«Не высыхайте, слёзы вечной любви к языку » Гете

«Не высыхайте, слёзы вечной любви к языку » Гете

Скачать:


Предварительный просмотр:

«Не высыхайте, слёзы вечной любви к языку »  

Гете

История использования осетинского языка в сфере образования насчитывает уже почти два столетия. При этом процесс расширения его образовательных функций практически на всем этом историческом этапе имел достаточно поступательный характер.  В период с 20 по 50 годы  ХХ века,  осетинский язык получил широкие полномочия не только в качестве изучаемого языка, но и языка обучения на уровне начального и частично основного общего образования.
         Однако после изменения приоритетов государственной национальной политики в сторону этнической «переплавки» и создания новой исторической общности — «советского народа» позитивные результаты языковой политики предыдущего этапа были в значительной степени утрачены. В результате в течение тридцати лет прошлого столетия, до начала 90-х годов, осетинский язык был практически лишен образовательных функций. Это обстоятельство отрицательно  сказалось на развитии осетинского языка, на его внутриструктурных изменениях.

     Острая проблема связана с неуклонным ростом числа осетин, не владеющих или плохо владеющих родным языком. Маргинальное положение осетинского языка, постепенная утрата им важнейшей функции культурного транслятора обусловливают и пагубные деформации в культурной сфере.                                  Смена осетинского языка русским прерывает преемственность осетинской национальной культуры, но не обеспечивает столь же полномасштабное замещение утрачиваемой осетинской культуры русской или иной национальной культурой. Иначе говоря, утрачивая свой родной язык и, как следствие, национальную культуру, осетины перестают быть самими собой, но русскими так и не становятся и все больше представителей осетинской молодежи оказываются в состоянии так называемого «полукультурья», культурной маргинализации со всеми известными последствиями.

       В таких сложившихся условиях приходится работать учителям осетинского языка. Выше перечисленные проблемы создают определенные трудности в процессе преподавания национального языка. Осетинский язык является основой национального самосознания осетинского народа. Учитель осетинского языка должен воспитать патриота с чувством национального самосознания, для этого он ( учитель) должен быт еще и историком.  В.Абаев говорил: «Наш язык – наша история».

       Осетинский язык является одним из древнейших языков в мире. Благодаря языку было доказано, что осетины являются единственными прямимы потомками скифов, сарматов и алан. Язык оказался своеобразным зеркалом, в котором отражается вся история его носителей. Как говорил замечательный русский поэт П. А. Вяземский: 

Язык есть исповедь народа,  

В нем слышится его природа,  

Его душа и быт родной ... 

     Первые путешественники — кавказоведы нового времени, — столкнувшись с осетинами, терялись в догадках: что это за народ, который не походит на своих соседей «кавказской и тюркской рас»? Появились разные гипотезы их происхождения.

В первой половине XIX в. знаменитый европейский путешественник Ю. Клапрот высказал гипотезу иранского происхождения осетин. Вслед за ним, в середине того же столетия, российский академик Андрей Шегрен на обширном языковом материале доказал раз и навсегда правильность этой точки зрения. 

Дело тут не только в уровне развития науки. Как оказалось, важнейшим определителем этноса является язык. Не зря классификация народов базируется тоже на языковом признаке. 

       Каждый человек - патриот родного языка, и тем не менее национальные языки в массовом порядке пополняют списки отмирающих языков. Все мы как бы надеемся: "Меня минует чаша сия". Мы, осетины, не знали, что наш язык может попасть в тот горестный список, пока телевидение Республики Северная Осетия-Алания не оповестило своих телезрителей о том, что наш язык попал к числу умирающих, пользуясь информацией ЮНЕСКО.

 И если завтра мой язык исчезнет,

То я готов сегодня умереть.

 

Расул Гамзатов

Осетинский язык ныне стал уступать свои позиции в быту, в семье, т.е. там,  где он всегда прочно господствовал. Без языка люди есть, а народа нет, нет нации.

 Школа в современном обществе выходит на первое место в плане культуроформирования, подачи культурной традиции. Семья уступила эту позицию школе и достаточно давно. Это та единственная сфера, где государство имеет право диктовать язык изучения, язык обучения.

Современное российское образование провозгласило одной из главных  задач сохранение и развитие национальных языков и духовной культуры, формирование национального самосознания. Цели, содержание и методы развития национальной школы реализуются по принципу диалога культур, взаимодействия народов, их культур. Использование духовной культуры в тесной связи с научной педагогикой в современной школе - важнейшее условие эффективного формирования высокого уровня нравственной культуры, воспитания гражданина Осетии и России, осознающего свою ответственность за сохранение  материального и духовного богатств своей Родины. Достижение этой цели возможно, в первую очередь, в рамках соответствующей образовательной системы, основывающейся на принципе полилигвальности и поликультурности.

 Современный мир требует реального обеспечения полилингвальности учащихся в еще более широком формате, и знание хотя бы одного иностранного языка рассматривается в Осетии как совершенно естественное условие конкурентоспособности выпускников наших школ.
Так сформировался первый подход, легший в основу республиканской «Концепции осетинского национального образования» — принцип полилингвальности. Следует особо подчеркнуть, что сложившаяся в республике языковая  ситуация требует, чтобы этот принцип реализовывался через обязательное использование каждого их этих языков — осетинского, русского и иностранного — не только в качестве изучаемых предметов, но и языков обучения.

    На сегодняшний день в республике разработаны учебники, в которых и федеральный, и региональный компоненты объединены в единое, гармоничное целое и посредством которых учащиеся видят свою культуру как гармоничную часть общероссийской и общечеловеческой культуры, а себя, как носителей этой культуры, часть общероссийской нации и человеческой цивилизации.