, цвет хаки, сидеть согнувшись. Сильное примыкание в таких словосочетаниях встречается преимущественно при употреблении неизменяемых слов при глаголах, требующих информативно-восполняющего слова: поступать необдуманно, относиться сочувственно, находиться вблизи. В словосочетаниях с зависимым инфинитивом примыкание бывает сильным при выражении объектных или комплетивных отношений: может плавать, заставили работать, любит читать и слабым при выражении обстоятельственных отношений: поехали отдохнуть, послали учиться.

Согласование как вид подчинительной связи. Виды согласования.

Согласование – это такой способ подчинительной связи, при котором зависимое слово ставится в тех же формах, что и главное: любимая книга, моя книга, прочитанная книга. При согласовании с изменением форм главного слова соответственно изменяются и формы зависимого слова: любимой книги, любимые книги. Средством оформления согласования является окончание зависимого слова.

        Согласование – это подчинительная связь, при которой формы рода, числа и падежа зависимого компонента, выраженного прилагательным, полной формой причастия, местоимением или числительным, уподобляются формам рода, числа и падежа определяемого существительного.

        Простейший вид согласования представлен в словосочетаниях, зависимый компонент которых выражен прилагательным (местоимением-прилагательным / порядковым числительным / причастием): морозный день, что-то необычное, этот дуб, сама мать, третий этаж, наблюдаемое явление, поющий человек. На основе согласования могут также образоваться словосочетания, в которых часть форм слова (главный компонент) связана с соответствующей частью форм другого слова (зависимый компонент). Это наблюдается в формах косвенных падежей сочетаний существительных с количественными числительными (числительное здесь зависимое слово и согласуется с существительным в падеже: дом с тремя окнами, на семи ветрах) в отличие от форм прямых падежей (именительный и совпадающий с ним винительный) в которых числительное выступает как главный компонент и требует формы родительного падежа существительного (три дома, дом в три окна, семь ветров).

        На основе согласования могут быть образованы словосочетания, в составе которых соединены два слова во всём объёме своих форм; это сочетания существительного с существительным: путь-дорога (пути-дороги, путём-дорогою), красавица-зорька, инженер-строитель, совхоз-гигант.

14.Простое предложение как синтаксическая единица. Предикативность как грамматическое значение предложения. Понятие структурной схемы простого предложения.

        Предложение – минимальная единица человеческой речи, представляющая собой грамматически организованное соединение слов (или отдельное слово), обладающее известной смысловой и интонационной законченностью. Будучи единицей общения, предложение вместе с тем является единицей формирования и выражения мысли. В.В. Виноградов, представитель структурно-семантического принципа, давал такое определение предложения: «Предложение – это грамматически оформленная по законам данного языка целостная единица речи, являющаяся главным средством формирования, выражения и сообщения мысли».

        По количеству предикативных единиц различаются простые и сложные предложения. Простое предложение состоит из одной предикативной единицы. Основой любого простого предложения является предикативность – выражение языковыми средствами отношения содержания  высказываемого к действительности (его реальность или нереальность, возможность или невозможность, необходимость или вероятность и т.д.). Грамматическими средствами выражения предикативности являются категория времени (все явления действительности происходят во времени, и содержание высказывания осознается в каком-либо временном плане), категория лица (высказывание, как правило, соотносит действие с одним из трех грамматических лиц) и категория модальности (высказывание говорящего сопровождается выражением его отношения к содержанию высказываемого). Средствами выражения модальности являются категория наклонения (изъявительное, повелительное, сослагательное) и особые лексикограмматические средства (модальные глаголы, модальные слова и частицы). Различаются два вида модальности: 1) модальность объективная – выражение отношения сообщаемого к действительности (реальность или нереальность, возможность или невозможность, необходимость или вероятность и т.д.); 2) модальность субъективная - выражение отношения лица говорящего к сообщаемому (уверенность или неуверенность, согласие или несогласие, экспрессивная оценка).

        В простом предложении выделяется его предикативная основа (предикативное ядро): в двусоставных предложениях – сочетание подлежащего и сказуемого, в большинстве односоставных предложения – глагольная словоформа. Обычно предикативность получает выражение в сочетании двух понятий: того, которое служит предметом высказывания, и того, которое выражает то или иное утверждение (или отрицание) о первом. Это сочетание носит название предикативной связи. То понятие, которое служит предметом высказывания, передается подлежащим. понятие, которое выражает то или иное утверждение о подлежащем передается сказуемым.

        В зависимости от положенного в основу классификации признака различаются простые предложения:

  1. утвердительные и отрицательные предложения – по характеру выражаемого в них отношения к действительности;
  2. повествовательные, вопросительные и побудительные предложения – по цели высказывания;
  3. восклицательные предложения – по эмоциональной окраске;
  4. односоставные и двусоставные – в зависимости от наличия одного или двух главных членов в качестве организующих центров предложения;
  5. полные и неполные – по наличию или отсутствию всех необходимых членов предложения.

Формы слова, организующие предикативную основу предложения как минимальный грамматический образец его построения, называются компонентами предикативной основы (структурной схемой) предложения. Структурная схема простого предложения – абстрактный синтаксический образец, по которому может быть построено отдельное минимальное относительно законченное предложение. Структурная схема простого предложения организуется формами (или одной формой) знаменательных слов, которые являются ее компонентами; в некоторых схемах одним из компонентов служит отрицательная частица – одна или в сочетании с местоименным словом.

Грамматическим значением, общим для всех структурных схем простого предложения (и, следовательно, для всех типов предложений), является предикативность. Кроме того, каждая структурная схема имеет свое собственное значение – семантику схемы. Семантика структурной схемы предложения образуется взаимным действием следующих факторов: 1) грамматическими значениями ее компонентов в их отношении друг к другу (в однокомпонентных схемах – грамматическим значением компонента схемы); 2) специфическими для данной схемы лексико-семантическими характеристиками слов, в конкретных предложениях занимающих позиции ее компонентов.

Общая классификация структурных схем простого предложения может быть осуществлена по разным основаниям. Такими основаниями служат: 1) свободность или фразеологизированность схемы; 2) лексическая ограниченность или неограниченность одного из ее компонентов; 3) наличие или отсутствие в составе схемы спрягаемого глагола; 4) количество компонентов (однокомпонентные или двукомпонентные схемы); 5) для двукомпонентных схем – наличие или отсутствие формального уподобления компонентов друг другу (их координация друг с другом).

В «Русской грамматике» принята классификация, в которой первичным основанием является деления на схемы свободные и фразеологизированные. Свободные схемы (их большинство) делятся на двукомпонентные и однокомпонентные. Двукомпонентные схемы, в свою очередь, подразделяются на схемы со спрягаемой формой глагола и без спрягаемой формы глагола и в исходной форме. Внутри схем со спрягаемой формой глагола выделяются схемы подлежащно-сказуемостные и не подлежащно-сказуемостные – и схемы с компонентами, ограниченными лексико-семантически.  Под лексической ограниченностью нужно понимать закрытость списка слов, выступающих в качестве компонента схемы; под лексической неограниченностью – открытость такого списка как внутри части речи, так и внутри семантической группы слов.

Однокомпонентные схемы делятся на схемы со спрягаемой формой глагола (это спрягаемые глаголы) и без спрягаемой формы глагола (это не спрягаемо-глагольные классы: именной, инфинитивный и наречный). Фразеологизированные схемы классифицируются по грамматическому характеру лексически закрытого компонента: это фразеологизированные типы предложений с союзами, с предлогами, с частицами, с междометиями и с местоимениями. Приведем примеры.

  1. Свободные схемы.
  1. Двукомпонентные схемы: а) Лес шумит; Завод работает; Дети веселятся – подлежащно-сказуемостные. б) Следует подождать; Запрещается шуметь; Хочется узнать–неподлежащно-сказуемостные.
  2. Однокопонентные схемы: а) Светает; Трясет; Знобит – спрягаемо-глагольный класс; Ночь; Тишина; Ссора; Обморок - не спрягаемо-глагольный класс, именной класс; б) Не пройти; Цвести садам! Молчать! – инфинитивный класс.
  1. Фразеологизированные схемы: а) Люди как люди  - с союзом;

б) Не до сна – с частицей; в) Всем пирогам пирог! – с местоимением.

 Традиционное учение о главных и второстепенных членах предложения. Современная теория членов предложения

                При описании и изучении простого предложения и его разновидностей выделяются члены предложения: главные (подлежащее и сказуемое) и второстепенные (определение, дополнение, обстоятельство).        В основу классификации членов предложения берут разные критерии и получают результаты, характеризующие разные стороны компонентов предложения.

        Так, существуют классификации по критериям:

  1. по способу выражения члены предложения делятся на морфологизированные и неморфологизированные;
  2. по соотношению частей речи и членов предложения – на первичные и вторичные;
  3. по участию в структурной схеме предложения – на облигаторные и факультативные;
  4. по количеству связей выделяются члены предложения с одной связью, с двумя связями, с ослабленной зависимостью (детерминанты);
  5. по характеру семантики – однозначные и многозначные (синкретичные) члены предложения.

Такое разнообразие критериев классификации компонентов предложения объясняется многообразием их функций (структурных, семантических, коммуникативных, эмоционально-экспрессивных и др.).

Члены предложения – это структурно-семантические компоненты предложения, связанные друг с другом синтаксическими связями и отношениями.

Как и само предложение, члены предложения многоаспектны, поэтому для глубокого и всестороннего их изучения необходим учет всех аспектов предложения.

В конкретном предложении (высказывании) члены предложения выступают и как носители логических значений, и как структурные, строевые элементы предложения, и как выразители «данного» и «нового», и как носители информативной семантики и т.д.

Таким образом, члены предложения характеризуются набором дифференциальных признаков, каждый из которых отражает их наиболее существенное свойство в логическом, структурном, семантическом и коммуникативном аспектах, которые могут быть дополнены и иными характеристиками.

Подлежащее имеет следующие структурно-семантические свойства: входит в структурную схему предложения (в группу главных членов); обозначает предмет речи (субъект мысли); содержит «данное»; выражается именем в форме именительного падежа; занимает позицию перед сказуемым; является структурно независимым словом, подчиняющим сказуемое в двусоставном предложении. Подлежащее может не иметь всех названных свойств, поэтому ему можно дать определение: подлежащее – это главный независимый член предложения, обозначающий, предмет речи (мысли) и выраженный именем в именительном падеже. Общим вопросом к подлежащему является – о чем говорится в предложении? При нетипичном подлежащем, когда отсутствуют какие-либо его признаки, этот вопрос не всегда возможен.Вопросы кто? что? отражают разграничение в семантике подлежащего деятеля, носителя признака.Способом выражения подлежащего являются морфологические разряды слов, которые могут выполнять, функции подлежащего.

Сказуемое как структурно-семантический компонент предложения имеет такие свойства: входит в группу главных членов; содержит модально-временную характеристику предмета речи (мысли), обозначая его действие или признак;  содержит «новое», выражается спрягаемой формой глагола или именами; занимает позицию после подлежащего; структурно подчиняется подлежащему в двусоставном предложении.

Сказуемое может и не иметь всех названных свойств, поэтому при его определении учитываются наиболее существенные признаки: сказуемое – это главный член предложения, который обозначает действие и признак предмета речи (мысли), в модально-временном плане и структурно подчинен подлежащему  двусоставного предложения.

Общим вопросом к сказуемому является вопрос – «что говорится о предмете речи (мысли)?». В информативной семантике сказуемого можно выделить три компонента: категориальное значение сказуемого (действие, состояние, признак, квалификация т.д.); модально-временные значения; лексический смысл сказуемого, связанный с лексическим значением слов, входящих в его состав. Наборы вопросов к сказуемому: «Что делает предмет?», «Каков он?», «Что говорится о предмете?», «Чем характеризуется предмет речи?».

Подлежащее лишь называет предмет речи (мысли), а сказуемое характеризует его по действию или признаку предмета. Для характеристики действия предмета используются спрягаемые формы глагола, а для характеристики собственно признака – существительные, прилагательные и т.д.

По значению и способу выражения категориального компонента семантики сказуемое делится на глагольное и именное. Глагольное сказуемое обозначает действие, именное – признак.

