дипломная работа
Роль жаргонной лексики в речи школьников
Скачать:
| Вложение | Размер |
|---|---|
| 141.29 КБ |
Предварительный просмотр:
ВВЕДЕНИЕ
Лексико-семантический уровень языка в отличие от других его уровней наиболее динамичен. Он постоянно пополняется новыми словами. Словарный состав является показателем тех изменений, которые происходят в политической, экономической, исторической и других сторонах жизни общества. Наибольшей подвижностью отличаются жаргоны. Именно они фиксируют самые незначительные изменения, происходящие в общественной жизни, быстро распространяются среди носителей языка. Жаргонизмы проникают в общенародную русскую речь, в результате чего перед лингвистами встала проблема языковой экологии. Авторы словарей пытаются уловить и зафиксировать хотя бы некоторые моменты бесконечного изменения значения слов.[1]
Огромное количество исследований жаргонной лексики говорят о том, что эта тема была и остается одной из актуальных в русской лингвистике. Над этой темой работали Л.И. Скворцов,[2] Л.П. Крысин,[3] Р.И. Розина,[4] О.П. Ермакова,[5] В.С. Елистратов,[6] Д.С Лихачев,[7] Т.Г. Никитина,[8] В.Д. Бондалетов,[9] В.А. Хомяков,[10] П.В. Лихолитов,[11] М.А. Грачев,[12] И.Р. Гальперин,[13] В.Г. Костомаров,[14] Д.С. Балдаев,[15] и другие. Все работы этих ученых подчеркивают интерес к жаргону, в том числе к молодежному жаргону как часто употребляемому средству в речи школьников.
Объектом исследования выступает жаргонная речь учащихся 5-11 классов МОБУ Волковской СОШ Благовещенского района Амурской области.
Предметом исследования являются особенности функционирования жаргонной лексики в речи школьников.
Цель исследования - описать жаргонную лексику в речи школьников.
В дипломной работе решаются следующие задачи:
- изучение соответствующей литературы по исследуемой теме;
- сбор и классификация случаев употребления жаргонной лексики школьников;
- описание основных источников образования жаргонных единиц;
- описание лексико-семантических (тематических) групп жаргонной лексики школьников;
- выявление причин употребления жаргонной лексики школьниками.
В данном исследовании использованы следующие методы:
- метод наблюдения;
- метод интервьюирования;
- метод лингвистического описания;
- сопоставительный метод.
Практическое значение данной работы определяется тем, что результаты исследования могут быть использованы студентами филологических факультетов, учителями русского языка и литературы при проведении уроков по развитию речи.
Работа состоит из Введения, трех глав, Заключения и Списка использованных источников и Приложения. Во Введении дается обоснование актуальности выбранной темы, описаны объект и предмет исследования, поставлена цель исследования, обозначены задачи и методы, с помощью которых данные задачи будут осуществляться. В первой главе раскрывается суть понятия жаргон, его отличительные черты от близких по значению терминов арго и сленг. Также в представлены различные виды жаргонов, где наибольшее внимание уделяется молодежному жаргону и его разновидностям (в особенности школьному жаргону). Во второй главе представлены различные классификации школьной жаргонной лексики. В третьей главе собраны методические разработки для работы над культурой речи по устранению в лексике школьников жаргонизмов. В Заключении сообщаются основные выводы по теме исследования. Также прилагаются Список использованных источников и Приложения.
- ЖАРГОННАЯ ЛЕКСИКА В СОВРЕМЕННОМ РУССКОМ ЯЗЫКЕ
- Понятие жаргона в лингвистике
Определяя содержание термина «жаргон», следует отметить, что в современной лингвистике нет однозначной трактовки данного термина.
Впервые объяснил понятие жаргона В.И. Даль. Он отметил жаргон, как речь, заимствованную из французского языка и в переводе обозначающую «наречье», «говор», «произношение», «местную речь»[16]
В «Лингвистическом энциклопедическом словаре» В.Н. Ярцевой дается следующая трактовка термина – это «разновидность речи, используемой преимущественно в устном общении относительно устойчивой социальной группой, объединяющей людей по признаку профессии (жаргон программистов), положения в обществе (жаргон дворянства) или возраста (молодежный жаргон)»[17].
«Жаргон – атрибут негерметичной группы – это социальный диалект определенной возрастной общности или профессиональной корпорации».[18] Так определяет жаргон Л.Н. Скворцов в «Большом толковом словаре правильной русской речи».
В.В. Химик говорит о том, что жаргон – «полуоткрытая лексико-фразеологическая подсистема, применяемая той или иной социальной группой с целью обособления от остальной части языкового сообщества».[19]
Т.Ф. Ефремова в «Новом словаре русского языка» трактует жаргон как «речь какой-либо социальной или профессиональной группы, содержащая большое количество свойственных только такой группе слов и выражений, в том числе искусственных, иногда условных».[20]
Отталкиваясь от понятия жаргона в современной лингвистике, следует заметить, что во всех определениях подчеркивается, что жаргон реализуется в речи какой-либо определенной социальной группы, объединенной общностью интересов, обусловленных возрастной принадлежностью. Жаргонная лексика ограничена использованием лишь в определенной социальной группе, что связано со стремлением носителей жаргона говорить не так, как все, то есть быть понятым лишь определенным кругом лиц. Степень «сокрытия» содержания речи от «чужих» колеблется от минимальной (школьный, студенческий жаргон) до максимальной (воровской жаргон).[21]
Попытаемся дать общее определение жаргона. Жаргон - это совокупность особенностей разговорной речи, возникающая среди людей, находящихся в сходных профессиональных и бытовых условиях, объединенных общностью интересов, совместным времяпрепровождением; это та значительная область языковых единиц речи, которая отличается от других языковых единиц ненормативностью, подвижностью, способностью изменяться в короткие периоды.
Обратившись к справочной литературе, можно также проследить терминологическую неустойчивость в разграничении понятий «жаргон», «сленг» и «арго».
В повседневной речи встречается с абсолютно произвольное употребление этих терминов, обычно понимаемых как синонимы друг друга.[22] В то же время за каждым термином стоит либо определенный ракурс взгляда на язык (стилистический, социологический), либо определенная национальная традиция (жаргон – франкоязычная, сленг - англоязычная).[23] Терминологическая аморфность не преодолевается и в специальной справочной литературе.
Термин «сленг» понимается как синоним слова «жаргон», которое обозначает социальную разновидность речи, характеризующаяся, в отличие от общенародного языка, специфической (нередко экспрессивно переосмысленной лексикой и фразеологией, а также особым использованием словообразовательных средств). Тем не менее, термины «жаргон» и «сленг» различаются культурно – историческими коннотациями и традициями употребления. Сленг – сравнительно недавнее заимствование из английского, обозначавшее первоначально исключительно язык молодежи (ср. сленг хиппи) или профессиональный жаргон какой – либо новой, активно развивающейся сферы (бизнес – сленг, компьютерный сленг,). В последнее время сочетаемость слова расширяется (медицинский сленг, армейский сленг), новый термин постепенно вытесняет слово жаргон, которое в советский период приобрело негативную оценку.[24]
В «Словаре лингвистических терминов» О.С. Ахмановой сообщается, что арго – это «то же, что жаргон», правда, «в отличие от последнего термин «арго» лишен пейоративного, уничижительного значения»[25]. «Лингвистический энциклопедический словарь» В.Н. Ярцевой также признает, что «в собственно терминологическом смысле термин жаргон часто заменяют <…> терминами арго и сленг»[26]
М.А. Грачев напротив, отмечает, что понятие «арго», с одной стороны, как бы дублирует термин «жаргон», а с другой стороны, сужается до его частной разновидности: «арго – это воровской жаргон».[27] Наиболее популярным и современным в лингвистике является термин жаргон.[28]
В связи с подобными терминологическими расхождениями О.А. Лаптева применительно к русскому национальному языку говорит о необходимости в использовании терминов «жаргон», «арго» и «сленг». По - мнению О.А. Лаптевой жаргон является общим для обозначения некой совокупности языковых средств, выходящей за рамки литературного языка и созданной для обслуживания какой-либо социальной группы. Арго обозначает такую совокупность для выполнения профессионально направленных функций (таких, как стремление к обособлению данной группы от остальной части общества с помощью средств языкового общения; стремление соблюсти профессиональную тайну; стремление обеспечить средствами языка удобство профессионального общения путем создания узкоспециальной условной терминологии). Сленг служит для придания повышенной экспрессии словам.
Таким образом, родовой термин «жаргон» соотносится с видовыми терминами «арго» и «сленг». Термин «жаргон» может одновременно употребляться и как видовой для функции, обеспечивающей стремление утвердить свою принадлежность к некоторой социальной или возрастной группе. Можно говорить о профессиональном арго старых ремесленников, у которых были свои тайные языки, об арго людей самых разных современных профессий, трудном и даже непонятном для непосвященных, о молодежном сленге, о воровском арго и одновременно жаргоне - в зависимости от преобладания той или иной функции и аспекта рассмотрения этого образования. Можно все это объединить под общим названием «жаргон».[29]
В данной работе решено было придерживаться понимания содержания понятия «жаргон», которое представлено в работах О.А. Лаптевой.
- Жаргон как второстепенная коммуникативная система национального языка
Жаргон является источником пополнения лексического запаса современного языка. Для жаргона характерно возникновение новых, переносных значений на основе слов общеупотребительной лексики («весло» – гитара, «кухня» – барабанная установка). Он использует в своих целях лексико-семантические, словообразовательные ресурсы литературного языка. Отличительной особенностью жаргона является то, что он не обладает своей фонетической и грамматической системами, фонетика и грамматика у него общерусские (обычно литературные). В невозможности систематизации и описания заключается кардинальное отличие жаргонизмов от литературных слов. Не последнюю роль при этом играет и языковая мода.
Несмотря на это, жаргон относят к нелитературной сфере русского языка, обслуживающей задачи частного общения, не связанного с проявлением культуры. Все это говорит об условном, искусственном, второстепенном происхождении жаргона.[30]
Жаргонизмы, по мнению О.А. Лаптевой, возникают двумя путями: как новое слово и как новое значение уже имеющегося слова. При этом складывается своего рода двуязычие - диглосия. Если человек склонен употреблять жаргонизмы и понимает их, он может переходить с литературного языка на жаргон в зависимости от речевой ситуации. Но если у говорящего стойкая привычка к жаргону как к родному естественному языку, как это бывает в уголовной среде, он употребит жаргонизм в любой обстановке[31].
Жаргон - разновидность национального языка, «используемая преимущественно в устном общении отдельной относительно устойчивой социальной группой, объединяющей людей по признаку профессии, положения в обществе, интересов или возраста. Назначение жаргона - служить средством связи для лиц, входящих в определенную социальную или профессиональную группировку, объединить членов в одну корпорацию, имеющую свои интересы - профессиональные, профессионально-сословные, возрастные, культурно-эстетические. [32].
Во всех научных определениях жаргон рассматривается не как язык, а как речь, именно в речи и проявляется сущность жаргона как подсистемы национального языка. Жаргон - это разновидность национального языка, некая подсистема[33]
Рассматривая вопрос о взаимодействии жаргона с другими частями национального языка, О.А. Лаптева пишет: «Организуясь в лексическую систему, жаргонизмы наиболее отчетливо представлены в центре зоны наибольшего употребления. Эта зона соприкасается с просторечием и разговорной речью. На границе образуются переходные зоны, где признаки жаргонизма выражены не столь отчетливо, и потому его лексикографическая квалификация затруднена». [34]
Изначально жаргон использовался в качестве тайного языка, непонятного для непосвященных, в современном обществе жаргон расширил эту функцию. На сегодняшний день она состоит в выражении принадлежности к относительно автономной социальной группе посредством употребления специфических слов, форм и оборотов.
