Презентация. Исследовательский проект «Как рождаются слова или "портрет" одного слова в двух языках»

Алексуточкина Елена Николаевна

Проект по словарной работе по русскому языку для 5-6 классов с использованием этнокультурного компонента

Скачать:

ВложениеРазмер
PDF icon konkursnyy_otborsayt.pdf2.88 МБ
Файл konkursnyy_otbor.docx211.3 КБ

Предварительный просмотр:


Предварительный просмотр:

Конкурсный отбор по выявлению лучших практик и моделей, обеспечивающих совершенствование норм и условий для полноценного функционирования русского языка на всех уровнях образования (в рамках направления ГПРО), в том числе с использованием возможностей музеев, библиотек и иных учреждений культуры в Республике Адыгея в 2019 году

Исследовательский проект по словарной работе: «Как рождаются слова?»

Автор проекта:

Алексуточкина Елена Николаевна,

учитель русского языка и

литературы МБОУ СОШ №16,

Майкопский р-он, п. Тульский,

Республика Адыгея.

                                         

2019г.

 Содержание:

Введение………………………………………………………………………..3

  1. Особенности обучения детей-билингвов русскому языку.……………...……………………………………………………..5 
  2. Анкетирование…………………………………………………………..6
  3. Способы образования слов в русском и адыгейском языке……………………………………………………………………...6 
  4. Примеры работы со словарями…………………………………………8 
  5. Результаты проекта……………………………………………………...9
  6. Практический выход и защита проекта………………………………..9
  7. Выводы участников……………………………………………………..9

Заключение……………………………………………….……………………10

Литература……………………………………………………………………..11

Введение

В республике Адыгея проживают больше ста национальностей, и все они являются примером доброго сосуществования между собой, уважения к обычаям и культуре друг друга. В основе этого спокойного уклада жизни лежат «адыгэ хабзэ» - неписаный свод правил и норм в адыгском обществе, где важными являются сострадание, и милосердие к ближнему, и открытая демократическая культура многонациональной России.

Необходимо отметить, что заключается множество смешанных браков. И в одной семье проживают и коммуницируют зачастую два- три этноса, то есть наблюдается двуязычие и многоязычие. Полилингвизм в Республике Адыгея носит массовый характер, и для многих детей русский язык является вторым языком общения. Таких детей принято называть «билингвами».

Проблемы полилингвального обучения охватывают лексику, орфографию, фонетику, грамматику. Это влияет на эффективность обучения русскому языку. Вследствие этого в средних общеобразовательных школах перед учителями русского языка и литературы одной из важнейших задач является научить детей-билингвов правильно выражать свои мысли и сохранить в них ощущение национальной самобытности.

Русский язык выполняет связующую роль, он объединяет людей разных национальностей, помогает им понимать друг друга и взаимодействовать между собой.

Актуальность

Билингвальное языковое образование является приоритетным направлением в современной школе. И здесь огромную роль играет преподаватель русского языка и литературы, причём в данном случае он должен использовать не только свои знания в области предмета (современные методики, опыт коллег, упражнения и т.д.), но и применять психологические приёмы в работе для успешной адаптации ребёнка в обществе. Учителю важно при работе с билингвами сформировать в детях интерес к русскому языку и литературе, положительную мотивацию к обучению и понимание необходимости его изучения.  

Очень важен в данном случае поиск учителем своей авторской методики, основанной на знании языковых особенностей, этики  и культуры народов, которых он обучает.

У нас есть гипотеза, что если при освоении раздела «Словообразование» на уроках русского языка в 5-6 классах вовлекать учащихся в исследовательскую и практическую (проектную) деятельность, то результатом должно стать повышение орфографической грамотности, повышение мотивации к учёбе и развитие живого интереса к русской и адыгейской культуре.

На конечном этапе проекта учащиеся должны составить словарь фитонимов родного края (Республика Адыгея).

Объект исследования: словообразовательные модели русского и адыгейского языка.

Предмет исследования: способы образования слов в русском и адыгейском языках, происхождение слов и морфем.

Цель проекта

Изучение этнокультурного, лексического и словообразовательного облика слова через исследовательскую и практическую (проектную) деятельность, основанную на развитии живого интереса к русской и адыгейской культуре.