Выделяются следующие типы сказуемых: простое глагольное сказуемое; составное (глагольное и именное) сказуемое; сложное (глагольное и именное) сказуемое. Типы сказуемых можно представить в виде таблицы:

По структуре

простое

составное

сложное

По семантике

глагольное

глагольное

именное

глагольное

именное

Примеры

учил

начал учить

стал учителем

решил начать учиться

решил стать учителем

К второстепенным членам предложения относятся: дополнение, определение, обстоятельство.

Дополнение как структурно-семантический компонент предложения имеет следующие свойства: обозначает предмет (объект действия); выражается главным образом существительными и местоимениями; обычно стоит после распространяемого слова; связано с ним способом управления (иногда примыкания). Яркий признак дополнения – его объектное значение. Существенным признаком дополнения является его подчинение глагольным формам, отглагольным существительным. Однако дополнение может распространять и члены предложения, выраженные прилагательными (выше гор, полный воды, готов к борьбе и т.д.), категорией состояния (мне грустно, слышно шум, ничего не видно).

Определение как второстепенный член предложения имеет следующие структурно-семантические свойства: обозначает конкретизирующий признак предмета; выражается именем прилагательным и другими согласуемыми словами (причастием, числительным, местоимением); стоит перед определяемым словом; в типичных случаях связано с определяемым словом  способом согласования.

Обстоятельство как второстепенный член предложения имеет следующие свойства: обозначает обстоятельства; выражается наречиями, деепричастиями; формами существительных; занимает разные позиции, чаще постпозицию; связывается с определяемым словом способом примыкания и слабого управления; обычно подчиняется глагольному слову.

Семантика обстоятельств разнообразна. Они могут обозначать образ действия, меру, время, место, причину, цель, условие, уступку и т.д. Эти значения не всегда четко дифференцированы, поэтому встречаются синкретичные обстоятельства.

Главные члены предложения не отграничены от второстепенных членов по своей структурной и семантической роли в предложении: и те и другие могут быть обязательными и факультативными. Главные члены, как правило, структурно обязательны, а второстепенные члены могут быть факультативными в двусоставных предложениях и структурно обязательны в односоставных, косвенно характеризуя предмет речи (мысли). Кроме того второстепенные члены являются обязательными в непредикативных сочетаниях, если они включают несколько словоформ, например: Она ответила усталым голосом…(А. Куприн); Теперь он жил Бог знает каким нелепым и кошмарным образом(А.Куприн).

Члены предложения могут быть обязательными и факультативными и в семантическом отношении. В семантическом отношении между главными и второстепенными членами нет четкого противопоставления. Очень часто основную семантическую нагрузку несут не главные, а второстепенные члены предложения. Например: У нее были большие синие глаза (Ю. Яковлев).Структурно факультативные определения и дополнение оказываются семантически обязательными. Коммуникативная значимость прилагательных позволяет включить их в состав главных членов предложения в качестве семантических конкретизаторов. Структурно и семантически факультативными могут быть главные члены предложения. Например: В крепости всё было спокойно и темно (А. Пушкин); У неё были большие синие глаза

Итак, современная теория о главных и второстепенных членах указывает на то, что в структурном отношении главные члены предложения структурно обязательны, а второстепенные – факультативны. Однако семантически обязательными и факультативными могут быть как главные, так и второстепенные члены.

15. Принципы классификации сложного предложения. Сложносочинённые и сложноподчинённые предложения. Классификация бессоюзных сложных предложений. 

Сложное предложение как структурно-семантическое  единство. Три стороны устройства сложного предложения: формальная, смысловая, коммуникативная.

         Кроме простых предложений, в русском языке в роли коммуникативных единиц выступают сложные предложения (СП). Все СП характеризуются совокупностью признаков, среди которых наиболее существенными являются следующие: а) полипредикативность; б)особая структурная схема; в) смысловая и интонационная целостность. В современной лингвистической литературе СП определяется по-разному.

        Грамматика-70 определяет СП как «…сочетание предикативных единиц, построенное по той или иной структурной схеме и предназначенное для функционирования в качестве целостной единицы сообщения». В учебнике «Современный русский язык» С.Е. Крючкова и Л.Ю. Максимова даётся следующее определение: «СП – предложение, состоящее из двух или нескольких предикативных частей, образующих интонационное, смысловое, структурное единство».

        Сохранение термина «предложение» за сложным основано на том, что такие существенные признаки предложения, как смысловая и интонационная законченность присуща не отдельным компонентам СП, а всему СП. Простые предложения, включаясь в СП, теряют эти основные признаки любого предложения. Например: Море глухо роптало, и волны бились о берег бешено и гневно (М. Горький). Поэтому СП следует рассматривать, по словам В.В. Виноградова, как «сложное, целостное, смысловое единство, а не как механическое формальное сцепление предложений». Смысловое единство предикативных частей СП состоит в том, что смысловое содержание всего СП полнее и богаче, чем совокупность содержания, заключённого в его предикативных частях, соответствующих простым предложениям.

        Грамматическим значением СП являются определённые синтаксические и смысловые отношения между его компонентами, причём то или иное грамматическое значение свойственно не только одному конкретному предложению, но и всем предложениям данного вида, имеющим одинаковую структуру.

        В основе отношений между частями СП лежат отношения, выражаемые в сочетаниях слов (подчинительных и сочинительных) – атрибутивные, объектные, противительные, разделительные и др.,- с той существенной разницей, что на них наслаиваются отношения предикатов частей СП, что значительно расширяет и осложняет спектр его грамматических значений. Например: 1) Я уверена, что вы интересуетесь русской литературой (Тургенев) – на объектное значение (уверена в чём?) наслаивается модальное значение уверенности говорящего в том, о чём говорится в придаточной части. 2) Ветра не было, но в саду всё падали и падали листья (Паустовский) – здесь выражаются не только противительные, но и временные (одновременность), и уступительные отношения (хотя ветра не было, но…). Структура СП – это его отвлечённая схема, модель, которая включает все наиболее существенные признаки строения предложения, отличающие один тип (вид, разновидность) от другого.

Это 1) потенциальный качественный состав СП (или открытость / закрытость структуры); 2) синтаксическая связь между компонентами и средства её выражения; 3) порядок компонентов, т.е. их расположение относительно друг друга; 4) структурно-семантические особенности предикативных частей СП.

        Наиболее важными средствами связи предикативных частей СП и выражения синтаксических отношений между ними являются союзы, союзные слова, местоименно-соотносительные слова, интонация.

        Союзы, не являясь членами предложения, соединяют предикативные части СП, выявляя между ними синтаксические отношения.

Союзные слова не только связывают предикативные части СП, но и являются членами предложения в придаточной части. В функции союзных слов выступают относительные местоимения и местоименные наречия который, какой, чей, как, куда, откуда, где.

        Местоименно-соотносительные слова находятся в главной части сложноподчинённого предложения и указывают на то, что конкретно раскрывается в придаточной части. В роли местоименно-соотносительных слов выступают указательные и определительные местоимения и местоименные наречия тот, такой, каждый, там, так, туда. Им соответствуют союзы и союзные слова в придаточной части: тогда-когда, тот-кто, туда-где. Порядок следования предикативных частей может быть относительно свободным в  одних видах предложений и закреплённым в других. Например: Прошла ночь, и наступило утро.

К более частным структурным элементам относятся все особенности строения предикативных частей, необходимых для их приспособления друг к другу. Это и определённые соотношения видо-временных и модальных форм сказуемых предикативных частей и формальная, информативная неполнота первой части, восполняемая второй: Нет водоёма, который бы не иссяк (Мамин-Сибиряк).

 Принципы классификации сложного предложения. Сложносочинённые и сложноподчинённые предложения. Классификация бессоюзных сложных предложений

К основным средствам связи предикативных частей сложного предложения (далее – СП) относятся интонация и союзные средства: союзы и союзные слова.

        Интонация является универсальным средством связи, т.е. любое СП обладает интонационной законченностью.

        Таким образом, можно говорить о двух основных способах связи предикативных частей в СП: 1) с помощью союзных средств и интонации;

2) с помощью интонации (но это не исключает участие в связи других средств, например соотношения форм сказуемых).

Эти два способа связи обуславливают деление СП на две группы: СП с союзной и относительной связью и СП с бессоюзной связью.

СП первой группы делятся на две структурно-семантические подгруппы: сложносочинённые предложения (далее – ССП) и сложноподчинённые предложения (далее – СПП).

В основе этого деления лежит разница в основных средствах связи предикативных частей: в одних СП эти части соединяются сочинительными союзами, в других – подчинительными союзами и союзными словами.

Сложносочинёнными называются такие предложения, предикативные части которого связываются сочинительными союзами (и, да, а, но и др.), например: Здесь темно, но я вижу блеск ваших глаз (Чехов).

По союзам, выражающим различные значения, СПП делятся на три основные стуктурно-семантические группы:

1) с соединительными союзами (и, да, ни … ни, тоже, также)-

Однозвучно гремит колокольчик, и дорога пылится слегка.

2) с разделительными союзами (или, либо, то … то, не то … не то)-

То солнце тусклое блестит, то туча чёрная висит (Некрасов).

3) с противительными союзами (но, а, зато, же, однако)-

Низ башни был каменный, а верх деревянный (Чехов).

        Кроме того, выделяются ещё две группы:

4) с присоединительными союзами (да и, а то, не то и др.)-

Ты мне ничего нового не скажешь, да и я тебе не скажу (Симонов).

5) с пояснительными союзами (то есть, а именно)-Но мне захотелось действовать самому, то есть манить перепелов (Аксаков).

        Сложноподчинённые предложения (СПП) – такие предложения, у которых одна предикативная часть (придаточная), распространяя другую (главную), прикрепляется к ней подчинительными союзами или союзными словами.

        В СПП одна часть синтаксически зависит от другой. Синтаксически зависимая часть СПП называется придаточной частью; часть СПП, подчиняющая себе придаточную, называется главной.

        Главная и придаточная части находятся в тесном единстве: В смысловом и структурном отношении для СПП в одинаковой степени важны и та, и другая.

        Основными видами подчинительных отношений между частями СПП являются отношения изъяснительные, определительные, временные, причинные, условные и др.

        Смысловые границы между сложносочинённым и сложноподчинённым предложениями не всегда чётки. Мы имеем дело со СПП лишь в тех случаях, когда эта связь находит своё выражение в определённых, точно закрепившихся в языке формальных показателях. Например: Наступила осень, и ночи стали прохладными.  

Сопоставляя это СПП по средствам связи, можно обнаружить причинно-следственные отношения. Существующих в языке специальных грамматических средств для выражения причинно-следственных отношений нет, и поэтому мы не можем считать его СПП, т.к. связь сочинительная. Для грамматического выражения причинно-следственных  отношений данное предложение должно быть оформлено: Так как наступила осень, ночи стали прокладными.

        СП квалифицируется по средствам связи, т.к. именно они выражают наиболее общие значения.

        Основными средствами связи предикативных частей и выражения между ними синтаксических отношений являются:

1) подчинительные союзы (причинные, целевые, временные и т.д.);

2) союзные слова;

3) местоименно-соотносительные слова;

4) интонация.

        Подчинительные союзы могут быть простыми (что, чтобы, хотя, если…) и сложными (потому что, так как, между тем как…). Союзы, находясь в придаточной части, служат для связи главной и придаточной частей.

        Союзы, которые имеют чётко выраженное значение и употребляются для связи определённых типов придаточных, называются семантическими (когда – указывает на отношение времени, где – места, так как, потому что – причины и т.д.). Союзы, не имеющие чётко выраженной семантики и выполняющие чисто синтаксическую роль, называются синтаксическими (что, чтобы, как и др.). Они могут употребляться в различных по значению сложноподчинённых предложениях.

        Союзные слова – это относительные местоимения и наречия, которые служат для связи придаточной части с главной (кто, что, который, чей, где, куда, откуда и др.). Как и союзы, они находятся в придаточной части, но в отличие от союзов союзные слова являются знаменательными словами и выполняют функцию какого-либо члена предложения.

        Ещё одно средство связи предикативных частей в СПП – местоименно-соотносительные слова. В качестве соотносительных слов обычно употребляются местоимения и наречия – тот, там, туда, так, каждый, всякий, всюду, кто-то, что-то, где-то, ничто, нигде.