- Источники жаргонной лексики
Всякий жаргон существует, как правило, на базе разговорного языка данной страны. Пути его формирования могут быть различными. Иногда жаргон возникает в результате стремления к специфической для данного коллектива речевой экспрессии, к выражению особого, чаще всего иронически-фамильярного отношения к реалиям действительности и к самим словам, эти реалии обозначающим. В других случаях жаргоны и жаргонные слова являются еще и средством языкового обособления, а также языковой конспирации. Таким, например, был язык русских офеней – бродячих торговцев, которые, одурачивая покупателей, специально использовали слова совершенно непонятные человеку из иной среды: «шивар» - товар, «маз» - торговец, офеня, «свой» - человек, « юр» - дом, «лопица» - полиция, «юсы» - деньги и т.п. Тем же целям – отличить «своего» от «чужого» и затемнить, сделать непонятным для чужого смысл высказывания – служат и многие слова и выражения уголовного мира: «валабаны» – деньги, «всрапни» – не спи, «деш-дуй»– двенадцать, «деш-опачу» – четырнадцать и т.п.[35]
Для образования жаргонных слов широко используется переосмысление значений, например, «угол» - чемодан (т.е. вещь, занимающая какой-нибудь угол дома), «гроб» - сундук (внешнее сходство), «рыжьё» - золото (сходство по цвету), «скачки» - танцы, «шайбочки» - деньги (использовано внешнее сходство монеты с шайбой), «предки» - родители, «кожа» - бумажник (название материала), «отсвечивать» - мешаться (метафора), «маслина» - пуля (внешнее сходство), «ишачить» - работать (сравнение с работой ишака), «увести» - присвоить или украсть (образное сравнение), «заправиться» - поесть (сравнение с заправкой машины бензином) и т. п.
Значительно реже слова создаются на основе звукоподражания, например, «шамать» - есть (от шамкать), «бимбор» - часы (в воровском жаргоне - от звука типа бим-бом, издаваемого при звоне стенных часов) и т.п.
Типичным для жаргонных образований является явление «фонетической мимикрии» - звукового уподобления слова или его преображенного варианта другим словам, например, «дай петуха» - дай твою руку (пять пальцев), чтобы поздороваться, «хорёк» - оценка «хорошо», «прошка» - нюхательный табак (измененное слово порошок при ассоциации с именем Прошка), «Мирошка» - мировой судья, по ассоциации с именем, «Гришка» - гривенник (тот же принцип) и т. д.
Возможность взаимопроникновения различных жаргонов неоднократно отмечалась исследователями вопроса, касающегося путей формирования жаргонной лексики.[36] Например, воровской жаргон немыслимо рассматривать разрозненно от других жаргонов. Между воровским языком и прочими условными языками происходит взаимный обмен языковым материалом, его слова переходят не только в другие жаргоны, но просачиваются в обыкновенную речь.[37] В студенческом жаргоне, жаргонах школьников и в особенности в жаргоне стиляг нередко встречаются заимствования из воровского жаргона, например: «кимарить» - спать, «клифт» - пиджак, костюм, «примирить» - спрятать, «хилять» - идти, «хевра» или «хавира» - компания, группа «своих» и т. д.
При переходе слова из одного жаргона в другой иногда существенным образом меняется его значение. Так, например, если в воровском жаргоне слово «гоп» - означает притон, то в жаргоне стиляг оно имеет значение вечеринка, если в молодежном жаргоне «шайбочки» означает деньги, то в жаргоне стиляг это не просто деньги, а преимущественно денежные средства, приобретенные нетрудовым или нечестным путем и т. д.
Жаргоны охотно прибегают к иноязычным заимствованиям. Усвоению иноязычных заимствований отчасти способствовал подвижной образ жизни некоторых социальных групп - ремесленников, торговцев, уголовных элементов и др. Большинство слов пришли из английского языка, например, «баксы» — доллары, «шузы» - обувь, ботинки, «пипл» - народ, люди, обычно о молодежи, «фэйс» — лицо. Исследователями обнаружены слова, заимствованные также из цыганского языка («тырить», «толкать» - красть' восходит к цыганскому глаголу te tere's - держать, иметь, брать), из германских языков, например, «агунда» - собака, «флеш» - мясо) Встречаются отдельные заимствования из еврейского, например, «ксива» - письмо, «хевра» воровская компания или шайка. Отмечены также заимствования из польского, украинского и других языков.
Жаргоны используют в основном словообразовательные средства того языка, на базе которого они существуют, хотя абсолютного единства в этом отношении между ними нет. [38]Жаргонам, существующим на базе русского языка, присущи некоторые часто употребимые суффиксы имен существительных.
Эти суффиксы следующие:
1) -ак/-як – «слабак» - неспособный сделать что-либо, «общак» - общежитие, «кисляк» - лимон, «ховряк» - барин и т. д.;
2) -ач – «стукач» - доносчик, «строгач» - строгий выговор, «левач» - работающий налево (незаконно), «трепач» - говорящий вздор, «ширмач» - карманный вор и т. д.;
3) -арь – «тихарь» - переодетый агент уголовного розыска, «дикарь» - не курортник и т. д.;
4) -ага/-яга – «штормяга» - сильный шторм, «работяга» - работающий в лагере за другого, «шарага» - компания «своих» и т. д.;
5) -уха – «кинуха» - кинотеатр, «степуха» - стипендия, «маруха» - любовница вора, «вечеруха» - вечеринка, «бармуха» - овца и т. д..
6) –ник – «обзетильник» - обманщик, «сумарник» - амбар, «бухарник» - стакан и т. д. [39]
В обычном разговорном, а также литературном языке эти суффиксы употребляются в словах со стилистически сниженным значением, имеющих нередко фамильярный оттенок. В жаргонах они используются в целях придания словам своеобразной экспрессии.
Довольно часто, опять-таки в целях придания экспрессия, используются в жаргонах слова с уменьшительными суффиксами (инфантилизм речи), например, «киношка» - кино, «обаяшка» - обаятельная девушка, «междусобойчик» - выпивка в узком кругу и т. д.
Типичны для жаргона образование существительных со значением лица путем усечения производящего слова: «фанат» – от фанатик, «дембель» – от демобилизованный военнослужащий, путем сокращения «телик» - телевизор, «велик» - велосипед, «прикол» - прикольный и т. д.[40]
- Виды жаргонов
Н.Н. Кохтев отмечает, что «для большинства современных индустриальных обществ не характерна «жесткая» дифференциация языка на более или менее замкнутые, самодостаточные подсистемы: социально и культурно обусловленные разновидности единого национального языка постоянно влияют друг на друга, в связи с чем явления, присущие одной разновидности языка, могут «перетекать» в другую (или другие)…»[41]
Жаргон представляет собой широкий спектр различный его вариантов в зависимости от социального статуса, рода занятий или деятельности человека, способа и места проведения времени и других различных факторов.[42]
В.Д. Бондалетов предлагает классифицировать жаргон в зависимости от природы, его назначения, языковых признаков и условий функционирования.
1) Собственно профессиональные жаргоны – это жаргон программистов, профессиональных водителей, артистов, журналистов, военных а также других профессий и занятий. Каждая профессия имеет специальный словарь. Профессиональный жаргон имеет строго определенную, и притом ограниченную сферу употребления, в которой он используется и за пределами которой непонятен. К сфере профессиональной лексики относится также искусственно созданная научная и техническая терминология, обычно фиксируемая в специальных словарях научных или технических терминов.
2) Групповые (корпоративные) жаргоны – под ними понимаются языковые образования, основанные на социальном обособлении людей, например, жаргон учащихся, студентов, спортсменов и других, главным образом, молодежных коллективов.[43] Любое более или менее длительное объединение людей в группу для совместной деятельности (независимо от цели) сопровождается их обособлением от остального коллектива говорящих на языковом уровне. Групповые жаргоны обслуживают внутригрупповое общение соответствующих категорий людей, протекающее в непринужденной, дружеской обстановке и предполагающее коммуникативное равенство всех участников общения и свободное оперирование разностилевыми языковыми средствами.[44]
3) Условные языки (жаргон) ремесленников-отходников, торговцев и близких к ним социальных групп. Располагают более или менее значительным набором слов, непонятных для непосвященных, и служащего целям секретного общения между членами обособленных социальных групп. В связи с тем, что произошло сокращение социальной базы условно-профессиональных языков вплоть до полного ее исчезновения привело к исчезновению самого жаргона. Но, отмирая, жаргон не исчезает бесследно: часть его лексики переходит в другие языковые подсистемы - воровской жаргон, корпоративный жаргон, сниженную разговорную речь. [45]
4) Жаргон деклассированных элементов определяется лингвистами как «совокупность слов или фразеологических оборотов, служащих для группового общения деклассированных элементов, членов преступных группировок и представителей близких к ним социальных групп».[46] Выделению уголовного жаргона в самостоятельную категорию во многом способствовало прошлое состояние этой языковой подсистемы, при котором жаргон выполнял, прежде всего, конспиративную функцию. Профессиональные преступники должны обязательно знать «свой» жаргон в совершенстве [47]
Все перечисленные и многие другие виды жаргонов отличаются друг от друга своим лексическим составом, отражают различные реалии и понятия, актуальные для их носителей. Каждый из видов жаргонов не является замкнутой системой, наблюдается взаимопроникновение их элементов. [48]
- Молодежный жаргон и его основные черты
Молодежный жаргон – явление не новое в историческом развитии языка. Трудно определить время появления первых жаргонов, однако не исключено, что их история берет свое начало еще в Средневековье, в языке западно – европейских студентов, вагантов и т.д. Упоминания о жаргонах молодых людей (учащихся университетов, закрытых учебных заведений) можно встретить в лингвистической литературе с начала ХХ века. [49]
С начала ХХ века М.А. Грачев отмечает три бурные волны развития молодежного жаргона. Первая волна датируется 20 – ми годами, когда революция и гражданская война, разрушив до основания структуру общества, породили армию беспризорных, и речь учащихся подростков и молодежи, которая не была отделена от беспризорных непроходимыми перегородками, окрасилась множеством «блатных» словечек. Активная борьба за чистоту русского языка, за культуру речи помогала молодежи избавиться от вульгарных, блатных слов, постичь истинную красоту и богатство литературного языка, обладающего всеми качествами для выражения тончайших оттенков мыслей и чувств.[50]
Вторая волна приходится на 50 – е годы, когда на улицы и танцплощадки городов вышли «стиляги». Жаргон стиляг – это жаргон замкнутых групп молодежи. Для членов подобных групп были характерны поиски «легкой жизни», увлечение модными вещами, западной джазовой музыкой. Жаргон стиляг был подвергнут острой критике и, хотя этот жаргон ушел в прошлое, наиболее экспрессивные словечки получили распространение в среде молодежи.[51]
Появление третьей волны связано не с эпохой буржуазных событий, а с периодом застоя, когда удушливая атмосфера общественной жизни 70–80 –х породила разные неформальные молодежные движения, «хиппующие» молодые люди создали свой «системный» жаргон как языковой жест противостояния официальной идеологии.[52]
Молодежный жаргон никому не навязывается, он просто существует. Его носители – люди в возрасте от 14 до 35 лет. И для того, чтобы быть включенным в молодежное сообщество, молодому человеку надо не только быть молодым по возрасту, но также и говорить на языке, свойственном его возрастной группе, а именно владеть и пользоваться молодежным жаргоном. Жаргон по – своему кодирует, сохраняет и передает информацию от одного молодого человека другому.
Но поскольку молодежь не существует вне общества и не представляет собой некоего монолитного единства, то в ее жаргоне можно выделить различные пласты. Попытаемся вскрыть те сферы занятости или причастности к ним молодежи, которые пополняют молодежный жаргон своеобразной лексикой. К таким сферам мы можем отнести: школьный, вузовский, армейский, музыкальный, спортивный криминальный, компьютерный жаргоны, жаргоны наркоманов, неформальных молодежных объединений. Данный перечень далеко не полный. Следует также учитывать социально – культурные особенности, свойственные тем или иным географическим местностям, той или иной этнической группе.[53]
В молодежном жаргоне выделяются, как правило, две основные понятийные области: производственное ядро и общебытовой словарь. В производственное ядро входят жаргонизмы, отражающие профессиональные потребности носителей жаргона. Общебытовой словарь состоит из названий предметов, явлений, качеств. Обычно здесь выделяются:
1) слова, относящиеся к сфере работы, умственной деятельности («пахать» – работать, «просекать» - понимать);
2) название видов одежды («шузы» - ботинки);
3) название денег («бабки», «капуста» - деньги);
4) существительные, обозначающие людей («предки» - родители);
5) оценочные прилагательные («клевый», «уматный»);
6) слова, выражающие эмоции («абзац», «капец»).[54]
Молодежный жаргон имеет целый ряд особенностей и отличий от других имеющихся видов жаргонов. К числу их особенностей прежде всего можно отнести быструю изменчивость молодежного жаргона, объясняемую тем, что постоянный «приход» в молодежь подрастающих детей и уход из нее во взрослую жизнь приобретающих статус взрослых молодых людей сопровождается обновляемостью молодежного жаргона.