        Соотносительные слова, находясь в главной части, формально завершают её, занимают место необходимого члена предложения, но в то же время не выражают самого смысла, а лишь сигнализируют, указывают на то, что этот смысл выражен в идущей далее придаточной части.

        Итак, основные средства связи предикативных частей в СПП – это подчинительные союзы, союзные слова, местоименно-соотносительные слова, интонация (роль её заключается в том, что она объединяет части СПП в единое целое. Интонация конца присуща всему СП).

        Кроме указанных средств связи для выражения синтаксических отношений между частями СПП могут выступать такие дополнительные средства, как: 1) порядок следования частей; 2) соотношение глагольных форм в главной и придаточной частях; 3) лексико-морфологический характер слова, к которому относится придаточная часть

Проблема бессоюзного сложного предложения (далее – БСП) в лингвистике не имеет однозначного решения. Возникающие разногласия связаны с вопросом о том, существует ли БСП как самостоятельный тип предложения, отличающийся от ССП и СПП. Одни лингвисты (А.М. Пешковский, А.А. Шахматов, А.Н. Гвоздев) рассматривали БСП как вариант сочинения и подчинения, другие (И.П. Кручинина) вообще не считали сложным предложением и такие предложения рассматривали как сочетание простых предложений.

Наиболее приемлемой кажется точка зрения, согласно которой БСП квалифицируется как самостоятельный тип СП, отличающийся от сочинения и подчинения (Грамматика – 70, Н.С. Поспелов, В.А. Белошапкова и др.).

Бессоюзным сложным предложением называется такое сложное предложение, части которого связываются друг с другом по смыслу, с помощью интонации, словопорядка и соотносительности видо-временных форм сказуемых. БСП имеют две основных разновидности:

1) предложения открытой структуры (допускают многочленность) и 2) предложения закрытой структуры (могут быть только двучленными).

БСП открытой структуры – это такая многочленная конструкция, части которой перечисляют какие-либо однотипные явления, происходящие одновременно или последовательно: Светлеет воздух, видней дорога, ясней небо, белеют тучки, зеленеют поля (Тургенев). - значение одновременности явлений. Лошади тронулись, колокольчик загремел, кибитка полетела (Пушкин) – значение последовательности событий.

        БСП закрытой структуры является такая двучленная конструкция, которая выражает целый ряд отношений логико-семантического содержания между двумя ситуациями: сопоставительности, обусловленности, причинно-следственные, субъектно-объектные, изъяснительно-определительные и пояснительные.  

1) При сопоставительных отношениях наблюдаются смысловые оппозиции по контрасту ситуаций, обозначенных в 1 и 2 частях БСП: Ты богат, я очень беден; ты прозаик, я поэт (Пушкин).

2) При отношениях обусловленности первая часть конструкции обозначает прямое или обратное условие по отношению к тому, о чём говорится во второй части: Чин следовал ему – он службу вдруг оставил (Грибоедов).

3) При выражении причинно-следственных отношений вторая часть конструкции объясняет причину того, о чём сообщается в первой части:

Я не мог заснуть: предо мной во мраке всё вертелся мальчик с белыми глазами (Лермонтов).

4) Изъяснительные субъектно-объектные отношения выражаются конструкцией, в которой вторая  часть обозначает субъект или объект по отношению к первой части: Из их рассказов было ясно: жизнь рабочих везде одинакова (Горький).

5) При изъяснительно-определительных отношениях вторая часть «определяет» какой-либо член первой части, уточняя его признак: Вот мои условия: вы нынче же публично откажетесь от своей клеветы и будете просить у меня извинения (Лермонтов).

6) Пояснительные отношения выражаются в том, что во второй части точно характеризуется действие или признак в первой части, о которых сообщается в первой части: И точно она была хороша: высокая, тоненькая, глаза чёрные, как у горной серны…(Лермонтов).

16.Сложноподчинённое предложение, принципы его классификации в синтаксической традиции и в современной науке.

   В процессе развития теории СПП неоднократно вставал вопрос о классификации предложений этого типа. Он получал различные решения в зависимости от общего подхода к проблеме СПП и его отношения к простому предложению. Однако этот вопрос учёными решался по-разному, в зависимости от их взглядов на язык. В русской синтаксической науке в разное время были выдвинуты 3 принципа классификации СПП:

1.Наибольшую популярность получила традиционная (или логико-грамматическая) классификация, основанная на уподоблении СПП в целом простому, а придаточных частей членам простого предложения. Построенная на этом принципе классификационная схема в главных своих чертах сложилась к середине 19-го века; в её создании особенно велика роль Ф.И. Буслаева («Опыт исторической грамматики русского языка»). В соответствии с исходным принципом этой классификации среди придаточных предложений выделяются подлежащные, сказуемные, дополнительные, определительные и обстоятельственные, а внутри последних, как их разновидности придаточные места, образа действия, меры и степени, времени и т. д.

        Основным недостатком этой классификации является то, что вместо анализа СПП как сложного целого, обладающего своими структурными и семантическими признаками, в ней рассматриваются внешние аналогии придаточных частей и членов простого предложения.

        Несмотря на кажущуюся стройность и последовательность, эта классификация внутренне противоречива, так как различны основания для употребления придаточной части к тому или иному члену предложения.

        1) Так, при наличии соотносительных слов в главной части основанием для употребления придаточной тому или иному члену предложения служит синтаксическая функция соотносительного слова.

        Поэтому в предложении – Тот, кто шёл впереди, молчал, - придаточная часть квалифицируется как придаточное подлежащное; в предложении – Я обратился к тому, кто шёл впереди - как дополнительное, и в предложении – Он тот, кто шёл впереди – как сказуемное, потому что соотносительное слово тот является в первом предложении подлежащим, во втором предложении – дополнением, а в третьем – сказуемым.

        2) В предложениях же, не имеющих соотносительных слов в главной части, придаточные уподобляются тем или иным членам предложения по их синтаксической связи и смысловым отношениям с главной частью, по той синтаксической позиции, какую они занимают относительно главной части.

        Не может быть полного соответствия между языковыми единицами разных уровней, в частности, между членами простого предложения и придаточными. Совершенно очевидно, что не все придаточные предложения имеют параллели среди членов простого предложения. Таковы придаточные следствия, присоединительные, уступительные.

         Вместе с тем, эта классификация имеет то несомненное достоинство, что она рассматривает СПП как построение, основанное на синтаксических связях, аналогичных тем, какие обнаруживаются в простом предложении. Именно эта сторона и обеспечила ей, несмотря на недостатки, долгую жизнь в школе и ВУЗе.

        Традиционной классификации противостоит формально-грамматическая классификация СПП по средствам связи главной и придаточной части. Эту классификацию выдвигали и отстаивали Пешковский, М.Н. Петерсон, Л.Х. Булаховский. Так, А.Н.Пешковский в труде «Русский синтаксис в научном освещении» делит все СПП на два типа:

  1. с союзами (союзное подчинение)
  2. с союзными словами (относительное подчинение)

Дальнейшее деление внутри этих двух типов идёт в зависимости от значений союзов, союзных слов. Некоторые союзы, в силу их многозначности, естественно, попадают в несколько разрядов.

        Таким образом, формально-грамматическая классификация сводила анализ придаточных лишь к характеристике средств связи их с главной частью, полностью пренебрегая смысловым соотношением частей в СПП. Такой отрыв формальных признаков СПП от его содержательной стороны не мог дать положительных результатов классификации придаточных.

        Третья классификация исходит из более широкого понимания формы СПП.        Так как в ней одновременно учитываются и структурные и семантические критерии, то её называют структурно-семантической классификацией. (В школьном учебнике представлен семантический вариант этой классификации).

        Основоположником структурно-семантической классификации является В.А. Богородицкий. В своём труде «Общий курс русской грамматики» он подверг критике традиционную классификацию, построенную на употреблении придаточных членам простого предложения и выдвинул свои принципы подхода к анализу СПП.

При изучении придаточных предложений следует иметь в виду:

  1. к чему относится придаточное предложение;
  2. какие формальные слова применяются (и другие средства, например, интонация);
  3. какие смысловые оттенки в каждом конкретном случае принадлежат самим придаточным предложениям, а не тому или иному главному члену предложения.

Эти мысли В.А.Богородицкого развиваются и уточняются в исследованиях многих лингвистов – Н.С. Поспелова, С.Е.Крючкова, Л.Ю. Максимова, В.А. Белошапковой, С.Г. Ильенко и др.

        Принципиально важными требованиями структурно-семантического направления в изучении СПП являются:

  1. исследование сложных предложений как синтаксических единиц, представляющих собой смысловое, структурное и интонационное единство предикативных частей;
  2. различение синтаксических отношений и структуры, значения и формы его выражения;
  3. разграничение языковой и речевой семантики предложений.

В зависимости от того, каким признакам СПП придаётся наибольшее значение – семантическим или структурным, - и в связи с тем, что между семантикой и структурой сложных предложений нет строгого соответствия, в рамках структурно-семантического направления существуют различные варианты классификации СПП.

        В основу структурно-семантической классификации положен комбинированный критерий, принимается во внимание:

  1. характер соотнесённости придаточной части с главной;
  2. способ подчинения: союзное или местоименное подчинение.

По характеру соотнесённости придаточной части с главной, все СПП подразделяются на предложения нерасчленённой структуры (одночленные) и расчленённой структуры (двучленные) – (термин В.А. Белошапковой).

В нерасчленённых предложениях придаточная часть не просто присоединена к главной части с помощью того или иного союзного средства, но и распространяет или замещает в её составе какое-либо слово или сочетание. Иначе говоря, в предложениях нерасчленённой структуры придаточная часть прикреплена  к отдельному слову главной части (Он тот, кто шёл впереди).

В качестве распространяемого слова (опорного) выступают глагол, прилагательное, наречие, существительное, компаратив. Например: Бродят до сих пор во мне осколки, от которых гибли на войне.

В организации  связи между главной и придаточной частями нередко участвуют указательные местоименные слова типа тот, такой.

(Я не знал о том, что меня ждёт).

        Предложения нерасчленённой структуры образуются посредством двух видов подчинительной связи – союзной и местоименной.

        Союзную связь осуществляют собственно союзы и союзные частицы. Специфическим свойством союзов в нерасчленённых предложениях является способность обслуживать сразу несколько видов подчинительных отношений. Это синтаксические союзы.

(Например, союз чтобы может оформлять изъяснительные, следственные и целевые отношения; союзы как, будто – изъяснительные и сравнительные).

        В нерасчленённых предложениях слово (или словосочетание), к которому относится придаточная часть, обуславливает и вид придаточной части. Например: К чести его надо сказать, что он никогда не хвастается своими победами. – Главная часть может быть распространена только изъяснительной частью.

        В расчленённых предложениях придаточная часть распространяет всю главную часть как предикативную единицу(Он запер компас, чтобы стрелки и пути зря не дрожали).

        В расчленённых предложениях вид придаточной части обусловлен не структурой главной части, а только задачами коммуникации.

        В этом предложении главная часть может быть распространена не только придаточным цели, но и придаточным следствия или каким-либо другим. (Он запер компас так, чтобы стрелки перестали дрожать.)

        В расчленённых предложениях предикативные части чаще всего соединяются однозначными, семантическими союзами.

По общности синтаксической структуры и синтаксических отношений между предикативными частями нерасчленённые и расчленённые предложения делятся на виды. К нерасчленённым относятся СПП с придаточными определительными, изъяснительными, меры, степени, образа действия. К расчленённым – СПП с придаточными: места, времени, условия, уступительные, цели, сравнительными, причины, следствия, присоединительными.

17.Основы русской пунктуации. Обзор употребления знаков препинания.

Термин «пунктуация» неоднозначен. Он обозначает и раздел науки о языке, и совокупность правил об употреблении знаков препинания, и систему самих знаков препинания (их графических изображений). История пунктуации свидетельствует о том, что знаки препинания возникли из потребности разделения письменного текста на отрезки большей или меньшей самостоятельности в соответствии со смысловой структурой речи. Таким образом, знаки препинания – одно из «орудий» письма и чтения, основное назначение которого в том, чтобы облегчить читающему понимание письменной речи. Функции пунктуации в этом плане соотносимы с функциями орфографии. Знаки препинания помогают пишущему точно и ясно выразить мысли, а читающему – адекватно воспринять их.