Для молодежного жаргона характерны высокая степень метафоричности и экспрессивности выражений. Особенно ярко это проявляется во фразеологии. Фразеология молодежного жаргона описывает наиболее близкие его носителям явления, действия и состояния. Это фразеологизмы, используемые для выражения восторга и ужаса, лени, нежелания что – либо делать, фразеологизмы связанные со странностями поведения и т.д. Например, «туши свет, кидай гранату», «только шнурки поглажу», «крышу сносит». Кроме этого, молодежный жаргон имеет свои пословицы и поговорки, например, «жадность фраера погубит» – не следует жадничать, «не спи – замерзнешь» – призыв взбодриться, «прошла любовь, завяли помидоры» – о разрыве отношений.[55]
Еще одной из существенных черт жаргона является образность его языковых средств, проявляющаяся по разному: в краткости жаргонизмов, в необычных сочетаниях звуков, в употреблении терминологического наименования в чуждой ему функции – для обозначения бытового, повседневного предмета, явления. В большинстве случаев образность жаргона является следствием переноса значения литературного слова. Очень часто этот перенос включает оценочный момент («рожать» – долго с трудом выражать свои мысли, «чан» - голова).[56]
Наличие богатой системы синонимов – одна из отличительных черт жаргона. Потребность в выразительных средствах, постоянно вызывает к жизни все новые и новые слова. Поэтому даже в речи молодежной группы возникают слова – дублеты («основняк» - основной) или синонимы («окурок – чинарик – бычок»). При этом важно иметь в виду, что синонимия в жаргоне качественно отличается от синонимии в литературном языке: в последнем синонимы обозначают одно понятие, как правило, отличаются смысловыми и стилистическими оттенками, для жаргона характерны точные синонимы.
Молодежный жаргон часто называют «коллективной игрой» молодежи. В ходе этой игры рождаются слова и выражения с определенным содержанием и эмоциональным наполнением. Таким образом, можно говорить, что процесс словообразования в молодежном жаргоне, или жаргонизация, - «особая языковая игра в названия, которая обусловлена желанием создать «свой» язык общения»[57]
- Военный жаргон
Данный вид жаргона относится к профессиональному жаргону военнослужащих. Он служит для краткости обозначения предметов и явлений армейской, авиационной и флотской жизни, жизни пограничных и внутренних войск, а также для простоты общения в данной специфической социальной группе и обозначения принадлежности к ней.[58] Широкому распространению военного жаргона поспособствовала всеобщая воинская повинность в стране.
В целом военная лексика довольно разнообразна. Многие из жаргонизмов, такие как «дембель», «дед», «дедовщина», стали общераспространенными. Специфика военного жаргона определяется родом войск, местом дислокации части и т.п. Например, «дух» - молодой солдат, «фишка» - караул, караульное помещение, «танкач» - танковый комбинезон, «линейка» - граница, «портянка» - лист бумаги, «фазан» - солдат весеннего призыва, «муравей» - солдат осеннего призыва, «забдить»- застать за неуставным занятием, «негр» - солдат саперной роты, «помидорные войска» - внетренние войска, «хвост» - инструктор службы собак.[59]
1.5.4 Компьютерный жаргон
Впервые данный вид жаргона возник одновременно с появлением электронно-вычислительных машин в США в 1946 году. По мере развития вычислительной техники в России также стал складываться специфический язык (с середины 80 – х годов), именуемый компьютерным жаргоном.
Компьютерный жаргон используют люди, профессионально работающие с компьютерами, и простые пользователи, т.е. сфера употребления данного вида жаргона достаточно широка.[60]
Можно представить себе тематическую структуру компьютерного жаргона в виде нескольких групп:
1) названия оборудования, деталей и составных частей компьютеров: персональный компьютер – «бандура», «железо» «аппарат», «банка», «керогаз»; дисковод – «карман», «вертушка»; манипулятор «мышь» - «мыша», «крыса», «хвостатая»; центральный процессор – «мозги», «профессор»; жесткий диск – «вертушка», «винт», «вентилятор», «жужулятор»; клавиатура – «клава», «кеборда».
2) Названия программных продуктов, отдельных программ, команд и файлов: компьютерный вирус – «живность», «жук», «зверь»; сбой в работе программы – «глюк», «косяк», «заляпон»; антивирусная программа – «айболит», «каспер».
3) Названия операций и отдельных действий: разрушить систему защиты – «взорвать», «грохнуть», «проломить»; работать с мышью – «кликать по иконкам»; не реагировать на вопросы извне «висеть», «тормозить»; перезагрузить компьютер с помощью трех клавиш - «взять аккорд».
4) Сообщения системы пользователю: окончание игры – «гамовер» (от англ. game over).
5) Названия людей, занятых тем или иным видом деятельности: пользователь – «юзер», программист-взломщик – «хакер»; неквалифицированный пользователь – «чайник».
6) Названия фирм – производителей оборудования и программ: компания MicroSoft – «Некрософт».[61]
Таким образом, компьютерный жаргон — явление в русском языке новое. Новизна его определяется тем, что носители и создатели данной лексики - программисты. — представители сравнительно молодой профессии. Существование компьютерного жаргона позволяет специалистам в области программирования не только понимать друг друга с полуслова, но чувствовать себя членами некоей замкнутой общности, обособленной от «непосвященных».[62]
1.5.1 Уголовный жаргон
В России появление уголовного жаргона связано со становлением и развитием так называемой «фени», или «офенского» языка, который являлся языком бродячих торговцев-коробейников ХIХ века. Одной из причин, подтолкнувшей коробейников (часто становившихся жертвами грабежа) к созданию тайного языка, была необходимость обеспечить свою безопасность (посторонний не должен был знать, где они берут свой товар, сколько товара торговец несёт с собой, куда и какими путями направляется, сколько денег выручил и т.д.) Впоследствии язык офеней был перенят уголовной средой, и в настоящее время феней называется уголовный жаргон[63].
Задача данного вида жаргона состоит в том, чтобы скрыть, замаскировать преступный характер действий и замыслов от «непосвященных», а также, чтобы с помощью речевого «пароля» узнавать своих.[64] Уголовный жаргон употребляется не только в сфере людей, принадлежащих к уголовному миру, обычно отбывающих срок наказания в тюрьмах, лагерях или занимающихся преступной деятельностью на свободе, но и влияет на остальные виды жаргона – студенческий, профессиональный и т.д. Лексику данной разновидности жаргона можно встретить в речи самых разных людей, она прочно вошла в разговорную речь. Такие слова, как «малина» - притон, «мент» - милиционер, «брать на понт» - обманывать, «базарить» - говорить, «ксива» - документ и множество других уже давно перестали быть собственно блатными словами.[65]
Уголовный жаргон имеет некоторые общие черты с профессиональными лексическими системами. В нем довольно богато представлена терминология, выражающая различные воровские специальности, например: «ширмач» - карманный вор, «мойщик» - магазинный вор, «майданщик» - поездной вор, «скокарь» или «домушник» - вор по квартирам, «голубятник» - вор белья, «мокрушник» - вор-убийца, «кассир» или «медвежатник» - взломщик сейфов, «стопарь» - вор-грабитель, «клюкушник» - грабитель церквей, «банщик» - вокзальный вор и т. д.
Довольно развита терминология, относящаяся к воровскому быту. Много слов, связанных с ругательствами, например, «легавый», «сука», «кобёл», «шкет», «пацан», «шпана» и т. п. Не скупится преступный мир и на пренебрежительные названия для своих постоянных врагов - представителей органов милиции, уголовного розыска, суда и т. д., ср. название милиционера: «легавый», «легаш», «мент», «мильтон» и т. д., работники Московского уголовного розыска имеют прозвище «мурки», ср. также другие названия для работников уголовного розыска – «жабы», «лягушки» и т. п.
В связи с тем, что уголовный жаргон имеет достаточно длительную историю развития, в нем богато представлена синонимика. Довольно разветвленную синонимику имеет глагол воровать, например: «торговать», «работать», «стырить», «купить», «сбондить», «стибрить» и др. Много глаголов, обозначающих неудачную кражу, например, «завалиться», «засыпаться», «сгореть», «зашухариться» и др. Развернутой синонимикой обладает глагол доносить или донести: «лягнуть», «хапать», «продать», «барнаулить» и др. Несколько названий имеет воровской притон: «гоп», «шалман», хевра», «хаза», «малина» и т. д. Лексика связанная со словом деньги: «сара», «сарочка», «сармак», «сарга», «рыжье» Существует несколько названий для кошелька и портмоне: «кожа», «шмель», «висячка» и т. д. Много синонимов имеет слово проститутка: «шмара», «маруха», «баруля», «малява», «бикса», «мигнетка», «броха» и т. п
Уголовный (воровской) жаргон богат образными идиоматическими выражениями типа «ширму крыть» - заниматься карманными кражами (от слова ширма - кашне, которым прикрывают руки при совершении карманных краж, «сару коцать» - буквально - бить деньги, «нарезать винта» - убежать из места заключения, «стукнуть шпалерам» - убить кого-либо из револьвера, «брать на перетырку» - организовать быструю передачу по рукам украденной вещи, «стоять на стреме» - караулить и др.
В уголовном жаргоне ярко отражена особая психология людей деклассированного мира, презрение к нормам и правилам человеческого общежития, напускная бравада и грубость. [66]
«Ирония и юмор, насмешка и презрение к существующему, - замечает В. М. Жирмунский, - порождаются не столько положительным социальным идеалом, сколько нигилистическим отрицанием всех общезначимых социальных ценностей, анархическим бунтарством и циническим аморализмом» [67]
1.5.2 Студенческий жаргон
Студенческий жаргон относят к разновидности групповых (корпоративных) жаргонов, т.е. к таким жаргонам, в основе которых лежит объединение людей в группы.[68]Основу молодежного жаргона составляет студенческий жаргон. Он как бы господствует над другими жаргонами, вбирая в себя «младшие» (например, школьный) и стоя над ними.[69]Старшинство это проявляется в особой тематике лексики.
Л. И. Скворцов, изучавший студенческий жаргон различает в нем две основные категории слов - производственное ядро и бытовой словарь. В производственное ядро студенческой речи входят такие слова и выражения, как «стёпа», «степуха» - стипендия, «кол» - единица, «историчка» - учительница истории, «немка» - учительница немецкого языка, «хвост» - задолжность по предмету, «заход» - попытка сдать экзамен, «античка» - античная литература, «шеф» - руководитель дипломной или курсовой работы, «ядро» - ядерная физика, «общага» - общежитие, «матан» математический анализ и т. д. [70]
В общебытовой словарь входят слова, не связанные непосредственно с учебным процессом. Основу его составляют экспрессивные элементы разговорно-обиходной лексики, например, «рубать, хавать, хряпать» - есть, закусывать, «махнуться» - обменяться чем-нибудь, «притырить», «пришкерить»- спрятать, петрить, тямкать, тямить - понимать что-нибудь, разбираться в чем-нибудь, «накрыться» - исчезнуть, «филонить» - бездельничать, «увести» - взять, присвоить или украсть, «купить», «прикупить» - подшутить над кем-нибудь, «пылить» - болтать впустую, «подкинуть» - дать или одолжить кому-нибудь денег, «стрельнуть» - взять в долг небольшую сумму денег, попросить папиросу или сигарету, «загорать», «опухать» - бездельничать, лодырничать, «запрессовать» - окончательно договориться о чем-нибудь, уладить какое-нибудь дело и т. п[71]
Предметно-понятийное содержание студенческого жаргона очень многообразно.