Рассматриваются три принципа пунктуации: структурный (грамматический), смысловой (семантический) и интонационный (ритмомелодический). В науке анализируется их соотношение, устанавливается их иерархия, а также комплексное действие. На вопрос о том, что лежит в основе русской пунктуации, в науке существуют разные точки зрения. Так, А.М. Пешковский единственно правильным считает интонационный принцип – ставить знаки препинания в соответствии с устной речью. Ритмомелодическая сторона нашей речи отражает, по мнению А.М. Пешковского, не синтаксическое членение речи, а «декламационно-психологическое» его расчленение. Те же случаи, когда знаки препинания «не читаются», он считает досадным недоразумением, результатом несовершенства нашей пунктуации. Этой точки зрения придерживались Л.В. Щерба, Л.А. Булаховский, Г.П. Фирсов и другие. Синтаксический (или грамматический, структурный) принцип развил Я.К. Грот, писавший о том, что с помощью знаков препинания устанавливается «большая или меньшая связь между предложениями, а отчасти и между членами предложения», создаются условия для облегчения читателю понимания письменной речи. Данный принцип поддерживал А.И. Гвоздев, а в настоящее время Г.И. Блинов, Н.С. Валгина и другие. Смысловой (или логический) принцип выдвинул Ф.И. Буслаев, который писал, что «знаки препинания имеют двоякое значение: 1) способствуют ясности в изложении мыслей, отделяя одно предложение от другого или одну часть его от другой, и 2) выражают ощущения мира говорящего и его отношение к слушающему» Этот принцип развивали С.И. Абакумов, А.Б. Шапиро, А.Ф. Ломизов и другие.

В 70-е годы все ученые пришли к выводу, что «современная пунктуация строится не на одном каком-либо принципе, а на ряде принципов…в их совокупности, причем эти принципы часто перекрещиваются между собою» (А.В. Текучев).

Знаки препинания в русском языке выполняют три функции: функцию разделения, функцию выделения и функцию отделения. Например: запятая между однородными членами, между частями сложного предложения выполняет функцию разделения. Двоеточие, тире, точка с запятой между частями бессоюзного сложного предложения также выполняют функцию разделения. Запятая (две) при обособленном члене предложения (например, причастный и деепричастный обороты), находящемся в середине простого предложения, а также две запятые, выделяющие придаточное в середине главного предложения, выполняют функцию выделения. Функцию выделения также выполняют запятые, стоящие при обращении, вводном слове, вводной конструкции, находящихся в интерпозиции в простом предложении. Если обособленный член (деепричастный оборот),  обращение, вводное слово находятся в начале предложения, то запятая выполняет функцию отделения (от остальной части предложения). Эти же члены предложения, а также обособленное определение (причастный оборот, прилагательное с зависимым словом), если находятся в конце предложения, они отделяются запятой. Функцию отделения может выполнять также и тире.

Всего в русской пунктуации выделяется 10 знаков препинания, которые можно разделить на две группы: 1) знаки препинания на уровне текста (точка, вопросительный знак, восклицательный знак, абзац) и 2) знаки препинания на уровне предложения (запятая, точка с запятой, двоеточие, тире, кавычки, скобки).

        Многоточие наряду с общей отделительной функцией обладает рядом конкретных, разнообразных значений, которые чаще всего отражают эмоциональную окраску речи. Это знак, передающий недосказанность, недоговоренность, прерванность мысли, часто - ее затрудненность, вызванную либо большим эмоциональным напряжением, либо причинами иного плана.

        Двоеточие предупреждает о последующем разъяснении и пояснении. Эта функция знака раскрывается разными значениями: причинной обусловленности, обоснования, раскрытия содержания, конкретизации общего понятия.

        Тире - знак очень широкого употребления. Оно означает всевозможные пропуски: пропуск связки в сказуемом, пропуск членов предложения в неполных и эллиптических предложениях, пропуск противительных союзов. Вторая функция тире - смысловая: передача значений условия, времени, сравнения, следствия, противопоставления и сопоставления, в тех случаях, когда эти значения не выражены лексически; в конечном счете это тоже фиксация своеобразных пропусков. Тире может быть и показателем «неожиданности» - смысловой, композиционной, интонационной; в таких случаях знак передает эмоциональную напряженность речи (динамичность, резкость, быструю смену событий и т.д.). Как формальный знак-разграничитель, тире употребляется, например, при оформлении прямой речи, при разграничении реплик диалога.

        Знаки вопросительный и восклицательный оформляют соответствующие предложения.

        Абзацный отступ служит цели выделения значимых частей текста. Причины же выделения могут быть различными, и поэтому конкретные функции абзаца привязаны к целевой установке текста. Например, при разграничении реплик диалога абзац является формальным средством такого разграничения. В монологически организованном тексте абзац выполняет либо логико-смысловую функцию (делит текст на логически и по смыслу - тематически - объединяемые части), при которой фиксируется последовательный переход от одной мысли к другой, либо функцию экспрессивно-эмоциональную.

        Знаки выделяющие - запятые, тире, скобки - выделяют в предложении особо значимые части; особая значимость проявляется в дополнительной смысловой нагрузке (обособленные члены предложения), в специфической функции (обращения, междометия, вводные слова, словосочетания и предложения), в передаче добавочных сообщений (вставные конструкции). Разница в степени выделенности подчеркивается выбором выделительных знаков: по степени выделительной значимости знаки образуют градационный ряд от запятых (меньшая степень) к тире (средняя степень) и, наконец, к скобкам (высшая степень выделенности, граничащая с полным выключением конструкции из состава предложения, например, при оформлении вставок к абзацу, т.е. за пределами предложения).

        Выделительным знаком являются и кавычки. Общая функциональная однозначность кавычек (выделительная) не мешает им иметь разнообразные частные значения. Прежде всего кавычки выделяют в тексте чужую речь - отдельные слова, принадлежащие другому автору, цитаты, прямую речь. Выделение кавычками может быть и иного плана: выделяются необычно употребленные автором слова, - например, слова малоупотребительные, иностилевые, употребленные в ироническом смысле, в противоположном значении, с двойным значением и т.д. Кавычки служат средством выделения различных названий - орденов и медалей, литературных произведений, газет, журналов; предприятий, организаций; производственных изделий, марок машин; сортов растений и т.д.

18. Лингвистическое понятие стиля. Основные функциональные стили и подстили русского языка.

Понятие стиля относится к науке стилистике. Предметом стилистики являются все языковые единицы, изучаемые с точки зрения их употребления в речи. Виноградов различал в стилистике 3 круга исследования:

1) стилистика языка (функциональная стилистика) – изучает стилистическую структуру языка «как системы систем», функциональные языковые стили;

2)стилистика речи – базируется на стилистике языка, анализирует особенности функционирования языковых средств в конкретных условиях их использования, связанных с теми или иными жанрами, формами, видами речи;

3)стилистика художественной литературы – имеет предметом своего исследования все элементы стиля художественной литературы, стиля писателя, стиля литературного направления.

Стилистика – лингвистическая дисциплина, изучающая средства речевой выразительности и закономерности функционирования языка, обусловленные наиболее целесообразным использованием языковых единиц в зависимости от содержания высказывания, целей, ситуации и сферы общения.

Основным содержанием стилистики является учение о стилях. Слово «стиль» в современном языке употребляется в нетерминологическом значении, как обычное слово, и в терминологическом значении.

1) В искусствоведении под стилем понимается направление в искусстве.

2)В литературоведении – стиль художественного произведения, стиль автора.

3)В лингвистике – стиль языка и стиль речи.

В лингвистике стиль – это разновидность языка, которая характеризуется в особенном отборе, сочетании и организации языковых средств в связи с задачами общения.

Стили выделяются на основе присущих языку функций; на основе функционирования языковых средств в различных сферах.

1) Разговорный ( подстилей не имеет; эпистолярный жанр (письмо, записка));

2)Официально-деловой (подстили: канцелярский (акт, заявление, объявление, приказ, справка, докладная, ведомость, расписка, паспорт), законодательный (конституция, декларация, указ, устав, закон, постановление), стиль дипломатических документов (нота, виза, коммунике, верительная грамота, международное соглашение));

3)Научный (собственно научный (книга, исследование, статья, монография), учебно-научный (учебник, курсовая, дипломная), научно популярный (статья, выступление, доклад);

4)Публицистический (газетный (очерк, заметка, статья, реклама, фельетон, репортаж, интервью, рецензия, комментарий), пропагандистский (листовка, прокламация, призыв, выступление на митинге), идеолого-политический (статья, монография);

5)Стиль художественной литературы (роды лит-ры: проза (роман, рассказ, новелла,  повесть, эпопея), поэзия (ода, басня, баллада, элегия, сонет, стих-ние), драматургия (комедия, трагедия, драма, трагикомедия).

19. Проблема происхождения русского литературного языка.

Происхождение русского литературного языка обычно связывается с появлением на Руси письменности, так как литературный язык предполагает ее наличие. Поскольку первыми книгами были богослужебные, написанные старославянским языком, то еще в XIX в. появилось мнение, что литературный язык возник на церковнославянской основе (И.И.Срезневский, А.И.Соболевский.) Наиболее четко эта точка зрения была сформулирована А.А.Шахматовым в «Очерке современного русского литературного языка»: «По своему происхождению русский литературный язык - это перенесенный на русскую почву церковнославянский (по происхождению своему древнеболгарский) язык, в течение веков сближавшийся с живым народным языком и постепенно утративший… свое иноземное обличие». В 30-е гг. против этой теории выступил С.П. Обнорский, выдвинувший идею об исконно русском, восточнославянском характере русского литературного языка. В «Очерке по истории русского литературного языка старшего периода» С.П.Обнорский, исследуя текст «Русской правды», пришел к выводу, что язык памятника - общий русский литературный язык старшей поры с немногими элементами церковнославянского языка, привнесенными туда переписчиками в более позднее время. Таким образом, литературный язык, по мнению С.П.Обнорского, имеет русскую основу, а проникновение в него церковнославянских элементов -процесс вторичный.

В противовес концепциям А.А.Шахматова и С.П.Обнорского В.В.Виноградов создает учение о двух типах древнерусского литературного языка. По мнению ученого, важные сферы культуры – область культа, науки и «высокие» жанры литературы – обслуживал старославянский язык, существенно преобразованный. Такой язык Виноградов называет «книжно – славянским типом языка». Деловая письменность (грамоты, отписки и т.п.) корнями уходит в народно – разговорную диалектную речь. Это - «народно литературный тип» языка.

В XX веке также появляется концепция церковнославянско-русской диглоссии  (термин «диглоссия» предложил А.В.Исаченко). Данная теория заключается в следующем. С принятием христианства на Руси в функции литературного языка выступал церковнославянский язык -общеславянский книжно-литературный язык, развивавшийся на основе единого кирилло- мефодиевского лингвистического наследия. Церковнославянский язык сталкивается с древнерусским народно-разговорным языком и таким образом формируется древнерусский литературный язык. Церковнославянский язык восточнославянского извода постепенно адаптировался и стал восприниматься носителями вместе с древнерусским как единый, представленный в своей книжной и некнижной реализациях. При этом происходит восприятие церковнославянского как книжной разновидности своего родного языка -–это и есть собственно диглоссия. Теория церковнославянско-русской диглоссии активно разрабатывается в трудах Б.А.Успенского, Н.И.Толстого и др.

Традиционная периодизация истории русского литературного языка опирается на историю русского народа.

  1. Древнерусский литературный язык (XI – XIV вв.):
  1. XI – XII в. – первое южнославянское влияние
  2. XIII – XIV в. – формирование деловой письменности и второе южнославянское влияние.
  1. Литературный язык Московской Руси:
  1. XV – XVI в.
  2. XVII в. – третье южнославянское влияние, разрыв русского языка с церковно-славянским.
  1. XVIII в. – литературный язык Нового времени, реформы литературного языка.
  2. Современный русский литературный язык XIX в. – наше время:
  1. Первая половина XIX в. – формирование стилистической системы русского языка.
  2. Вторая половина XIX в. – 1918 г. – развитие отдельных стилей литературного языка.
  3. 1918 – 1991 гг. – Советский язык.