В общебытовую лексику студенческого жаргона входит также экспрессивная и оценочная лексика, например: «шедеврально», «потрясно», «клево», «колоссально» - при положительной оценке чего-либо, «валенок», «охламон», «прохиндей» - пренебрежительно о человеке, «молоток» - положительно о человеке, «леди», «детка», «цыпа» - положительно о девушке.
Существует также экспрессивная фразеология, например, «дать по мозгам» - удивить, ошарашить, «до лампочки» - мало дела до чего-либо, «как штык» обязательно, точно и т. п.[72]
1.5.5 Школьный жаргон
Школьный жаргон является одной из разновидностей молодежного жаргона.[73] У него есть своя предметная область- это учеба и школа. Его носителями являются исключительно представители молодого поколения - соответственно, школьники. Несмотря на очевидную понятность большинства его единиц представителям прочих социальных и возрастных групп, реализуется лексика этой жаргонной системы лишь только в речи указанного контингента носителей ввиду своей неактуальности для остальной части говорящих на русском языке. Таким образом, школьный жаргон можно квалифицировать как групповой (корпоративный) молодежный жаргон.
Жаргон школьников можно разделить на несколько групп, например В.В.Химик, выделяет три группы:
1) «уличный» жаргон («тырить» - незаметно брать чужое «нафиг» - выражение неприятия чего-либо);
2) школьную жаргонную лексику («училка» - учительница, «скатать» - списать);
3) речь неформально - молодежных объединений, например, панков, металлистов, и особенно хиппи («аскать» - приносить, «дринчать» - пить).[74]
В жаргоне школьников выделяют производственное ядро и общебытовой словарь. В качестве «ядра» школьного жаргона – выступают единицы реализующиеся в речи большинства школьников без каких-либо (например, территориальных) ограничений. Например жаргонизмы, обозначающие наименования учебных предметов («матеша»- математика, «литрыча» - литература, «физра»- физкультура и пр.), школьных оценок («пара» - оценка «2», «трояк»- оценка «3», «четырик» - оценка «4», «пятак» - оценка «5»и пр.), некоторых школьных помещений («столовка»- столовая, «тубзик» - туалет и пр.), отдельных работников школы («училка» - учительница), видов учебной деятельности («домашка» - домашняя работа, «контроша»- контрольная работа) и т. д. К указанной группе примыкают также единицы, представляющие собой наименования педагогических работников по преподаваемому предмету (например, «физичка» - учительница физики, «биологичка» - учительница биологии, «англичанка» - учительница английского языка и т. п.). Данная группа достаточно обширна. Экспрессивность данных лексем, по сравнению с прочими школьными жаргонизмами, не столь велика, и по своей лингвистической сущности эти единицы сходны скорее с профессионализмами, чем с собственно жаргонизмами.
Большинство же единиц данной группы номинирует вполне определенных, конкретных людей (например, «Марихуана» - Марина Ивановна, «Гаврюша» - Александр Гаврилович, )и уже поэтому не может быть актуально для всех школьников в целом. В остальном же указанные лексемы полностью соответствуют понятию жаргонизмов - они экспрессивны, сниженно-фамильярны, реализуются лишь при внутригрупповом общении школьников. При производстве данных единиц используются все рассмотренные ранее способы образования жаргонизмов: метафоризация на основе различных признаков.
Нельзя не заметить, что образование подобных единиц (выработка жаргонных наименований конкретных людей) является специфической чертой школьного жаргона, которая не характерна для других жаргонных образований (например, для студенческого жаргона).[75]
Следует отметить, что источником пополнения жаргона школьников являются иностранные слова, заимствования из языка музыкантов и спортсменов и т.п. Новыми источниками стали компьютерный язык и лексика наркоманов. А также в поисках новых эпатирующих слов и выражений подростки тянутся к самым заметным и ярким явлениям живого языка. И это - лексика криминального мира, которая привлекает подростков прежде всего своей метафорикой, образностью. Но в отличие от лексики криминального мира, лексика школьников переосмысливается. Например, «хата» - используется подростками в значение «дом», в то время как по «словарю Московского арго» В.С.Елистратова оно означает «притон», «тусовка» - у подростков - «сборище людей, вечеринка», у Елистратова - «гулянка, драка», «шухер» - «беспорядок», у Елистратова - «опасность, тревога».[76]
Кроме лексики криминального мира, источником школьного жаргона также являются средства массовой информации. Тексты песен, рекламные слоганы, развлекательные программы зачастую используют в жаргонизмы для привлечения, еще неустойчивого к внешним раздражителям, внимания подростков. [77].
Формирование речевого сознания преимущественно в среде молодежной культуры, минимизация контактов с иными типами речевого сознания приводят к печальным последствиям – к затрудненности использования нормативной речи.
Проникновение жаргонных слов и выражений во все сферы общественной жизни создает уникальный прецедент формирования речевого сознания под мощным давлением жаргона во всех его разновидностях. Жаргонизированный тип речевой культуры является сегодня одним из самых влиятельных и экспансивных. Такие тенденции в динамике взаимовлияния и взаимодействия типов речевых культур приводят к следующим последствиям: жаргонизмы перестают осознаваться как таковые. В сознании говорящих они как бы лишаются стилистической окраски и такие слова как «тусня», «крыша», «наехать» воспринимаются как обычные слова
Самое негативное влияние жаргона сказывается на формирующемся речевом сознании. Стилевая дезориентация ведет к речевой некомпетенции и речевому бессилию (неумение точно и свободно формулировать мысль, высказывать мнение). Это происходит и в результате засорения речи, которое несет с собой жаргон: «я хотел типа слинять…», «да мы чисто посмотреть…».
Жаргон отсекает от речевого сознания огромные пласты литературной лексики, обедняет речь, тем самым препятствуя интеллектуальному и творческому развитию личности. Давление жаргона, в котором «смысл виляет между словами», на речевое сознание определяет отношение к классической литературе, науке.[78] «Жаргон убивает мысль, отучает думать его рьяных поклонников»[79], - пишет в своей книге «Экология слова, или Поговорим о культуре русской речи» известный ученый, активный борец за чистоту русской речи Л.И. Скворцов.
- ФУНКЦИОНАЛЬНАЯ И СЕМАНТИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ЖАРГОННОЙ ЛЕКСИКИ В РЕЧИ ШКОЛЬНИКОВ
2.1 Количественная характеристика жаргонной лексики школьников
Всего было зафиксировано 422 единицы жаргонизмов и жаргонных выражений, употребляемых детьми в возрасте от 11 до 17 лет. Приложение Б
Из них: существительные - ед. (51%),глаголы - ед. (25%),прилагательные и причастия - 14 ед. (7,4%),наречия и слова категории состояния - 69 ед. ( 3,6%), фразеологические единицы - 248 ед. (13% словника), из них: двухкомпонентные - 157 ед. (63% фразеологизмов),трехкомпонентные - 86 ед. (36% фразеологизмов),четырехкомпонентные - 4 ед. (1% фразеологизмов).
2.2 Семантико – тематическая характеристка жаргонной лексики школьников
В ходе исследования были собраны лексемы в количестве около 400 единиц. Анализ денотативных связей позволяет разбить школьную жаргонную лексику на следующие тематические группы:
- лексемы, относящиеся к жизни школы;
- лексемы, связанные с досугом;
- лексемы из сферы быта;
- лексемы оценки.[80]
Все лексические жаргонные единицы можно, таким образом, разделить в соответствии с предложенной классификацией. В первой группе лексем, относящихся к школьной жизни, можно выделить следующие подгруппы.
- Наименования учителей: «училка» - учительница, «обжешник» - учитель основ безопасности жизнедеятельности, «физичка» - учитель физики, «математичка» - учитель математики, «химуля» - учитель химии и др.
- Наименования учебных предметов: «физра» - физическая культура, «матеша» - математика, «литрыча» - литература, «инглиш» - английский язык, «русиш» - русский язык и т.д.
- Наименования других реалий учебного процесса: «шпора» - шпаргалка, «пятак», «тройбан» - отметки, «столовка» - столовая, «камчатка», «чукотка» - задние парты.
Данную лексическую группу можно рассматривать в качестве «ядра» школьного жаргона – входящие в неё единицы реализуются в речи большинства школьников без каких-либо ограничений. Многие из этих жаргонизмов, такие как «камчатка», «училка» употребляются на протяжении уже многих десятилетий. В современной школьной среде они почти не употребляются, хотя все школьники знают их значение.
К группе досуга в жаргоне школьников можно отнести такие слова, как: «видак» - DVD, «мафон» - магнитофон, «телик» - телевизор «диска», «дискач», «тусовка» - дискотека, «комп - компьютер, «клава» - клавиатура «нэт» - интернет, «ляфон», «телеф» - телефон, «кореш» - друг, «махаться» - драться и т.д. Для слов этой группы характерно преобладание лексем, заимствованных из других жаргонов, в частности из компьютерного жаргона, так как дети активно пользуются информационными технологиями. Также заимствование идет из уголовного жаргона, это связано с тем, что школьников привлекает наибольшая степень экспрессивности и образности этих жаргонизмов. Лексемы данной группы наиболее подвержены влиянию моды и являются переменным компонентом школьного жаргона в зависимости от интересов самого школьника.
Самая значительная тематическая группа - это группа слов, относящихся к быту. Группу можно разделить на несколько подгрупп.
Лексемы, называющие части тела: «культяпки», «грабли», «клешни», «краб», «крылья» - руки; «котелок», «качан», «репа», «бестолковка», «бубен», «бункер», «башня» «кабина», «чайник», «чан», «тыква» - голова; «лыжи», «копыта», «лапти», «ласты» - ноги; «корявки» - пальцы; «шнопат» «шнобель» - нос; «шары» «орбиты» - глаза; «патлы» - волосы. Для данных слов характерна наибольшая традиционность. Используются данные жаргонизмы преимущественно с целью унижения, оскорбления.
- Лексемы, называющие одежду, обувь: «шкура» - верхняя одежда, «потники» - носки, «прикид» - модная одежда.
- Лексемы, называющие различные процессы в быту, это такие слова как: «хавать», «питонить» - есть; «базарить» - говорить, «гнать», «лечить уши» - врать; «сгонять в тубзик» - посетить туалет.
- Лексемы, называющих деньги: «шевелюшки», «лавандос», «чирики», «бабло», «бабосы», «мани», «бабки», «зелень», «лаве», «лавешки» - деньги; «косарь», «штука», «рубль»- деньги номиналом одна тысяча рублей, «пятихатка» - деньги номиналом пятьсот рублей. Лексемы с наименованием денежных единиц составляет достаточно большое количество слов, что обусловлено желанием говорящего выделиться из скучной окружающей среды и внести новое, более эмоциональное разнообразие в свою речь. Такие слова имеют нейтральное значение, так как не выражают ни положительной, ни отрицательной оценки говорящим, а просто называют денежные единицы или их количество. Все слова являются однозначными и относятся к одной и той же части речи – существительному, так как выполняют номинативную функцию.[81]
Лексемы, передающие оценку можно разделить на две группы: вокативы и собственно оценочная лексика. Вокативы отнесены к сфере оценки, потому что жаргонные обращения всегда экспрессивны и выражают отношение к тому, кого называют. К группе вокативов относится довольно большое количество слов. [82] Здесь можно проследить взаимодействие учащихся со всеми социальными пластами и всеми возрастными категориями. Обращения, такие как, «кенты», «чувак», «клюшка», «браток», «братиш», «кориш» - используются школьниками при общении друг с другом и потому употребляются наиболее часто.
Что касается собственно оценочной лексики, то для нее характерно наличие лексем с ярко выраженной положительной либо отрицательной оценкой. Экспрессивная лексика представлена в жаргоне школьников в основном наречиями, существительными, словами категории состояния и, в меньшей степени, прилагательными. Например: «шик», «блеск», «отпад», «крутяк», «супер», «клево», «клевый», «потрясно», «ништяк» - положительная оценка; «фигово», «позорно», «капец», «трындец», «блин», «облом», «отстой» - отрицательная оценка.
Таким образом, деление школьного жаргона на тематические группы дает возможность считать его орудием самовыражения в коммуникативных ситуациях. Нарушая языковые барьеры, характерные для литературного языка, школьники проявляют свою индивидуальность и реализуют творческие способности, обновляя тем самым лексический состав жаргона.
2.2 Лексико -семантическая характеристика жаргонной лексики школьников
Жаргоны внесистемны и малоинтересны для лингвиста с точки зрения всех уровней языка, кроме лексического, организованного системно. У жаргонизмов есть своя синонимия, омонимия и антонимия. Всё это — признаки системной организации лексики. Эта система не организуется искусственно, это результат языковой самоорганизации, так как жаргонизмы придуманы. [83]
Безграничные ряды жаргонных слов отражают безбрежную фантазию и талантливость их авторов. В отличие от литературного языка, где при всем непомерном богатстве словарного состава общее количество слов все же более или менее конечно, множество жаргонных слов, не имеет границ и спасается от непомерного разбухания лишь краткостью и быстротечностью жизни этих слов. Их смена происходит с каждым поколением, а то и чаще. Конечно, не последнюю роль в этом играет языковая мода.[84]
Система синонимов в школьном жаргоне представлена шире, чем все остальные. Потребность использования синонимии в жаргоне обусловлена необходимостью в разнообразии экспрессивных средств. В школьный жаргон входят слова с тождественными или предельно близкими значениями. Естественно, что чем употребительнее слово, тем больше синонимов оно имеет. Исходя из данного предположения, рассмотрим имеющиеся в собранном материале синонимические ряды.
Самая большая тематическая группа – это лексемы из сферы быта. В этой группе можно выделить несколько подгрупп (лексемы, представляющие название частей тела, обозначение денежных единиц) Среди этих лексем можно выделить следующие синонимические ряды.
1) голова (15 единиц): качан, балабас, котелок, балбешник, бункер, башня, бестолковка, кабина, бубен, кумпол, репа, тыква, хэд, чеколдушка, череп;
2) Рот (14 единиц): амбразура, бункер, варежка, калитка, клюв, паяльник, свисток, фонтан, хавальник, хайло, хлебало, хлебоприёмник, хлеборезка, челюсти;
3) лицо (13единиц): витрина, вывеска, заточка, кваша, пачка, печенюшка, сковородник, табель, табло, торец, тырло, фейс, щебло;
4) руки (10 единиц): ветки, ,крылья,грабли, клешни, краб, культяпка, мослы, паганельки, пакши, шпакли;
5) нос (9 единиц): клюв, носопырка, рубильник, румбель, тубильба, флюгер, шнопат, хобот, шнобель;
6) ноги (8 единиц): батоны, кегли, корявки,лыжи, ласты, окорока, педали, рычаги;
7) глаза(7 единиц): айзы, зенки, орбиты, пешки, шары, шторы, щели;
8) волосы(4единицы): водоросли, патлы, хайры, копна.
Большинство жаргонизмов возникли как на основе соотнесения по действию со сходным явлением, так и по функции.Наиболее частотными, как свидетельствует анализ, являются синонимические ряды со значением рот, наименее частотными – со значением волосы.
Большинство слов, как свидетельствует анализ, имеют ярко выраженную негативную, пренебрежительную или ироническую окраску, что обусловлено стремлением подростков выделиться среди сверстников, желанием эпатировать, создать особую атмосферу пренебрежительно-иронического отношения к действительности. Употребление жаргонизмов отражает также и дань моде, поскольку употребление слов такого типа зачастую позволяет «включить» подростка в определенный круг общения. Все слова являются однозначными, относятся к одной и той же части речи – существительному, так как называют какой-либо предмет. Все жаргонизмы имеют ярко выраженную коннотацию пренебрежительности и отличаются оттенками значения, то есть входят в группу семантических синонимов.
Синонимический ряд, обозначающий название денежных единиц включает в себя 14 номинаций: бабки, мани, бабло, мелочь, баблецо, баксы, лаве, бабосы, лавандосы, лавешки, капуста, зелень, шевелюшки, чирики.
Следующей по количественному синонимическому составу является группа лексем, относящихся к сфере оценки. Жаргонизмы - восхищения являются наиболее многочисленной, так как эмоции, испытуемые во время восхищения чем-либо, являются самыми сильными, поэтому именно в такие моменты возникает наибольшее количество слов. Большинство таких лексем ничем не мотивировано, так как они возникли в процессе спонтанной речи говорящего. Новые слова быстро распространяются среди молодежи, приобретая статус жаргонных.
Например, выражение восхищения (11 единиц): очешуеть, зашибись, зачипись, класс, опупеть, отпад, офигеть, уматно, жесть, круто, чума.
Или противоположное выражение безысходности (9 единиц): абзац, попадос, трындец, капец, косяк , попадалово, беспонтовый, борода, отстой.
Употребление жаргонизмов , выражающих оценку ситуации, обусловлено желанием говорящего выразить или подчеркнуть свои эмоции, положительные или отрицательные, или желание слушающего усилить свою эмоциональную реакцию на сообщаемое. Такие слова могут выражать как отрицательные (разочарование, гнев, огорчение, негодование, безвыходность положения, неприятного удивления), так и положительные эмоции (восхищение, одобрение, восторг, приятное удивление, удовлетворении). [85]
Остальные тематические группы (лексемы из сферы досуга, из школьной жизни) имеют в своем составе синонимы, но их количество не столь значительно. Например, телефон (4 единицы): труба, ляфон, телеф, балалайка. Наименование оценок: «3»(3 единицы): тройбан, торояк, трешка, «2» (3 единицы): пара, лебеди, неуд, «4»(2 единицы): черырик, четвертак и другие.
Наблюдаются в школьном жаргоне случаи омонимии. Их особенность в том, что они связаны с внутрижаргонной социальной стратификацией.
Формирование школьной жаргонной сопровождается совпадением звукового состава лексических единиц, относящихся к разным видам жаргона.
Например, «косяк» - 1) неудача (школ., молод.), 2) сигарета с марихуаной (нарк.), 3) милиционер, дружинник (угол.).
«винт» - 1) винчестер, жесткий диск (комп.), 2) первитин (нарк.), 3) побег из мест заключения (угол.);
«капуста» - 1) деньги (школ., молод.), 2) мелконарубленные незрелые головки мака (нарк.);
«общага» - 1) общежитие (студ., молод.), 2) обществоведение (школьн.) и т. д.
Случаи образования омонимов внутри школьного жаргона крайне редки, например, «вешалка» - 1) высокая, худая девушка, 2) трудная ситуация; «забить» - 1) объявить свои права на что-либо, 2) перестать обращать внимание на что-либо, перестать беспокоиться о чем-либо; «мутить» - 1) начинать какое – либо дело, 2) дружить с кем – либо.
Таким образом, школьная жаргонная омонимия носит межгрупповой характер, и жаргонизмы- омонимы в большинстве случаев не встречаются в речи одних и тех же носителей молодежного школьного жаргона.
В школьном жаргоне в антонимические отношения вступают не только пары слов, указывающие на противоположное значение жаргонизмов, но даже целые группы синонимов. Основная особенность антонимии в том, что она отражает экстремальность молодежного мышления, полярность в оценках различных явлений. В школьном жаргоне, в отличие от других видов жаргона, не наблюдается плавного перехода от абсолютно положительной к абсолютно отрицательной характеристики предмета, явления и др.
Например, синонимический ряд «офигенный», «уматный», «понтовый», «клевый» со значением «хороший» и «стрёмный», «фиговый», «лажовый», «отстойный» со значением плохой. Антонимы: баклан – ботан (глупый - умный), чика – поцык (девушка - парень), ништяк – косяк (хорошо - плохо), догонять – тупить (понимать – затрудняться) и др.
Таким образом, проанализировав лексико-семантические особенности школьного жаргона, можно сделать вывод, что жаргон школьников является одним из самых разнообразных, обширных и интересных средств коммуникации. Он описывает и характеризует почти все сферы и явления общественной и личной жизни. Так как употребление жаргонизмов наблюдается только в живом потоке речи школьников, употребляя жаргонизмы в своей речи, большинство людей стремятся выразить себя при помощи эмоционально маркированных слов, а иногда скрыть от окружающих определенные понятия и явления с помощью зашифрованных слов, известных только их социальному кругу общения.
2.3 Частеречная характеристика жаргонной лексики школьников
3 МЕТОДИКА РАБОТЫ НАД КУЛЬТУРОЙ РЕЧИ ПО УСТРАНЕНИЮ В ЛЕКСИКЕ ШКОЛЬНИКОВ ЖАРГОНИЗМОВ
3.1 Мотивационные аспекты школьного жаргона
Культура речи – это не только степень овладения литературным языком, его нормами и правилами, это еще и умение пользоваться всеми выразительными, образными средствами языка в различных условиях общения в соответствии с поставленными целями Развитие языка, его творческое обогащение надо отличать от засорения и обеднения. А засорение языка и обедняет все то, что искажает, стилистически и интонационно нивелирует повседневную речь и язык художественной литературы.[86] Подлинный бич современной русской речи – это ярко выраженная тенденция к его вульгаризации, стилистическому и лексическому снижению. Повседневная речь становится грубой, стилистически неопрятной.[87]
С целью выяснения причин употребления учащимися жаргонной лексики в собственной речи, им была предложена анкета (приложение А). Дополнительно анкета позволяла собрать варианты употребления жаргонной лексики в речи школьников, определить свое отношение к данному языковому явлению.
Раскрывая позитивную оценку жаргона и обосновывая целесообразность его употребления, учащиеся привели доводы, которые условно можно представить как шесть мотивационно – оценочных аспектов.
- Эмоционально – экспрессивный аспект – возможность выражения ярких, сильных эмоций. («С помощью жаргона можно передать свое отношение к человеку», «Использую жаргон для передачи чувств и эмоций»).
- Гедонистический аспект - развлечение, релаксация, отдых. («Общаюсь на жаргоне для развлечения, для прикола», «обычно использую жаргон во время расслабленной обстановки»).
- Адаптационный аспект – необходимость уподобления окружающим, следование моде. («Употребляю, чтобы не выделяться в компании», «Все так говорят, и я тоже использую жаргонные слова и выражения»).
- Прагматический аспект – экономия словесных средств, доступность для адресата, установление и поддержание коммуникации со сверстниками. («Употребляю жаргон, чтобы долго не объяснять человеку то, что надо», «Разговариваю на жаргоне, с целью экономии времени и слов», «Жаргон хорошо использовать для поддержания разговора с людьми моего возраста»).
- Эстетический аспект – приятность звучания, оригинальность формы, возможность словотворчества и словесной игры. («Некоторые слова мне просто нравится произносить, нравится как они звучат», «жаргон вносит в речь разнообразие и делает ее оригинальной»).
- Традиционный аспект – речеповеденческая привычка, подражание и усвоение в речевом обиходе. («Говорю просто так по привычке», «такие слова быстро запоминаются и незаметно входят в речь», «говорю, не задумываясь, автоматически»)
Другая группа испытуемых, давшая в целом негативную оценку, предложила в свою очередь следующие аргументы:
- Избыточность и засорение речи. («Подобные выражения звучат некрасиво, мешают нормальной чистой речи», «В русском языке есть очень много слов, которыми можно заменить жаргонные слова»).
- Вульгаризация и обеднение речи («Жаргонные слова - это вредная и грубая привычка»).
- Узость диапазона употребления. («Жаргон мешает в разговоре со старшими людьми и в ситуациях, где это категорически неуместно, потому что можно произвести впечатление неграмотного человека»).
- Неточность слововыражения. («Многие жаргонные слова двусмысленны и потому могут быть поняты неправильно»).
Те учащиеся, которые придерживаются мнения, что жаргон – это негативное явление для русского языка, тем не менее, сами употребляют в своей речи жаргонные слова. Таким образом, можно выделить основные предпосылки употребления школьниками в речи жаргонных лексем: 1) активное самоутверждение в качестве самостоятельной и самоценной языковой личности, демонстрация псевдовзрослости, показателями которой в подростковой речевой среде традиционно являются:
- «осведомленность» в сфере нелитературного языка;
- Сознательная вульгаризация речи, понимаемая как «раскрепощенность» и «оригинальность»;
- Стремление к «словотворчеству», подчеркивание индивидуальности речевой манеры.
2) Установление и поддержание коммуникативного контакта со сверстниками через отождествление (говорить «как все») и демонстрацию знаний «особых словечек» как принятого в данной возрастной группе своеобразного кодекса речевого поведения.