20.Литературный язык Петровской эпохи. Роль М. В. Ломоносова в истории русского литературного языка.

Петровская эпоха – конец XVII – первая треть XVIII вв. – время коренных преобразований во всех областях жизни, время интенсивного роста культуры, науки. Все это отражалось  в языке.

Впервые язык становится объектом прямых правительственных воздействий. В частности, при непосредственном участии Петра I вырабатываются новые речевые нормы в обращении, переписке, проводится реформа графики: изменяется начертание букв (под скоропись), устраняются лишние буквы, не соответствующие звуковому строю русского языка, вводится буква Э, утверждаются арабские цифры.

В ряду общественных реформ, проводившихся при участии Петра I, непосредственное отношение к истории русского литературного языка имела реформа графики, введение так называемой гражданской азбуки, т. е. той формы русского алфавита, которую мы продолжаем использовать до сих пор.

Все преобразования в стране сопровождаются бурным обогащением лексики как за счет словообразования, так и за счет заимствований из западноевропейских языков. Неологизмы петровской эпохи представляют собой в основном суффиксально – префиксальные образования на основе русских корней, продуктивны суффиксы – ивик-, -чик-, -ник-, -ец-, суффиксы абстрактных существительных старославянского происхождения –аниj-, -ениj-, -ств-, -ость-. Широко употреблялись безаффиксные образования: такие как, например, отдых, причал, перебор и др. Некоторые термины образовывались путем переосмысления: застава, основание (фундамент).

Отличительной чертой заимствований в эпоху Петра I было то, что они шли обычно из языка источника. В том случае, когда при процессе заимствования участвовал язык – посредник, возникало огромное количество слов – дублетов.

Четвертая часть всех заимствований – административные термины, преимущественно из латинского и немецкого языков, военные термины (около трети всех заимствовании)-преимущественно из французского и немецкого, морские-из голландского и английского, научные термины – в основном грецизмы и латинизмы. Научные термины создавались учеными того времени и путем калькирования. Однако терминология в петровскую эпоху окончательно не установилась: одни термины закреплялись в языке, другие не прижились на русской почве.

Путь развития русского литературного языка в петровскую эпоху был противоречив и сложен. Старая система двух типов литературного языка (на народной и церковно-славянской основах-по В.В.Виноградову) была разрушена, а новая еще не сложилась. Борьба нового и старого привела к смешению, пестроте языка. Помимо пестроты отличительными особенностями литературного языка петровской эпохи являлись неупорядоченность и противоречивость. Употреблялись новые слова наряду со старыми, диалектизмы рядом со славянизмами – все без определенной системы. Литературные нормы, как таковые еще не сложились. Систематизация, нормализация литер. языка, назревшие в петровскую эпоху, удались лишь М.В.Ломоносову в середине XVIIIв.          

 Роль М.В. Ломоносова в истории русского литературного языка

Решить проблемы соотношения русского литературного языка и церковнославянского языка, диалектного языка и заимствований в XVIII веке пытались и А. Кантемир, и Тредиаковский, однако только М. В. Ломоносову оказалось это сделать под силу.

М.В.Ломоносов явился основоположником русского языкознания, автором первой  научной грамматики русского языка. Одной из основных заслуг ученого является создание теории трех стилей, призванной решить вопрос взаимоотношения русского и церковнославянского языков. Выделяя общенациональную основу русского литературного языка, Ломоносов считал источником его обогащения церковнославянский. По мнению Ломоносова, церковнославянские элементы должны служить средством создания возвышенности языка. В своем труде «Рассуждение о пользе книг церковных в русском языке» (1758) ученый характеризует основные лексические пласты русского языка и выделяет 3 стиля: высокий, низкий, средний. В зависимости от функциональной значимости все слова русского языка Ломоносов делит на три группы:

  1. Общеславянские («славянороссийские») слова – общие для русского и церковнославянского языков: «Бог», «слава», «нога» и др.
  2.  Церковнославянские («словенские») слова: «взывать», «глава», «насажденный» и др.
  3.   Исконнорусские («российские») слова: «лишь», «который», «ручей» и др.

В высоком стиле следует употреблять общеславянскую и церковнославянскую лексику: в среднем – слова всех трех групп, однако нужно избегать крайностей; в низком - только исконнорусские слова.

За каждым стилем закрепляются определенные жанры: высоким стилем должны создаваться героические поэмы, оды, прозаические речи о «высоких» материях; в среднем – научные сочинения, пьесы, лирика, сатиры; в низком – эпиграммы, басни, комедии, дружеские письма.

В целом, теория трех стилей Ломоносова, несомненно, прогрессивная для своего времени, оказала огромное влияние на развитие языка художественной литературы.

М.В.Ломоносов первым разработал нормы русского литературного языка. В своей «Российской грамматике» (1755) (первая русская научная грамматика), ученый устанавливает орфоэпические, орфографические нормы.

Например, разрабатываются основные принципы русской орфографии: фонетический, морфологический и исторический (традиционный). Кроме того, в «Российской грамматике» Ломоносов освещает такой вопрос, как вопрос о частях речи русского языка (выделяется 8 частей речи: имя, местоимение, глагол, причастие, наречие, предлог, союз, междометие).

С именем М.В.Ломоносова связана целая эпоха развития русской речевой культуры, а его глубокие преобразования в литературном языке встретили полное одобрение современников. Авторитет Ломоносова был неизменным десятки лет, а потому языковые реформы, предпринятые им, осуществились.  

21. Карамзинские преобразования русского литературного языка. Роль А. С. Пушкина в истории русского литературного языка.

Карамзинские преобразования русского литературного языка

Теория трех стилей, разработанная М.В.Ломоносовым, к концу XVIII века становится уже недостаточной. Классицизм и его высоким слогом теряют свое значение, поскольку интенсивно начинает развиваться литература сентиментализма. Возникает необходимость дальнейшей разработке среднего стиля русского литературного языка. Языковые реформы в этом направлении осуществил Н.М.Карамзин. Он преобразовал русский литературный язык и его стилистическую систему. Слог Карамзина получил название «нового слога».

Карамзин разрабатывал средний стиль, в котором смешивал все ломоносовские пласты лексики с разговорной речью и французским языком. Смешение стилей происходило на основе принципа нейтрализации различных языковых средств в едином лишенном оттенков литературном языке с едиными нормами. Из высокого и низкого стилей бралось только то, что обнаруживало тенденцию к нейтрализацию.

Источником обогащения литературного языка Карамзин считал калькирование, перенос значений, фразеологическое новаторство. Сам Н.М.Карамзин известен как создатель целого ряда слов и терминов. Много русских слов у Карамзина под влиянием французского языка получили переносные значения: тонкий, трогательный, образ и др.; некоторые иноязычные слова вошли в русский язык без перевода: масса, спектакль, тротуар, героизм и др. Использовал Карамзин и потенции родного языка и сам создавал неологизмы: общественность, промышленность, влюбленность, человечный, оттенок, усовершенствовать, общеполезный, потребность и др. Создает Карамзин и афоризмы, многие из которых-кальки.

Наиболее значительным преобразованиям подвергается синтаксис русского языка: утверждается прямой порядок слов, «легкая фраза» (сложные предложения, не более чем из трех частей), сочинение преобладает над подчинением, разрабатываются бессоюзные конструкции с однородными членами, причастными и деепричастными оборотами, закрепляются русские союзы что, чтобы, потому что, между тем.

Карамзин был убежден, что развитие языка связано с нравами людей. При оценке стилистических средств языка он существенное место отводил эстетическому критерию, хорошему вкусу. Высшей нормой объявляется приятность, чувствительность.

 Роль А.С. Пушкина в истории русского литературного языка

В Академической грамматике – 80 понятие «современный русский литературный язык» предлагается понимать в узком и широком смыслах. В узком - язык, начиная со второй половины XX века, в широком – от А.С. Пушкина до наших. Таким образом, А.С. Пушкин явился основоположником современного русского литературного языка, и в творчестве Пушкина закрепились нормы, почти не изменившиеся до настоящего времени.

Безусловно, А.С. Пушкин не был теоретиком языка (как М.В. Ломоносов и Н.М. Карамзин), однако благодаря своему общественному и литературному авторитету, писатель, учитывая опыт предшественников, в своих произведениях закладывает орфографические, грамматические нормы современного русского литературного языка.

А.С. Пушкин придерживался принципа соразмерности: нельзя чрезмерно увлекаться иноязычной лексикой и славянизмами, но и употреблять их можно независимо от стиля и жанра. Таким образом, А.С. Пушкин разрешает принудительную связь жанра и стиля. Фактически, Пушкин создает новую стилистическую систему русского языка: в рамках единого литературного языка оформляются разговорная и книжная сферы как стилистические разновидности языка – книжно-литературная и разговорно-литературная.

Пушкин предъявлял прозе требования точности и краткости. Язык произведений Пушкина отличается лаконизмом и свободен от каких-либо условных украшений, что было присуще прозе М. Н. Карамзина. Таким образом, своим творчеством Пушкин определил основные пути развития русского литературного языка.

22.Языкознание как наука. Сущность и функции языка как предмет языка.

        Языкознание или лингвистика – наука, изучающая человеческий язык вообще и все существующие в мире языки через классификации языков, установленные учёными. Учёные-языковеды выяснили, что человек разумный Homo sapiens имеет черты, позволяющие называть его Homo loqens (человек говорящий).

        Язык как основное средство общения является предметом изучения науки «языкознание». Язык – объективно-существующее явление, состоящее из уровней:

1. Фонетический (единица – звук) – фонетика.

2. Морфемный (единица – морфема) – морфемика и словообразование.

3. Морфологический (форма слова) – морфология; и лексический (слово) – лексикология.

4. Синтаксический (предложение) – синтаксис.

        Морфология и синтаксис объединяются в грамматику. Уровни находятся в иерархическом порядке. Язык – иерархическая система, то есть упорядоченная совокупность единиц. Язык – объективно существующая многоуровневая иерархически организованная система.

        Языкознание или лингвистика – наука о языке, его общественной природе и функциях, его внутренней структуре, закономерностях его функционирования и развития, о классификациях языков.

        Языкознание изучается по пяти аспектам:

1. По объёму изучаемого материала: общее языкознание (в целом) и частное (русистика, англистика, славистика, романистика, германистика).

2. По отношению к языковой практике: теоретическое (основные законы групп, 20 языковых семей) и прикладное (практика, владение языком).

3. По методам изучения языка: сравнительно-историческое (компаративистика для родства языков, составление генеалогического древа), типологическое (принцип организации структуры языка), описательное (описание языковых явлений одного языка), экспериментальное (изучение того или иного языка с использованием инструментов различного характера).

4. По хронологическим рамкам исследования: синхронное («современность»; явления, существующие в одно время) и диахронное («через время», последовательно существующие явления).

5. По отношению к экстралингвистическим факторам, то есть находящимся за гранью: внешняя лингвистика (изучение языка в его связи с внеязыковыми факторами и включает науки, объединяющие лингвистику с другими науками: социолингвистика, психолингвистика, этнолингвистика, лингвокультурология, математическая лингвистика, прагмалингвистика, когнитивная лингвистика, обществоведение, психология, иностранный язык, история, алгебра, информатика, юриспруденция, правоведение, история, география) и внутренняя лингвистика (изучение структуры языка, то есть его уровней, и включает разделы, связанные с этими уровнями).

        История языкознания убедительно показывает, что важнейшим вопросом теории языка является определение сущности (природы) языка и уточнение предмета языкознания. Решение этой проблемы охватывает более широкий круг вопросов, поскольку язык и как средство общения, и как структура теснейшим образом, хотя и различно, связан с обществом, мышлением, речевой деятельностью говорящих. Определение и уточнение предмета языкознания в значительной степени зависит от понимания природы языка, его связей с другими явлениями объективной действительности. В теоретическом языкознании наиболее влиятельны концепции, сближающие язык с мышлением (логическое языкознание и в то же время менталингвистический аспект теории языка), с психической деятельностью (психологическое языкознание и в то же время психолингвистический аспект теории языка), с другими социальными институтами (социологическое языкознание и в то же время социолингвистический и этнолингвистический аспекты теории языка), с явлениями природы (натуралистическое языкознание и в то же время акустико-физиологический аспект теории языка), с другими звуковыми системами (семиологическое и математическое языкознание и в то же время лингвосемиотический аспект теории языка).