3) Свойственный подростковому возрасту протесту против устоявшихся догм и правил речевого поведения и, одновременно, защитная реакция на закономерно ожидаемое порицание взрослыми; «запрещенный», но весьма эффективный прием привлечения внимания (Неважно как – лишь бы заметили).
4) «Вербальное бессилие» и, как следствие, бессознательное стремление скрыть этот факт от адресата путем замены литературных слов жаргонными эквивалентами (в этом случае брань и жаргон выступают как слова - паразиты).[88]
Следует отметить, что отдельные жаргонизмы встречаются и в речи учеников начальной школы, в массе своей еще находящихся под опекой родителей. Попадая в новую среду, дети с самого начала стремятся к установлению контакта с другими членами группы; естественно, что, впитывая правила внутришкольной коммуникации, они осваивают средства, выработанные старшими поколениями. «По образу и подобию», с учетом собственных целей, новички создают новые жаргонные единицы (что обеспечивает развитие жаргона). Фактор подражательности, потребность быть «на гребне волны» - выглядеть стильными, продвинутыми, т.е. такими, как их старшие товарищи, пользующиеся «особым языком», - играют не последнюю роль в этом процессе. Таким образом, жаргон, выполняющий в первую очередь коммуникативную функцию, - это один из способов социализации подростков.[89]
Обобщив данные анкеты среди основных причин формирования жаргонов в среде молодежи можно выделять следующие: 1) стремление молодых людей кооперироваться с себе подобными (прежде всего на основе общности интересов, занятий, возраста); 2) желание обособиться от остальной, взрослой, части общества (это своеобразный протест против назидательности родителей, учителей, против социальных, этических, эстетических, языковых и других условностей); 3) дань возрасту, моде (поэтому считается, что со временем жаргонизмы исчезают из речи молодежи).[90]
Исследование проведенное нами среди учащихся 5 – 9 классов показало, что функционирование и развитие школьного жаргона определяется не только этими, но и многими другими факторами. Такими как……………………
Не случайно школьный жаргон имеет очень пестрый состав, который постоянно пополняется, помимо «школяризмов», единицами литературного языка (например, «лебедь» - двойка, «гнуть» - воспитывать, требовать послушания, дисциплины), единицами других жаргонов и арго (общемолодежный: «квасить» - пить алкогольные напитки, пьянствовать, «тело» - человек, «шампунь» - шампанское; студенческий: «забить», «закосить» - пропустить занятие, «препод» - преподаватель; компьютерный: «винт» - винчестер(жесткий диск), «клава» - клавиатура, «комп», «железо» - компьютер, «бродилка», «стрелялка», «стратежка» - разновидности компьютерных игр; армейский: «дед» - старшеклассник, воровской – «бабки» - деньги, «кипеш» - шум, драка; жаргон наркоманов: «чума» - что – либо неординарное, «глюки» - галлюцинации, «улет» - восторг и др.).
Следует отметить, что отдельные жаргонизмы встречаются и в речи учеников начальной школы, в массе своей еще находящихся под опекой родителей. Попадая в новую среду, дети с самого начала стремятся к установлению контакта с другими членами группы; естественно, что, впитывая правила внутришкольной коммуникации, они осваивают средства, выработанные старшими поколениями. «По образу и подобию», с учетом собственных целей, новички создают новые жаргонные единицы (что обеспечивает развитие жаргона). Фактор подражательности, потребность быть «на гребне волны» - выглядеть стильными, продвинутыми, т.е. такими, как их старшие товарищи, пользующиеся «особым языком», - играют не последнюю роль в этом процессе. Таким образом, жаргон, выполняющий в первую очередь коммуникативную функцию, - это один из способов социализации подростков.
3.1 Аспекты работы по преодолению словоупотребления жаргонной лексики в речи школьников
Употребление в речи нелитературных элементов характерно для учащихся практически любой эпохи. Естественно, что это вызывает тревогу у учителей – словесников и ставит борьбу с жаргонной лексикой в ряд первоочередных проблем методики обучения родному языку. При этом вполне очевидно, что педагогические мероприятия и приемы запретительного характера (прямое порицание, постоянное исправление и т.п.), равно как и игнорирование проблемы чистоты речи школьников оказываются малоэффективными. Как показывает реальная практика, гораздо более продуктивной становится систематическая и комплексная работа, причем в большей степени разъясняющей, нежели убеждающей направленности.
Реализация такой работы на уроках русского языка в средней школе может осуществляться в трех основных аспектах:
- объяснительная речь учителя (лекция, беседа и др.);
- выполнение специальных заданий и упражнений аналитического и трансформационного характера;
- самостоятельная работа учащихся (наблюдение над речью сверстников, подбор лексических примеров, подготовка рефератов, устных выступлений и др.).
Объяснительная речь учителя должна сама разъяснить школьникам саму сущность жаргона как речевого явления. Формирование отношения учащихся к этому явлению как предмету научного изучения, во – первых, стимулирует осознание учащимися индивидуальной мотивации их употребления; во – вторых, срабатывает эффект «взламывания табу», тем самым снижая потребность использования «запретных» (жаргонных) слов.
Непосредственно разъясняя школьникам жаргонные слова (в позиции к ненормативному словоупотреблению), необходимо, прежде всего показать их характерные отличия от литературных эквивалентов.????????????????????????????
Выполнение специальных заданий и упражнений, направленных на осознание и преодоление в речи жаргонных элементов целесообразно на занятиях по лексике и стилистике. В программном блоке «Лексика» особую значимость приобретают задания и упражнения, связанные с подбором синонимов и поиском замен. Например, Замените данные Жаргонные слова эвфемизмами. Составьте предложение с этими эвфемизмами.
Прочитайте фрагмент повести А.Н. Рыбакова «Приключения Кроша». Кто из говорящих, по вашему, прав? Какие из выделенных слов и выражений можно \ нельзя заменить? Аргументируйте свои ответы.
- Чудак ты! – сказал Вадим. – Лагутин подшипники нарочно не поставил. Оставил на машине старые, а новые загнал налево. Я опешил:
- Но ведь это обман. Машина со старыми подшипниками выйдет из строя.
- Не выйдет, - успокоил меня Игорь, - старые подшипники еще наверняка хорошие, иначе бы он их заменил.
- Все равно – жульничество! – сказал я.
Игорь прищурился:
- Каждый делает свой маленький бизнес.
- Не каждый, - возразил я, - только Лагутин.
- Тем лучше, - рассудительным голосом проговорил Игорь, - единичный случай. И потом: если бы старые подшипники сменили, их бы выбросили.А так они еще подходят. Никто особенно не пострадал.
- Лагутин украл эти подшипники, - сказал я. – Так и надо?
Игорь поморщился:
- Зачем употреблять сильные слова? «Украл»! Скомбинировал!
Особую методико – педагогическую направленность имеют задания, связанные с работой над пословицами и афоризмами. Вот примеры таких заданий.
Прочитайте высказывание М. Сервантеса. О необходимости каких слов и выражений говорит писатель? Проиллюстрируйте данное утверждение своими примерами: Разве не лучше в тех случаях, когда необходимо назвать некоторые предметы, прибегнуть к иносказанию и оговорке, смягчающим отвращение, которое мы испытываем, слушая подобные выражения?
Задания аналитического характера направлены на то, чтобы учащиеся нашли жаргонные элементы в целостном тексте, аргументировано и грамотно выразили собственное отношение к ним, отредактировали текст с учетом лексических и стилистических норм. Приведем ряд примеров.
Найдите в тексте примеры жаргонного словоупотребления, представьте их в виде таблицы: 1) слово, выражение; 2) лексические значения; 3) литературные варианты; 4) стилистические особенности употребления. Сделайте выводы о ситуативной целесообразности использования жаргона в данном диалоге.
Иногда я примыкаю к маленьким группам беспризорников. Потом смываюсь от них. Так надежнее.
- Эй, оголец! Шамать хочешь?
- Ну, чего? – слова выговариваю лениво, будто без особого интереса.
- Пришивайся к нам. Кусать дадим.
- А что?
- Харч клевый. Вобла есть. Поедим и айда…
- Молчи, дурак, что потом?
- Так ведь фраера шить будем?
- А может и не будем…(С. Петренко. «Зеленые воробушки»).
Прочитайте объявление, опубликованное на страницах современного модного журнала. Выделите жаргонные и просторечные элементы. Отредактируйте текст, заменяя нелитературные выражения литературными вариантами.
Хочешь найти работу? Мыть машины или торговать газетами? Сразу говорю – без мазы! Во – первых, дикие напряги; во – вторых, нормального ловэ на этом не сделаешь. Не напрягайся, так уж и быть – поделюсь одним хитовым вариантом. Ты в курсах, что качество печати напрямую зависит от картриджа, который часто заканчивается? Вся фишка в том, что большинство фирм пустые картриджи просто выбрасывают. А ведь их можно продать за реальные бабки! Харэ буксовать! Потри с предками.
Кроме этого, интересными и продуктивными могут стать задания, связанные с историей происхождения и развития жаргона. Пример подобного задания. Представьте себя заказчиком одежды в ателье. Ознакомьтесь со словами и выражениями из жаргона московских портных начала ХХ в. Какие из них понятны вам, какие нет? Уточните, какие слова и выражения зафиксированы в современных толковых и фразеологических словарях русского языка. Как вы думаете, с чем это связано?
Нитку тянуть, шмук, трубы, работать по полочке, швец, в три молота костюмчик ковать, штаны на двоих, птица, клеш, брюки в бутылку, сырая вещь, вещь играет.
Задания, предполагающие самостоятельную работу учащихся, имеют проблемно – поисковый характер и на начальном этапе предполагают самостоятельный подбор речевых примеров. Приведем вариант формулировки такого задания.
Подберите примеры жаргонных выражений из: 1) периодической печати; 2) произведений художественной литературы; 3) речи ваших друзей, одноклассников. Определите особенности, функции и целесообразность использования выделенных вами слов и выражений.
Более углубленная самостоятельная работа учащихся в русле данной проблематики может осуществляться в форме подготовки как кратких устных сообщений, так и развернутых письменных текстов (докладов, рефератов). В качестве дидактического материала можно использовать как пословицы, афоризмы, так и специализированные, но доступные восприятию и пониманию школьников научные работы, высказывания известных лингвистов на данную тему. Вот лишь несколько высказываний, использованных на уроке в 8-9 классах.
Какую из точек зрения вы разделяете? Аргументируйте свою позицию.
- Эмоционально – экспрессивная сторона жаргонов, несмотря на свою видимую разновидность, качественно бедна, неглубока и чрезвычайно однообразна. Эмоции в жаргоне связаны с оценками, которых там всего две – положительная и отрицательная. Других качественных оценок, тонких переходов, которыми полна жизнь и литературный язык, жаргон не знает… именно поэтому молодежный жаргон, никогда или почти никогда не обогащает литературной речи. (Л. Скворцов).
- Лингвистическая сущность всех этих разновидностей [нелитературного языка – жаргон, сленг] одна: игра со словом и в слово, метафоризация словесных значений с целью создания экспрессивных, эмоционально окрашенных средств языкового выражения. (Л. Крысин).
- Молодежный жаргон – это слабо осмысленное стремление ощутить и сохранить свой особый мир, отличный от общего, «взрослого», «официального» мира, свою независимость в нем; стремление к языкотворчеству, к языковой игре; критическая, насмешливая, шутливая настроенность, помогающая сохранить оптимизм и противостоять «враждебным» явлениям; юношеская братва, подражание, скрываемая застенчивость и др. (А. Васильева).