        Общее языкознание имеет своей целью следующее: 1) определить природу языка, его основную сущность; 2) установить основные ярусы; 3) создать языковую классификацию; 4) разработать методику анализа, усовершенствовать приемы и методологию общего языкознания.

        История языкознания убедительно показывает, что важнейшим вопросом теории языка является определение сущности (природы) языка и уточнение предмета языкознания. Решение этой проблемы охватывает более широкий круг вопросов, поскольку язык и как средство общения, и как структура теснейшим образом, хотя и различно, связан с обществом, мышлением, речевой деятельностью говорящих. Определение и уточнение предмета языкознания в значительной степени зависит от понимания природы языка, его связей с другими явлениями объективной действительности. «Язык есть важнейшее средство человеческого общения. Язык – практическое, существующее и для других людей и лишь тем самым существующее также для меня самого, действительное сознание». Таким образом, как сложное общественное образование, теснейшим образом связанное с разными сторонами деятельности человека и общества, язык представляет собой многокачественное явление. Многокачественность, а порой и противоречивость языка проявляется как в его единицах и категориях, так и в общей структуре.

Теории сущности языка:

1.Биолотическая Шлейхера: язык – это природный организм, который имеет зарождение, развитие, угасание, исчезновение.

2.Психологическая теория Вильгельма Гумбольдта: язык – беспрерывная деятельность человеческого духа для выражения звуками определённых мыслей. На его теории основана психолингвистика. Понятие «языковое сознание», которое получило развитие в современных науках: психолингвистике и когнитологии.

3.Социальная Фердинанд де Соссюр и Антуан Мейе. Знаковая теория: бинарность знака – означающее (звуковой комплекс) и означаемое (содержимое).

        Первая и основная функция языка – коммуникативная (средство общения); вторая – познавательная (когнитивная), третья – накопительная (аккумулятивная), четвёртая – экспрессивная (эмоционально-выразительная), пятая – номинативная (называние), шестая – эстетическая.

  1. Коммуникативная (общение): отражает назначение языка, служит орудием общения (функция обмена мыслей передачи информации).
  2. Функция обеспечения возможности специфического человеческого мышления. Непосредственная действительность мыслей.
  3. Познавательная (объективная), связана с сознанием.
  4. Эмоциональная (помогает выразить эмоции, чувства, переживания, настроение).
  5. Специфическая (использование языка как средство образного отражения действительности).
  6. Педагогическая (язык как средство обучения).
  7. Аккумулятивная (функция накопления и сохранения знаний).

        Социолингвистика занимается исследованием этих проблем. Эти проблемы исследуются в этнографии, этнолингвистике, стилистике, риторике, теории массовой коммуникации. Язык выполняет в обществе несколько функций:

  1. коммуникативная/информативная;
  2. познавательная/когнитивная – обработка и хранение знаний индивида в памяти индивида и общества, формирование картины мира;
  3. регулятивная/социотивная/интерактивная – взаимодействие коммуникантов с целью утверждения коммуникативного лидерства;
  4. контактно-устанавливающая/фатическая;
  5. эмоционально-экспрессивная;
  6. эстетическая – создание художественных произведений;
  7. магическая/заклинательная;
  8. этнокультурная – объединение в единое целое представителей данного этноса как носителей единого языка;
  9. метаязыковая/метаречевая – передача сообщений о фактах самого языка и речевых фактов о нём.

23.Типологическая  классификация языков.

        Языковая типология изучается при помощи сопоставительной методики. Своеобразие её применения заключается во всеобщем охвате языкового материала и широком использовании классификационного приёма.

Типология – наука, изучающая сходство и различие в структурных особенностях родственных и неродственных языков в их взаимосвязи.

Интенсивно типология развивалась в начале 19 века и носила систематический характер, в основе которого лежало установление системы лингвистических типов и распределение всех языков мира соответственно этим типам. Под типом отдельного языка понималась совокупность признаков, общих для некоторых языков.

После установления определённых типов языков целесообразно перейти к их внутренней характеристике, чтобы показать, с одной стороны, специфические особенности отдельного языкового типа, а с другой стороны, в чём проявляется типовое единообразие языков, входящих в один языковой тип. Это направление типологического исследования называют характерологическим.

Далее была предложена «ступенчатая» типология, стремящаяся выразить всё многообразное богатство языков в виде лесенки, в которой с каждой ступенькой связана другая, находящаяся выше или ниже. При ступенчатой типологии возможно учитывать различные принципы и строить иерархию соответствующих морфологических признаков.

В настоящее время типологические исследования основываются на изучении структурных подсистем языковой системы – фонологической, морфологической, синтаксической, семантической.

        Типологические классификации языков – комплексные и сложные, они построены на учёте ряда признаков, которые реализуются в отдельных языках и группах языков с различной полнотой. В языкознании наиболее распространены классификации по ведущему признаку: морфологическая и синтаксическая.

        Морфологическая классификация основывается на строении слова, на учёте характера морфем и способа их соединения при словообразовании и словоизменении слов. Это классификация Шлегеля – Гумбольдта, усовершенствованная Шлейхером. Сепир, сохраняя в качестве ведущего признака способ соединения морфем в слове, дополнил его ещё двумя признаками – учётом техники соединения корня и аффиксов и степени синтетизма (аналитизм, синтетизм, полисинтетизм). Синтаксические классификации Мещанинова, Милевского, Базеля основываются на строении предложения, рассматриваемого с точки зрения выражения таких общеязыковых семантических отношений, как предикативные, объектные и атрибутивные; по способу выражения этих отношений выделяются морфологические подтипы (аморфный, синтаксико-морфологический).

        Цель применения типологической методики – выявить не только общие и всеобщие черты языковой структуры, но и ожидаемое варьирование её и специфику структуры отдельных языков – их типологическую характеристику. Приём типологической характеристики состоит в том, что каждый новый (изучаемый) язык относится к тому или иному типу языка, обладающему набором ведущих и дополнительных признаков, определяются типичные и нетипичные признаки изучаемого языка и устанавливается его место в типологической классификации и своеобразие. Типологические характеристики являются многомерными и допускают соединение дедуктивной и индуктивной методик, в том числе количественной.

        Типологическое изучение вскрывает не только общие, но и всеобщие свойства языка, которые могут быть результатом генетических, ареальных и типологических совпадений. Изучение всеобщих свойств языка было предметом всеобщей рациональной грамматики; в наши дни возникла лингвистика универсалий, разрабатываемая Гринбергом, Колшанским и другими учёными. Лингвистика универсалий изучает универсальность как самих явлений языка, так и методики описания языков.

        В отличие от конкретно-предметной типологии, лингвистика универсалий занимается языком вообще (языком-эталоном), пытаясь определить, что может и чего не может быть в языке, интересуясь не только обычными, но и единичными случаями исключений в универсальных закономерностях. Язык понимается как пересечение признаков, которые ограничены в естественных языках. Особый интерес представляет систематика возможных типов универсалий, составление свода универсалий: дедуктивные и индуктивные, полные и неполные (статистические), синхронические и диахронические, языковые и речевые.

        Методика лингвистики универсалий основывается на классификационных приёмах и мысленном эксперименте, при котором комплексно используются различные методики, причём восхождение от всеобщего идёт нередко непосредственно к единичному, минуя общее, свойственное естественному языку. Универсальность метода изучения языка усматривается в преимущественности метода описания. Поэтому методика универсалий сводится в значительной степени к выявлению принципов описания и изучения инвариантных свойств языка, выбору универсальных дефиниций, разработке символического метаязыка. Нередко лингвистика универсалий соприкасается с математическим описанием и, реже, с приёмами изучения языка, то есть логико-математическим моделированием и квантивной типологией.

        Наряду с абстрактно-инвариантной методикой и изучением возможностей языка вообще в лингвистике существует методика, опирающаяся на реальный языковой материал и классифицирующая его, совмещающая индуктивные и дедуктивные пути познания языков, которые обнаруживают не только всеобщее и общее, но и особенное и отдельное, причём «именно отличие от этого всеобщего и общего и есть то, что составляет их развитие». Языкознание как наука о языке в конкретном смысле этого слова изучает не столько всеобщие свойства знаковых систем, сколько всеобщие, общие и частные свойства реальных языков, их функционирование и развитие.

Типологическое изучение языков тесно связано со сравнительно-историческим, так как сопоставление реконструированных праязыков помогает выяснить исторические изменения, свойственные определённой группе родственных или неродственных языков, и понять отношения между этими языками.

24.Основные методы изучения языка.

        Метод – путь познания и истолкования любого явления действительности. Это система исследовательских приемов и процедур, способствующих целенаправленному изучению объекта с той или иной точки зрения. Методы: общенаучные и частные (лингвистические). Между ними нет противоречий. К общенаучным методам относятся: наблюдение, сравнение, счет, эксперимент, обобщение, абстрагирование, формализация, анализ синтез и др. метод наблюдения – фиксация каких-то стадий. Метод сравнения – найти общее и установить различия. Метод эксперимента – как поведет себя объект при заданных условиях. Метод обобщений – может быть применен к тем явлениям, которые проявляют общие характеристики. Метод абстрагирования – позволяет заменить конкретное явление на абстрактную единицу. Метод формализации – позволяет описать внешнюю оболочку или форму какого-то явления; фиксируются определенные характеристики, которые должны обладать регулярностью. В лингвистических исследованиях общенаучные методы приобретают свою специфику.

        С т. з. лингвистики, метод – совокупность приемов. Выделяются: методы сбора материала, методы обработки данных, теоретические методы. Сравнительно-исторический: теоретической базой этого метода стало представление о многообразии языков через понятие родства. Приемы: 1) генетическое отождествление фактов (устанавливается близость фонетической оболочки, семантическая близость); 2) реконструкция проформ; 3) прием хронологизации; 4) локализация явлений и их системно связанных совокупностей. К началу 20 века был господствующим.

I.Метод лингвистической географии.

Основной принцип: каждое явление в языке (звуковые изменения, диалектные слова и т.п.) имеет территориальные ограничения.

Три основных этапа лингвогеографического исследования:

  1. подготовка языкового материала;
  2. нанесение на географическую карту определенных языковых явлений;
  3. интерпретация карт.

1.Синхронический аспект.

Диалект рассматривается как сложное переплетение неоднородных  и взаимно перекрещивающихся между собой явлений, часто не имеющих четко очерченных границ.

Ареал – область распространения языкового явления, непрерывное диалектное целое.

Зоны ареала:  

  • центральная, где зарождаются новообразования.
  • маргинальные, где наблюдаемые изоглоссы имеют менее выраженный характер;
  • переходные (диффузные, или зоны вибрации).

Изоглосса – линия, описывающая границу распространения данного явления.

 Наиболее важная задача диалектолога – выделение пучков изоглосс, характеризующий центры сосредоточения диалектных особенностей.

Пучки изоглосс позволяют вычленить группы говоров языка, минимальные единицы языкового членения. Высшие территориальные величины – наречия.

2.Диахронический аспект.

Определение инноваций и архаизмов. Вероятнее всего архаизмы сохраняются в:

  • изолированных областях (напр., остров Исландия с наиболее архаичным из современных германских языков)- норма изолированных областей;
  • периферийных областях (напр., местоположение Иберийского п – ва в Европе, окруженной иноязычным населением и омываемой с одной стороны Черным морем)- норма периферийных областей;
  • больших областях (Иберия, Италия) – норма большей области;
  • более поздних областях (области более поздней римской колонизации) – норма более поздней области.

Определение центров распределения языков явлений и критерии определения:

  • частотность – если языковое явление распространено на двух смежных территориях, то первоначальным центром возникновения инновации, вероятнее всего, может быть та территория, где данное явление обладает большей частотностью употребления;
  • конфигурация языкового ландшафта – клинообразный или ступенчатый ландшафт обычно связан с распространением инновации;
  • периферийность – если в пределах одного и того же ареала имеются неодинаково звучащие формы, то появление инноваций вероятнее в периферийных областях, а в центральной – сохраняются более архаичные формы.

Определение ареалов распространения диалектов праязыка.

Цель – установить факт вхождения какого-либо из современных языков в более древнюю языковую общность, которую можно рассматривать как диалект праязыка.

Средство – выявление пучка фонетических, грамматических и лексических изоглосс.

Условия исследования:

  1. изоглосса должна соединять действительно общие явления;
  2. эти явления не должны быть результатом случайности;
  3. они должны представлять инновации;
  4. не рекомендуется учитывать заимствования из других языков.;
  5. в каждом языке исследуются прежде всего его генетические отношения с его современными соседями и только потом с другими родственными языками.

Выводы

  • установлено длительное соседство германского, балтийского и славянского языков, продолжавшегося с праиндоевропейского времени;
  • германский язык более тесно связан с балтийским и славянским;
  • древние кельто-германские соответствия поразительно малочисленны;
  • нет особых соответствий, связывающих италийские языки с балтийскими;
  • нет тесных связей между греческим и латинским языком;
  • маловероятны особые связи италийских языков со славянским и балтийским;
  •  нет особых соответствий между кельтским и греческим языками.

II. Принципы и методы структурного анализа.

Синхроническое описание системы языка.

Цели:

  1. выделение существенных (семиологически значимых признаков выражения и содержания, позволяющее перейти от субстанции к форме);
  2. определение границ между структурными единицами языка;
  3. отождествление нефункциональных вариантов этих единиц;
  4. объединение единиц в гуофункциональные (инвариантные) классы;
  5. определение иерархических отношений между классами единиц (синтагматическая иерархия) и между членами одного класса.

Способы выделения существенных признаков выражения и содержания:

  • Метод коммутации  

Коммутация – отношения между двумя единицами, при которых взаимозамена в определенном окружении ( контексте) ведет к взаимнозамене единиц противоположного плана (выражения или содержания)

  • Коммутативный тест устанавливает отношения между парадигмой в плане выражения и парадигмой в плане содержания для всех единиц обеих планов.
  • Пермутация – сдвиг в цепи одного плана языка, вызывающий сдвиг в цепи противоположного плана. Пермутативный тест выясняет значительность синтаксической позиции (например порядка слов в предложении).

                                  Методы типологии

Цели типологического исследования.

  • выявить изоморфизм языков мира (общие для всех языков свойства универсалии);
  • выявить алломорфизм языков (совокупность свойств, присущих части языков, уникалии)

Аспекты типологических исследований:

  • универсология – изучение лингвистических универсалии;
  • систематология – установление системы лингвистических типов и распределение всех языков по классам, соответствующим этим типам;
  • характерология – выяснение типологической специфики генетических группировок и поиск их возможных типологических коррелятов.
  • характерология – выяснение типологической генетических группировок и поиск их возможных типологических коррелятов.

Методы типологизирования:

Анкетный (индуктивный): исследователь приписывает набор признаков (с положительным или отрицательным значением) классифицируемым языкам.

  • эталонный (дедуктивный):
  1. Исследователь использует какой-нибудь естественный язык в качестве типичного представителя определенного класса языков, а затем, имея ряд таких эталонов, распределить остальные языки по классам через сравнение их с типичными представителями этих классов.
  2. Язык –  эталон специально конструируется либо как:

а) оптимальная система, в которой формально выражены все типологизируемые категории (тогда переход от языка-эталона к конкретным языкам будет осуществляться по правилам свертывания (нейтрализации) некоторые эталонных противопоставлений, а виды этой нейтрализации станут параметрами, задающими классы языков), либо как

б) минимальная система, в которой выражены лишь инвариантные (общие) для рассматриваемых языков свойства (тогда переход от языка – эталона к конкретным языкам будет осуществляться по правилам развертывания эталонных категорий).

Другие методы:

  • Методы исследования лексики: компонентный анализ, психолингвистические методы, статистические методы.
  • Дискурсивный анализ.
  • Категориальный (логический анализ).
  • Прагмалингвистический анализ

        Накопление и осмысление фактов привели к возникновению структурных методов изучения языка. Структурный: в основе лежит понимание различий в языке как системе и живой речи. Основным достижением структурного метода – была систематизация языковых единиц и их распределение по уровням. Соотносится с методом структурного анализа. Приемы: 1) выделение существенных признаков (функций); 2) прием дистрибуции (окружения); 3) прием оппозиции. Виды: дистрибутивный анализ, компонентный анализ, конструктивный.

        Метод ареальной биографии. В основе лежит распространение того или иного факта на определенной территории. Приемы: 1) подготовка языкового материала; 2) нанесение на географическую карту зон языковых явлений; 3) интерпретация карт. На рубеже 20-21 вв. в лингвистике произошел переход от описательных методов к объяснительным. Языковые явления стали связывать с речевыми намерениями говорящего, с его знаниями о предмете речи, его принадлежностью к определенной культуре и т.п. для описания значения слова стали создаваться словари более или менее отражающие все знания, необходимые для понимания этого слова.

        Метод типологии: используется при создании классификации. Приемы: 1) обобщение по генеральной функции; 2) выделение подклассов (должны дифференцироваться), иерархия подклассов; 3) описание дифференциальных признаков каждого подкласса.

        Другие методы: 1. Психолингвистический – описание языковых явлений с т. з. индивидуальной психологии. 2. Статистический – стоит на стыке лингвистики и математики, фиксация частности языкового явления. 3. Дискурсивный анализ – рассматривается семантический и исторический аспект языкового явления. Противопоставление глубинного и поверхностного анализа текста. 4. Категориальный (логический) – используется для описания искусственных и естественных языков. 5. Прагматический – опирается на теорию референции.

        Теоретическая база лингвистического исследования является опорой на труды лингвистов по данной проблематике. 1) выявление всех существующих точек зрения и теорий по данной проблеме; 2) формирование научной гипотезы; 3) поиск языкового материала: выборка (сплошная, компьютерная). Сплошная – анализу подвергаются все единицы в последовательном ряду. Компьютерная – поиск материала по определенным параметрам. Анкетирование (соц. опрос). 4) описание языкового материала строится по одному из типов: а) анализ языкового явления – расчленение на составляющие; б) синтез языковых явлений; в) конструктивный подход. 5) стадия обобщения. Материал проходит сопоставительные процедуры с опорой на теоретическую базу. Уточняем понятия, даем рабочее определение. Вводим новое понятие в систему существующих понятий. Работа над классификацией – если в описываемых фактах описаны 2 группы слов. Важно определить принцип классификации. Построение модели. 6) выводы (заключение). Исследователь вводит исследованное понятие в ряд других, т.е. дает ответ на вопрос, который он обозначил как проблему. В теоретическом плане – можно ли использовать это исследование для дальнейших исследований.

        Метод компонентного анализа. Считается структурным методом. Структурные методы предназначались для изучения формальных свойств языка. Со временем они тали использоваться для исследования языковой семантики.  Цель анализа – определение семантической структуры языковых единиц. Для этого нужно: 1) выделить мельчайшие элементы содержания языковой единицы; 2) установить между элементами закономерные связи и отношения. Выделить главный элемент – вариант – потенциальная сема (скрытые смыслы, возможность которых проявляется через контекст).  Компонентный анализ на морфологическом уровне используется для выявления семантической структуры, грамматических категорий. На синтаксическом уровне этот анализ выявляет семантическую структуру синтаксических категорий результативность компонентного анализа зависит от объективности вычленения семы. Основным приемом служит проверка на замену, а также проверка на сочетаемость и трансформацию. Комбинации полученных элементов образуют смысловые структуры. И чаще всего эта структура объединяет явления в некую группу. Методика извлечения сем сводится к следующим шагам: 1) фиксируются все случаи совместного появления 2-х слов. 2) составляется список слов, уточняющих значение другого. 3) группировка в семантические классы.

        Статистические методы. Статистика применяется как для изучения языка, так и речи. Количественный характеристики в системе языка не тождественны их количественным характеристикам в речи. Выясняется зависимость явления или свойство языка. Соответствие между качественной и количественной характеристикой языкового явления получили название корреляции. Число, показывающее степень корреляции – коэффициент корреляции. Если между исследуемыми признаками нет никакой зависимости, то коэффициент корреляции будет равен нулю.

25. Антропоцентрическая парадигма современной лингвистики.

Знания человека об окружающей действительности и способ, которым он классифицирует мир, выражены в его языке; с другой стороны, язык является тем единственным средством, при помощи которого мы можем проникнуть в скрытую от нас сферу ментальности, ибо он определяет способ членения мира в той или иной культуре. Исследование языка сближается с исследованием когниций (процедур, связанных с приобретением, хранением, передачей и выработкой знаний). Г. В. Лейбниц: «языки – это поистине лучшее зеркало человеческого духа и …путём тщательного анализа значения слов мы лучше всего могли бы понять деятельность разума». Язык отражает процесс познания, выступая в качестве основного средства выражения мысли. Язык начинает восприниматься как путь, по которому можно проникнуть в представления людей о мире. В центре внимания современных исследователей оказывается проблема взаимодействия человека, языка и культуры.

Антроп. Пар. В совр. Яз. В развитии любой науки, в т.ч. языкознания, происходит поэтапная смена научных парадигм. Термин «парадигма научного знания» был введён в научный обиход  т. Куном в его работе «Структура научных революций (1962, на русский язык – 1977). Он определяет парадигму как «признанные всеми научные достижения, которые в течение определённого времени дают научному сообществу модель постановки проблем и их решений». Традиционно в истории языкознания выделяется три научные парадигмы – сравнительно-историческая, системно-культурная, антропоцентрическая.

Сравнительно-историч. – первая научная парадигма в лингвистике. Она связана с господством сравнительно-исторического метода в исследовании языка, использовавшегося в 19 в. Наука занималась преимущественно вопросами происхождения языков, реконструкцией праязыка, установлением соотношения между родственными языками и описанием их эволюции во времени и пространстве, создавались сравнительно-исторические грамматики и словари.

Системно-стр. – пристальное внимание к объекту познания, слову. Определяющим явился тезис Соссюра: объектом лингвистики должен быть язык «в себе и для себя». Важным становится познание структуры языка, его организации. Данная парадигма существует и в настоящее время, в её рамках продолжаются фундаментальные исследования, вносящие значительный вклад в развитие лингвистической науки. Это закономерно, поскольку «в лингвистике ( и вообще в гуманитарных науках) парадигмы не сменяют друг друга, но накладываются и сосуществуют в одно и то же время, игнорируя друг друга».

Антропоцентрическая парадигма – её развитие было обусловлено осознанием того, что «язык, будучи человеческим установлением, не может быть понят и объяснён вне связи сего создателем и пользователем» (Кравченко). Истоки АП восходят к идеям Гумбольдта и Бенвениста. Особую значимость имело гумбольдтовское понимание языка как «мира, лежащего между миром внешних явлений и внутренним миром человека», как средства, «заложенного в самой природе человека и необходимого для  развития  его духовных сил и формирования мировоззрения». Гумбольдт впервые отметил, что «человек становится человеком только через язык, в котором действуют творческие первосилы человека. Его глубинные возможности. Язык есть единая духовная энергия народа». Беневист одну из частей «Общей лингвистики» так и назвал – «Человек в языке». В своём труде он развивает мысль о том, что в мире существует только человек с языком, человек, говорящий с другим человеком, и язык, таким образом, принадлежит самому определению человека.

В отечественной лингвистике – Степанов: «Язык создан по мерке человека, и этот масштаб запечатлён в самой организации языка; в соответствии с ним язык и должен изучаться. Поэтому в своём главном стволе лингвистика всегда будет наукой о языке в человеке и о человеке в языке».

Антропоцентризм – главный принцип современной лингвистики на рубеже 20-21 в. Возникновение было предопределено, поскольку сам язык антропоцентричен по своей сути: « человек запечатлел в языке свой физический облик, свои внутренние состояния, свои эмоции, интеллект, отношение к предметному и непредметному миру, природе… отношения к коллективу людей и другому человеку». Взгляд исследователя перемещается с объекта познания  на субъект; анализируется человек в языке и язык в человеке. В центре внимания оказывается личность носителя языка. Новый подход учитывает роль человеческого фактора в языке, вместо опоры на форму появляется опора на содержание, не на механизм, лежащий в основе языка, а на его применение.