Наиболее эффективной коррекционно-профилактической работой будет в том случае, если использовать в комплексном сочетании разнообразные приемы, а также проводить данную работу систематически на всех ступенях школьного образования.[91]
Заключение
Жаргон – это прилипчивая манера речи, и эта манера с годами жестоко мстит за себя. Взрослея, молодой человек не может обходиться только привычным жаргоном – он просто недопустим в сфере нашей повседневной жизни, творческого труда. И если он не овладел к периоду своего взросления настоящей полнокровной литературной речью, то он либо будет скован в речевом отношении (стесняясь своих неуместных жаргонизмов), либо неминуемо попадет в сеть готовых штампов, речевых трафаретов, казенных фраз и оборотов. Учить молодых людей понимать все опасности жаргонизации – это значит помогать им духовно мужать, предостеречь их от угрозы застарелого языкового инфантилизма. Каждый, кто гордится своим языком, должен активно выступать против вульгарности жаргонизмов, исправлять свою речь, тактично поправлять друзей, товарищей, не боясь и поспорить.[92]
Опасность жаргонизации состоит в том, что и в языке и в жаргоне отражается картина мира, сознание говорящих. Среда влияет на язык, на повседневную речь и может приводить к их спаду, снижению. Но и язык – высокий, чистый, нравственный – может и должен влиять в свою очередь на среду, на ее формирование, ее улучшение, духовное наполнение и преображение. Правильно говорят: надо беречь природу, и тогда непременно повысится уровень материальной жизни. Почти тоже самое можно сказать и о языке. Надо беречь и развивать язык, совершенствовать и возвышать его как средство общения, орудие мысли. Тогда поднимется и уровень культуры и будет накапливаться богатство добрых отношений между людьми, будут укрепляться нравственные устои жизни.
Следует помнить о том что культура языка – составная часть национальной культуры, важная примета нашего современного образа жизни, сокровищница накопленных веками духовных богатств народа.[93]
Необходимо понимать, что жаргонизмы являются той экспрессивной лексикой, которая может разнообразить речь, сделать ее эффективной и даже заполнить номинативный вакуум, но в то же время молодежные жаргоны засоряют общенародный язык. Язык молодежи сильно криминализирован, и не может не волновать общество. Он является индикатором болезни всего русского языка, показателем тех негативных процессов, которые в настоящее время протекают в языке и обществе. Увлечение жаргонизмами не проходит бесследно, как «детская болезнь»: жаргонирующий настолько привыкает к ним, что нередко и в зрелом возрасте употребляет «подростковые» слова.
Задача учителя – словесника – донести до ученика мысль о вредности употребления жаргонных слов и выражений. Нужно обращать внимание на культуру речи, чтобы не растворилось, не исчезло важнейшее лингвистическое и духовное достижение русского народа – литературный язык.[94]
Мотивационные аспекты школьного жаргона?
Среди основных причин формирования жаргонов в среде молодежи выделяют следующие: 1) стремление молодых людей кооперироваться с себе подобными (прежде всего на основе общности интересов, занятий, возраста); 2) желание обособиться от остальной, взрослой, части общества (это своеобразный протест против назидательности родителей, учителей, против социальных, этических, эстетических, языковых и других условностей); 3) дань возрасту, моде (поэтому считается, что со временем жаргонизмы исчезают из речи молодежи).[95]
Исследование проведенное нами среди учащихся 5 – 9 классов показало, что функционирование и развитие школьного жаргона определяется не только этими, но и многими другими факторами. Такими как……………………
Не случайно школьный жаргон имеет очень пестрый состав, который постоянно пополняется, помимо «школяризмов», единицами литературного языка (например, «лебедь» - двойка, «гнуть» - воспитывать, требовать послушания, дисциплины), единицами других жаргонов и арго (общемолодежный: «квасить» - пить алкогольные напитки, пьянствовать, «тело» - человек, «шампунь» - шампанское; студенческий: «забить», «закосить» - пропустить занятие, «препод» - преподаватель; компьютерный: «винт» - винчестер(жесткий диск), «клава» - клавиатура, «комп», «железо» - компьютер, «бродилка», «стрелялка», «стратежка» - разновидности компьютерных игр; армейский: «дед» - старшеклассник, воровской – «бабки» - деньги, «кипеш» - шум, драка; жаргон наркоманов: «чума» - что – либо неординарное, «глюки» - галлюцинации, «улет» - восторг и др.).
Следует отметить, что отдельные жаргонизмы встречаются и в речи учеников начальной школы, в массе своей еще находящихся под опекой родителей. Попадая в новую среду, дети с самого начала стремятся к установлению контакта с другими членами группы; естественно, что, впитывая правила внутришкольной коммуникации, они осваивают средства, выработанные старшими поколениями. «По образу и подобию», с учетом собственных целей, новички создают новые жаргонные единицы (что обеспечивает развитие жаргона). Фактор подражательности, потребность быть «на гребне волны» - выглядеть стильными, продвинутыми, т.е. такими, как их старшие товарищи, пользующиеся «особым языком», - играют не последнюю роль в этом процессе. Таким образом, жаргон, выполняющий в первую очередь коммуникативную функцию, - это один из способов социализации подростков.
3.1 Аспекты работы по преодолению словоупотребления жаргонной лексики в речи школьников
Употребление в речи нелитературных элементов характерно для учащихся практически любой эпохи. Естественно, что это вызывает тревогу у учителей – словесников и ставит борьбу с жаргонной лексикой в ряд первоочередных проблем методики обучения родному языку. При этом вполне очевидно, что педагогические мероприятия и приемы запретительного характера (прямое порицание, постоянное исправление и т.п.), равно как и игнорирование проблемы чистоты речи школьников оказываются малоэффективными. Как показывает реальная практика, гораздо более продуктивной становится систематическая и комплексная работа, причем в большей степени разъясняющей, нежели убеждающей направленности.
Реализация такой работы на уроках русского языка в средней школе может осуществляться в трех основных аспектах:
- объяснительная речь учителя (лекция, беседа и др.);
- выполнение специальных заданий и упражнений аналитического и трансформационного характера;
- самостоятельная работа учащихся (наблюдение над речью сверстников, подбор лексических примеров, подготовка рефератов, устных выступлений и др.).
Объяснительная речь учителя должна сама разъяснить школьникам саму сущность жаргона как речевого явления. Формирование отношения учащихся к этому явлению как предмету научного изучения, во – первых, стимулирует осознание учащимися индивидуальной мотивации их употребления; во – вторых, срабатывает эффект «взламывания табу», тем самым снижая потребность использования «запретных» (жаргонных) слов.
Непосредственно разъясняя школьникам жаргонные слова (в позиции к ненормативному словоупотреблению), необходимо, прежде всего показать их характерные отличия от литературных эквивалентов.????????????????????????????
Выполнение специальных заданий и упражнений, направленных на осознание и преодоление в речи жаргонных элементов целесообразно на занятиях по лексике и стилистике. В программном блоке «Лексика» особую значимость приобретают задания и упражнения, связанные с подбором синонимов и поиском замен. Например, Замените данные Жаргонные слова эвфемизмами. Составьте предложение с этими эвфемизмами.
Прочитайте фрагмент повести А.Н. Рыбакова «Приключения Кроша». Кто из говорящих, по вашему, прав? Какие из выделенных слов и выражений можно \ нельзя заменить? Аргументируйте свои ответы.
- Чудак ты! – сказал Вадим. – Лагутин подшипники нарочно не поставил. Оставил на машине старые, а новые загнал налево. Я опешил:
- Но ведь это обман. Машина со старыми подшипниками выйдет из строя.
- Не выйдет, - успокоил меня Игорь, - старые подшипники еще наверняка хорошие, иначе бы он их заменил.
- Все равно – жульничество! – сказал я.
Игорь прищурился:
- Каждый делает свой маленький бизнес.
- Не каждый, - возразил я, - только Лагутин.
- Тем лучше, - рассудительным голосом проговорил Игорь, - единичный случай. И потом: если бы старые подшипники сменили, их бы выбросили.А так они еще подходят. Никто особенно не пострадал.
- Лагутин украл эти подшипники, - сказал я. – Так и надо?
Игорь поморщился:
- Зачем употреблять сильные слова? «Украл»! Скомбинировал!
Особую методико – педагогическую направленность имеют задания, связанные с работой над пословицами и афоризмами. Вот примеры таких заданий.
Прочитайте высказывание М. Сервантеса. О необходимости каких слов и выражений говорит писатель? Проиллюстрируйте данное утверждение своими примерами: Разве не лучше в тех случаях, когда необходимо назвать некоторые предметы, прибегнуть к иносказанию и оговорке, смягчающим отвращение, которое мы испытываем, слушая подобные выражения?
Задания аналитического характера направлены на то, чтобы учащиеся нашли жаргонные элементы в целостном тексте, аргументировано и грамотно выразили собственное отношение к ним, отредактировали текст с учетом лексических и стилистических норм. Приведем ряд примеров.
Найдите в тексте примеры жаргонного словоупотребления, представьте их в виде таблицы: 1) слово, выражение; 2) лексические значения; 3) литературные варианты; 4) стилистические особенности употребления. Сделайте выводы о ситуативной целесообразности использования жаргона в данном диалоге.
Иногда я примыкаю к маленьким группам беспризорников. Потом смываюсь от них. Так надежнее.
- Эй, оголец! Шамать хочешь?
- Ну, чего? – слова выговариваю лениво, будто без особого интереса.
- Пришивайся к нам. Кусать дадим.
- А что?
- Харч клевый. Вобла есть. Поедим и айда…
- Молчи, дурак, что потом?
- Так ведь фраера шить будем?
- А может и не будем…(С. Петренко. «Зеленые воробушки»).
Прочитайте объявление, опубликованное на страницах современного модного журнала. Выделите жаргонные и просторечные элементы. Отредактируйте текст, заменяя нелитературные выражения литературными вариантами.
Хочешь найти работу? Мыть машины или торговать газетами? Сразу говорю – без мазы! Во – первых, дикие напряги; во – вторых, нормального ловэ на этом не сделаешь. Не напрягайся, так уж и быть – поделюсь одним хитовым вариантом. Ты в курсах, что качество печати напрямую зависит от картриджа, который часто заканчивается? Вся фишка в том, что большинство фирм пустые картриджи просто выбрасывают. А ведь их можно продать за реальные бабки! Харэ буксовать! Потри с предками.
Кроме этого, интересными и продуктивными могут стать задания, связанные с историей происхождения и развития жаргона. Пример подобного задания. Представьте себя заказчиком одежды в ателье. Ознакомьтесь со словами и выражениями из жаргона московских портных начала ХХ в. Какие из них понятны вам, какие нет? Уточните, какие слова и выражения зафиксированы в современных толковых и фразеологических словарях русского языка. Как вы думаете, с чем это связано?
Нитку тянуть, шмук, трубы, работать по полочке, швец, в три молота костюмчик ковать, штаны на двоих, птица, клеш, брюки в бутылку, сырая вещь, вещь играет.
Задания, предполагающие самостоятельную работу учащихся, имеют проблемно – поисковый характер и на начальном этапе предполагают самостоятельный подбор речевых примеров. Приведем вариант формулировки такого задания.
Подберите примеры жаргонных выражений из: 1) периодической печати; 2) произведений художественной литературы; 3) речи ваших друзей, одноклассников. Определите особенности, функции и целесообразность использования выделенных вами слов и выражений.
Более углубленная самостоятельная работа учащихся в русле данной проблематики может осуществляться в форме подготовки как кратких устных сообщений, так и развернутых письменных текстов (докладов, рефератов). В качестве дидактического материала можно использовать как пословицы, афоризмы, так и специализированные, но доступные восприятию и пониманию школьников научные работы, высказывания известных лингвистов на данную тему. Вот лишь несколько высказываний, использованных на уроке в 8-9 классах.
Какую из точек зрения вы разделяете? Аргументируйте свою позицию.
- Эмоционально – экспрессивная сторона жаргонов, несмотря на свою видимую разновидность, качественно бедна, неглубока и чрезвычайно однообразна. Эмоции в жаргоне связаны с оценками, которых там всего две – положительная и отрицательная. Других качественных оценок, тонких переходов, которыми полна жизнь и литературный язык, жаргон не знает… именно поэтому молодежный жаргон, никогда или почти никогда не обогащает литературной речи. (Л. Скворцов).
- Лингвистическая сущность всех этих разновидностей [нелитературного языка – жаргон, сленг] одна: игра со словом и в слово, метафоризация словесных значений с целью создания экспрессивных, эмоционально окрашенных средств языкового выражения. (Л. Крысин).
- Молодежный жаргон – это слабо осмысленное стремление ощутить и сохранить свой особый мир, отличный от общего, «взрослого», «официального» мира, свою независимость в нем; стремление к языкотворчеству, к языковой игре; критическая, насмешливая, шутливая настроенность, помогающая сохранить оптимизм и противостоять «враждебным» явлениям; юношеская братва, подражание, скрываемая застенчивость и др. (А. Васильева).
Наиболее эффективной коррекционно-профилактической работой будет в том случае, если использовать в комплексном сочетании разнообразные приемы, а также проводить данную работу систематически на всех ступенях школьного образования.[96]
Жаргон – это прилипчивая манера речи, и эта манера с годами жестоко мстит за себя. Взрослея, молодой человек не может обходиться только привычным жаргоном – он просто недопустим в сфере нашей повседневной жизни, творческого труда. И если он не овладел к периоду своего взросления настоящей полнокровной литературной речью, то он либо будет скован в речевом отношении (стесняясь своих неуместных жаргонизмов), либо неминуемо попадет в сеть готовых штампов, речевых трафаретов, казенных фраз и оборотов. Учить молодых людей понимать все опасности жаргонизации – это значит помогать им духовно мужать, предостеречь их от угрозы застарелого языкового инфантилизма. Каждый, кто гордится своим языком, должен активно выступать против вульгарности жаргонизмов, исправлять свою речь, тактично поправлять друзей, товарищей, не боясь и поспорить.[97]
Опасность жаргонизации состоит в том, что и в языке и в жаргоне отражается картина мира, сознание говорящих. Среда влияет на язык, на повседневную речь и может приводить к их спаду, снижению. Но и язык – высокий, чистый, нравственный – может и должен влиять в свою очередь на среду, на ее формирование, ее улучшение, духовное наполнение и преображение. Правильно говорят: надо беречь природу, и тогда непременно повысится уровень материальной жизни. Почти тоже самое можно сказать и о языке. Надо беречь и развивать язык, совершенствовать и возвышать его как средство общения, орудие мысли. Тогда поднимется и уровень культуры и будет накапливаться богатство добрых отношений между людьми, будут укрепляться нравственные устои жизни.
Следует помнить о том что культура языка – составная часть национальной культуры, важная примета нашего современного образа жизни, сокровищница накопленных веками духовных богатств народа.[98]
[1] Бобрышева Л.К. Современные формы фразеологизмов в контексте субкультуры как динамики концептуализации языковой картины мира \\ Филология и искусствоведение. - 2008. - № 1. С. 36.
[2] Скворцов Л.Н. Большой толковый словарь правильной русской речи. М., 2006.
[3] Крысин Л.П. Социологические аспекты изучения современного русского языка. М., 1989.
[4] Розина Р.И. Сравнительный анализ семантических процессов в литературном языке и в сленге. М., 2008.
[5] Ермакова О.П., Земская Е.А., Розина Р.И. Слова, с которыми мы все встречались. Толковый словарь русского общего жаргона. М., 1999.
[6] Елистратов В.С. Словарь русского арго: Материалы 1980-1990 гг.: Около 9000 слов. М., 2000.
[7] Лихачев Д.С. Черты первобытного примитивизма воровской речи. М., 1935.
[8] Никитина Т.Г. Молодежный сленг: Толковый словарь: Более 12000слов; свыше 3000 фразеологизмов. М., 2003.
[9] Бондалетов В.Д. Социальная лингвистика. М., 1987.
[10] Хомяков В.А. Три лекции о сленге. Вологда, 1970.
[11] Лихолитов П. В. Компьютерный жаргон // Русская речь. – 1997. - № 3. С. 43-49.
[12] Грачев М.А. Словарь тысячелетнего русского арго: 27000 слов и выражений. М., 2003.
[13] Гальперин И.Р. О термине «сленг»// Вопросы языкознания. - 1956. - № 6. С.107-114.
[14] Костомаров В.Г. Языковой вкус эпохи. М., 1994.
[15] Балдаев Д.С., Белко В.К.,. Исупов И.М. Словарь тюремно-лагерно-блатного жаргона. М., 1992.
[16] Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка. – Т1., М., 1955. С. 63.
[17] Ярцева В.Н. Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990. С.85.
[18] Скворцов Л.Н. Большой толковый словарь правильной русской речи. М., 2006. С.9.
[19] Химик В.В. Поэтика низкого, или просторечие как культурный феномен. Санкт - Петербург, 2000. С.24.
[20] Ефремова Т.Ф. Новый словарь русского языка: Толково – словообразовательный. – Т.1., М., 2000. С. 465.
[21] Приёмышева М. Из истории употребления слов арго и жаргон в русском языке. \\ Русский язык в школе. 2009. №7. С. 56.
[22] Там же. С. 57.
[23] Елистратов В.С. Словарь русского арго: Материалы 1980-1990 гг.: Около 9000 слов. М., 2000. С.577.
[24] Никитина, Т.Г. Молодежный сленг: Толковый словарь: Более 12000слов; свыше 3000 фразеологизмов. М., 2003. С. 4.
[25] Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М., 1966. С. 53.
[26] Ярцева В.Н. Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990. С. 151.
[27] Грачев М.А. Словарь тысячелетнего Русское арго: 27000 слов и выражений. М., 2003. С 11.
[28] Приёмышева М. Из истории употребления слов арго и жаргон в русском языке. \\ Русский язык в школе. 2009. №7. С. 57.
[29] Лаптева О.А. Теория современного русского литературного языка. М., 2003. С. 103.
[30] Никитина Т. Г. Так говорит молодежь. \\ Русская речь. 1999. №4. С.116.
[31] Лаптева О.А. Теория современного русского литературного языка. М., 2003. С. 106.
[32] Лукьянова Н. А. Экспрессивная лексика разговорного употребления. Новосибирск, 1986. С. 8.
[33] Лисовский В.Г. Социология молодежи. Санкт - Петербург, 1996. С. 350-353.
[34] Лаптева О.А. Теория современного русского литературного языка. М., 2003. С. 107.
[35] Серебренников С 487
[36] Серебренников
[37] Балдаев Д.С. Словарь блатного воровского жаргона, тт. 1–2. М., 1997
[38] Современный русский язык Рахманова, Суздальцева Мизд ЧеРо.: 1997, с 480 с 123 - 124
[39] Грачев Арго и культура Поэтика Арго, С 654 – 663 словарь русского арго
[40] Л. И. Скворцов. Об оценках языка молодежи (жаргон и языковая политика). - В сб.: "Вопросы культуры речи", вып. 5. М., 1964. С 54
[41] Кохтев Н.Н. Стилистика рекламы. М., 1991. С. 45.
[42] Онищенко О.А. Генезис и функционирование молодежного социолекта в русском национальном языке. М., Флинта, 2010. - С. 22.
[43] Крысин Л.П.(1989), Социолингвистические аспекты изучения современного русского языка. Москва.наукаС73
[44] Елистратов, Словарь московского арго 1994, 600
[45] / Бондалетов, соц лингвистика 1987,С 5
[46] / Там же С. 74
[47] / Грачев М.А. Язык из мрака: Блатная музыка и феня: словарь арготизмов. Н. Новгород, 1992., С.22
[48] Бондалетов соц лингвистика 1987: С.69.
[49] Борисова Е.Г. о некоторых особенностях современного жаргона молодежи.\\ РЯШ 1981, №3, С. 84- 87.
[50] Борисова Е.Г. о некоторых особенностях современного жаргона молодежи.РЯШ №3, 1981, с84- 87
[51] Там же
[52] Э.М. Береговская Молодежный сленг: формирование и функционирование.\\ Вопросы языкознания. С 32
[53] Левикова С.И. Большой словарь молодежного сленга. – М.:ФАИР ПРЕСС, 2003 С.3-7
[55] А.Б. козьякова Фразеология молодежного жаргона \\рр№6, 2003 С.116
[56] Борисова
[57] Современный русский язык: Теория, Анализ звуковых единиц: Учебник для студ. Высших учебных заведений: В 2 частях. – М.: Академия, 2002. – Ч. 1: Фонетика орфоэпия. Графика и орфография. Лексикография. Морфемика. Словообразование/ Под ред. Е.И. Дибровой
[59] М.А. Грачев словарь московского арго С651
[60] Лихолитов П.В. Компьютерный жаргон // Русская речь. - 1997. - №3.
[61]Н.В. Виноградова компьютерный сленг и литературный язык: проблемы конкуренции№6 Исследования по славянским языкам. - № 6. - Сеул, 2001. - С. 203-216
[62] Лихолитов П.В. Компьютерный жаргон // Русская речь. - 1997. - №3.
[63] В.Д Бондалетов С539-540
[64] Скворцов экология языка. С. 62.
[65] Елистратов С650
[66] Серебренников С.483
[67]В. М. Жирмунский. Национальный язык и социальные диалекты. Л., 1936с.163
[68] Серебренников С482
[69] Скворцов Экология языка С. 64.
[70] Л. И. Скворцов. Об оценках языка молодежи (жаргон и языковая политика). - В сб.: "Вопросы культуры речи", вып. 5. М., 1964 С 50
[71] Л. И. Скворцов. Об оценках языка молодежи (жаргон и языковая политика). - В сб.: "Вопросы культуры речи", вып. 5. М., 1964С 51
[72] Л. И. Скворцов. Об оценках языка молодежи (жаргон и языковая политика). - В сб.: "Вопросы культуры речи", вып. 5. М., 1964. С 53
[73] Колтунова М.В. Что несет с собой жаргон \\ РР, 2003, №1. - С 48
[74] Химик В.В. Поэтика низкого, или просторечие как культурный феномен. СПб., 2000.с.85
[75] Скворцов Л.И. Об оценках языка молодежи (жаргон и языковая политика) // Вопросы культуры речи, вып. 5. М., 1964. - с. 45 - 70.
Данный материал представляет собой полный текст выступления на конференции ''Культура общения и ее формирование'' (Воронеж, 1998). Тезисы опубликованы в сборнике: Культура общения и ее формирование. Материалы V региональной научно-методической конференции. Воронеж, 1998. - с.41.
© А.И. Марочкин, 1998.
[76] Елистратов В.С. Словарь русского арго: Материалы 1980-1990 гг.: Около 9000 слов. – М.: Русские словари, 2000.
[77] Колтунова М.В. Что несет с собой жаргон \\ РР, 2003, №1. - С 48
[78] М.В. Колтунова Что несет с собой жаргон, С49-50 РР,2003№1
[79] Скворцов «Экология слова, или Поговорим о культуре русской речи» М, 1996 С. 69.
[80] Химик В.В. Поэтика низкого, или просторечие как культурный феномен. СПб., 2000.С.97
[81] Ермакова О.П., Земская Е.А., Розина Р.И. Слова, с которыми мы встречались: Толковый словарь русского общего жаргона: около 450 слов . М., 1999, С. 8.
[82] Химик В.В. Поэтика низкого, или просторечие как культурный феномен. СПб., 2000.С.99
[83] Лаптева С 104-105
[84] Там же 105
[85] Гвоздев, 1965, 47
[86] Л.И. скворцов Большой толковый словарь правильной речи: 8000 слов и выражений, М., ООО «издательство Оникс», 2009, С.5.
[87] Там же. С. 6.
[88] Щербинина Ю.В. Аспекты работы по преодолению инвективно – сленгового словоупотребления в речи учащихся. \ Русский язык в школе,2009. №3, С. 18.
[89] Там же 19
[90] Хазимуллина Е.Е. Мотивационные аспекты школьного жаргона. \\ Русский язык в школе. 2009. №4. С.90.
[91] В.Ю Щербинина Аспекты работы по преодолению инвективно – сленгового словоупотребления в речи учащихся. \ РЯШ №3 2009 С 21 – 24.
[92] Скворцов экология языка С.70
[93] Там же. С. 71 72.
[94] Грачев М.А. Новое в молодежном жаргоне \ Русский язык в школе. №4, 2005 С. 82.
[95] Хазимуллина Е.Е. Мотивационные аспекты школьного жаргона. \\ Русский язык в школе. 2009. №4. С.90.
[96] В.Ю Щербинина Аспекты работы по преодолению инвективно – сленгового словоупотребления в речи учащихся. \ РЯШ №3 2009 С 21 – 24.
[97] Скворцов экология языка С.70
[98] Там же. С. 71 72.