Сущность: «научные объекты изучаются прежде всего по их роли для человека, по их назначению в его жизнедеятельности, по их функциям для развития человеческой личности и её усовершенствования… поставить человека во главу угла… научного исследования».

С антропоцентризмом связаны принципы:

Экспланаторность – стремление не только описывать факты языка, но и находить им объяснение.

Экспансионизм – появление новых объектов исследования, пересмотр традиционных проблем с новых позиций, создание новых направлений и методик исследования языка.

Функционализм – изучение языка в действии, в выполнении им его функций.

Сематикоцентризм – проблема семантики: вопрос о доминирующей стороне языка плане выражения и плане содержания.

Текстоцентризм – коммуникативная ф-ция языка, её компонент – текст; исследования текста « все языковые реалии приобретают истинный смысл только в тексте».

26. Следствие падения редуцированных в области согласных в др-.рус. языке

Падение редуцированных (процесс утраты редуцированных гласных как особых фонем), прошедший с конца X в. до начала XIII в., вызвал коренную перестройку фонетической системы русского языка, оказал влияние и на его фонетико-морфологическую структуру.

Первыми утратились редуцированные слабые в начальном первом предударном слоге, потом слабые редуцированные в конце слова. Редуцированные в сильном положении изменились в гласные полного образования о и е.

1.Изменения в звуковой структуре слога и слова: прекратил свое действие закон открытого слога, появились закрытые слоги, слог утратил свою автономность, нарушился закон слогового сингармонизма, уменьшилось количество слогов. В морфологической структуре слова появились новые морфемы (в том числе нулевые) и вариантность морфем (в приставках: воз-/вз-, со-/с- и др., суффиксах: -ец-/-ц-, -ск-/-к- и др).

2.Изменения в системе гласных звуков. 1) Уменьшилось количество гласных фонем: утратились [ъ], [ь], [ы] стал вариантом фонемы <и>; 2) появился новый тип исторического чередования гласных – о//ø, е//ø; 3) расширилось употребление звуков [о] и [е].

3.Изменения в системе согласных звуков.

В результате утраты слабых редуцированных рядом оказались согласные, различавшиеся по своим признакам. Это привело к их приспособлению друг к другу – ассимиляции, реже – диссимиляции.

4.1) Ассимиляция по признаку звонкости-глухости: съдоровъ > [зд]оров, бъчела > [пч]ела и др.

2)Ассимиляция по признаку твердости-мягкости: дъвЬ >[д’в’] Ь, красьныи  > кра[сн]ыи и др.

3)Ассимиляция по месту и способу образования (полная ассимиляция): съ женою > [ж]еною и др.

4)Диссимиляция смежных согласных: легъкый > ле[хк]ыи, чьто > [шт]о и др.

5)Утрата слабых редуцированных привела и к возникновению труднопроизносимых групп согласных. Упрощение их в живом произношении за счет утраты одного из согласных в отдельных случаях закрепилось на письме: сьрдьце> се[рц]е, дъстъканъ > [дст]окан > [ст]окан > стакан и др.

6)Появление удвоенных согласных на стыке морфем.

Утрата редуцированных на конце слова дала новую позицию для согласных абсолютный конец слова. В конце слова – звонкие согласные стали подвергаться оглушению, здесь были твердые и мягкие согласные, т. е. мягкость стала признаком, позиционно не обусловленным.

Важнейшим следствием падения редуцированных было возникновение собственно русского  звука [ф – ф’] как позиционного варианта губно-зубного [в].

Т. о., в результате падения редуцированных изменяется система консонантизма: формируются соотносительные ряды согласных по твердости – мягкости и глухости –звонкости. Изменяется соотношение вокализма и консонантизма, древнерусский язык  приобретает консонантный характер.

27. Переход [е] в [’о] в истории русского языка

 Переход [е] в  [’о] является восточнославянским процессом, сущность которого состоит в том, что [е], образовавшийся из старого [е] и из [ь] в сильном положении, после мягкого согласного (его мягкость сохранялась) перед твердым согласным, под ударением перешел в [’о]. Ср. сестра – [с’óстры].

Изменение [е > ’о] началось не ранее ХII в; в памятниках письменности отразилось в написании буквы О на месте Е и Ь: скажомъ, рубловъ и др. (заметим: буква ё лишь в ХVIII в. была введена Н. М. Карамзиным).

Действовал только в ДРЯ.

Более интенсивно после падения редуцированных.

Переходил только под ударением, поэтому буква ё – только ударная.

В современной лингвистике существует предположение о двух этапах процесса изменения [е>’о]. Сначала во всех восточнославянских диалектах [е] изменился в [’о] после исконно смягченных [ш’;  ж’; ч’; ц’]. Позже началось изменение [е > ’о] после вторично смягченных согласных. Результаты этого изменения последовательно сохранились только в диалектах великорусского языка.

В результате процесса перехода [е] в [’о] в русском языке расширилась зона употребления звука [о]: нос – [н’ос], вол-[в’ол] и др., возникло также новое позиционное чередование [е] // [’о]: везỳ – [во’с].

В современном русском языке есть значительное количество слов, в которых выдержаны условия перехода [е>’о], но лабиализация [е] не произошла:

крест, падеж (слова  старославянского происхождения);

хлеб, место ([е] из [ê ] – h, который совпал с [е] в конце ХVI в.)

первый, верх, женский, отец, (звуки [р], [н], [ц] поздно отвердели);

агент, газета (слова, заимствованные из неславянских языков после XVI в.).

Немало слов в русском языке, где изменение [е>'о] прошло по аналогии, при отсутствии фонетических условий: на бе [р'ó] зе  по аналогии с бе [р'ó] за; др-р. плече изменилось в плечо под влиянием твердого варианта, т.е. форм типа окно и т.д.

28. История форм прошедшего времени в русском языке

В древнерусском языке старшего периода было глагольных временных формы прошедшего времени – аорист, имперфект, перфект и плюсквамперфект. С XII-XIII вв. уходят  аорист и имперфект. Аналитические временные образования перфект и плюсквамперфект были формами относительных прошедших времен. Формы плюсквамперфекта до XIV в. отмечены только в деловых документах для обозначения такого прошедшего действия, которое предшествовало другому прошедшему действию. Живой речи был свойствен только «русский плюсквамперфект»-образования, в которых действит. причастие прош. времени на – л соединялось со связкой быти в перфекте: 1 л. ед. ч.-есмь былъ написалъ –а, - о.

Перфект был классическим абсолютным временем, которое указывало на состояние в момент речи, являющееся результатом прошлого действия. Это значение отражено в формальном составе перфекта: спрягаемый глагол имел форму причастия прошедшего времени, а связка быти – форму настоящего времени: 1 л. ед.ч. – есмъ написалъ -а,-о. Формы перфекта преобладали в деловых и бытовых текстах и при передаче прямой речи в книжно – литературных памятниках письменности.

С XI в. формы перфекта теряют связку. Уже с XIII в. форма на – л становится единственной формой прошедшего времени, способной передать всю совокупность значений действия в прошлом, в том числе  значений аориста и имперфекта. Произошло это в связи с развитием категории вида и слияния видового значения основы и временного значения формы.

Таким образом, современная простая форма прошедшего времени с суффиксом – л является происхождению старой формой перфекта, утратившей личные формы вспомогательного глагола и сохранившей лишь формы причастия. Этим и объясняется то, что современная форма прошедшего времени изменяется по родам и числам, но не по лицам.

29. Исторические чередования звуков в современном русском языке  

                                     (праславянское наследие)

Исторические чередования звуков – это чередования, которые не зависят от живых норм современного языка, но в какой - то более ранний период его развития были фонетически обусловлены.

Наиболее древними историческими чередованиями звуков являются чередования гласных и согласных, возникшие в праславянский период как результат действия фонетических законов, но преимуществу закона открытого слога. Они были унаследованы древнерусским языком, а затем великорусским и современным русским языком. Это ряды чередующихся в одной и той же морфеме гласных. Основным рядом является ряд ь//е//о//ъ//а, исторически изменившийся в чередование ø//е//о//е//а – теку – ток – истекать – источать (др.-р. источати). В праславянском языке такие чередования возникали на месте общеиндоевропейских качественных, количественных или смешанных чередований.

Чередования [у],[ а ] (['а ]) //гласный + носовой согласный – результат изменения дифтонгических сочетаний гласных и носовых согласных под действием закона открытого слога в носовые гласные, которые уже к концу X в. совпали с гласными [’а] и [у ]: звук – звонок; имя – имени.; дифтонгоиды (гласный + сонорный): жать-пожимать, память- помнить, клятва-проклинать, обнять- обнимать.

На месте долгих и кратких гласных появились чередования гласных (за исключением равн, ровн, раст, рост).

Монофтонгизация дифтонгов (следствие нарушения ЗОС) дала чередования: и//еј (пить - пей); е//ој (петь - пой);'у//ев (клюю – клевать); ы//ов (плыть - пловец); у//ов (кую- ковать) и т. п.

На праславянской почве возникли чередования задненебных согласных с шипящими (по I палатализации) и со свистящими (по II и III палатализациям): бег – бежати; друг – други; кликать – восклицать, меркнуть – мерцание, княгиня – князь, отец.

I палатализ. Г, к, х перд гласными переднего ряда (ь, и, е носовое, ять, а) – в ж,ч, ш мягк.

II палатализ. Г,к, х перед ять, и дифтонического происхождения – в з, ц, с.

III пал. Г, к, х перед ь, е, и, если после них не было согласных, или ъ, или ы – в з, ц, с.

Следов II пал. Почти не осталось(цена, почить в бозе).

Источником других чередований согласных были фонетические изменения согласных в сочетании с [ј]: сыпать – сыплю; гребу – гребля; корм – кормлю; свет – свечу – освещать; родной – рожать – рождать; кликать – клич, пускать – пущу, носить – ноша, ложь – лгать, земля -земной и т.п.

Указанные чередования сохраняются как морфологическое средство  после утраты причин, вызвавших в праславянском языке появление чередующихся звуков.

30. Варианты падежных форм существительных как результат исторического развития системы склонения

Вариантность падежных форм существительных современного русского языка является результатом перестройки древнерусских 5 типов склонения  в 3 склонения в ед. ч и обобщения типов склонения во мн.ч.

Существительные муж.р. 2-го склонения в род.п. ед.ч. имеют основную флексию  -а, исконную для этого склонения, а также вариантную – у – из утраченного 3 склонения на – *й. Эта флексия получила особую семантику; ср.: производство сахар-а- мало сахар-у-; из дом-а- из дом-у; ни слух-у ни дух-у и т.п. Вариантное окончание – у закрепилось и в предложном падеже: в лес-у, в бо-ю, на бегу, в отпуску (разгов.)

Окончание им. п. мн.ч. –и (-ы) для существительных  1 и 3 склонений исконно (столы, степи); флексия –е исконна для бывших существительных 5 склонения (крестьяне); окончание –а возникло не раньше  XV в. под влиянием форм уходящего двойственного числа: леса, снега. Формы им.п. мн.ч. муж. и ср. р. на – ья сложились под влиянием собирательных существительных типа братия.

Род.п. мн.ч. имеет 3 синонимических окончания: 1) нулевую флексию, исконную для сущ. 1 скл., а также слов муж. и ср.р. (бывшее 1 и 5 скл.): стен, рабынь, чулок, дел, телят, небес; 2) флексию –ов, -ев, распространившуюся из утраченного 3 скл. на й: волов, столов,  платьев); 3) флексию –ей из ушедшего 4 скл. на –i: коней, гвоздей, дней, знамений.

В дат. , творит. и предл. падежах мн. ч. сложились единые окончания –ам, -ами, -ах по образцу 1-го скл.: дат. мн.- столам, степям, костям; тв.п. мн.- столами, степями, костями; пред.п. мн.- о столах, степях, костях. «Следы» старых форм обнаруживаем у существительных дверьми, лошадьми и в наречии поделом.

Формирование новой системы форм множественного числа закончилось к началу XVI в.