Задачи:

  1. Создать рабочие группы: языковую и фольклорную, и распределить обязанности членов исследовательских групп.
  2. Языковой группе подготовить сообщение по способам словообразования в русском языке.
  3. Фольклорной группе изучить тексты словаря В.И.Даля, сказок А.С.Пушкина, сказки по мотивам адыгского эпоса «Нарты» и др. материалы.
  4. Каждой группе подготовить презентацию по проделанной работе.
  5. Проведение урока по отработке и закреплению навыков словообразовательного анализа.
  6. Разработка модели языкового анализа названий деревьев, произрастающих в Республике Адыгея, для составления словаря фитонимов родного края.

Участники проекта – учащиеся 5-6 классов.

Проект реализуется на уроках русского языка.

Срок реализации проекта проекта: с сентября 2018 по май 2019 года (учебный год)

Основной вопрос проекта: «Как рождаются слова?»

Вопрос учебной темы: «Как образуются слова в русском и адыгейском языках?»

Используемые методы:

  1. метод анализа (словообразовательного, лексического и семантического); 
  2. описательный метод; 
  3. метод наблюдения; 
  4. метод сравнения; 
  5. экспериментальный метод;
  6. анкетирование;
  7. метод словарной работы.

Основная часть

1. Особенности обучения детей-билингвов русскому языку.

В нашей школе 25 % от общего числа обучающихся можно отнести к категории «билингвы». Уровень владения русским языком различный. Сложность вызывает пересказ текста, понимание специфических оборотов русской речи (фразеологизмов, крылатых выражений), построение фраз и предложений. Словарный  запас билингвов расширяется медленнее, так как эти дети усваивают два языка одновременно. Тем более что один из языков обычно является основным, то есть ребенок постоянно вынужден мысленно переводить. В идеале билингв должен не переводить с языка на язык, а переключаться с одного языка на другой. В случаях, когда словарный запас ребенка развит недостаточно, дети избегают общения с одноклассниками, на уроках не отвечают на вопросы учителя. При возможности переходят на родной язык.

Педагог должен быть знаком с этнолингвокультурными традициями билингвальных учащихся: особенностями фонетического строя и структуры другого языка, этическими традициями и особенностями этикета. Например, у адыгов в общении широко применяется иносказание, метафорический язык, связанный с табу и эвфемизмами. Спокойное, не грубое уклонение от прямого ответа позволяет избежать конфликта, сохранить лицо обеим сторонам. Это очень важный аспект для взаимопонимания учителя и ученика.

«– О уиlа ащ фэдэ чъыг? – еупчlыгъ пшъашъэм, сэмэркъэур зэрэдиlыгъэу.

– Сэ... сиl, ау джыри ежь сыкъышlапэрэп. Сыкъызишlапэкlэ ары, сыкъызилъэгъукlэ, сие шъыпкъэ зыхъущтыр...

– Сычъыгэу, сижьау къыптыридзагъэу пшlагъэмэ сыд епlолlэни?

– Егъашlэми сашъхьагъы римыгъэкlыжьынэу Тхьэм селъэlуни»[Къуекъо Н. Щымыlэжьхэм ясэнабжъ, 156].

«– А у тебя есть такое дерево? – спросил он в том же полушутливом тоне.

– У меня... есть, но оно ещё не до конца меня понимает. Вот когда поймёт меня до конца, когда увидит своими глазами, тогда и станет моим деревом…

– Ты бы хотела, чтобы я был тем деревом, которое увидит тебя и пригласит в свою тень?

– Да. И я бы молила Бога, чтобы это дерево никогда не покинуло меня» [Куёк Н. Вино мёртвых, 162].

Широко применяется язык иносказания при ухаживании. В такой метафорической форме герой романа делает предложение любимой.

Следует отметить, что дети-билингвы обладают большей чуткостью и открытостью к пониманию других культур, лучшей концентрацией внимания, более развитым пространственным мышлением, способностью к обучению и сравнению, к словотворчеству, фонетическим чутьём. Однако все эти качества могут в полной мере проявиться только, если учитель сможет помочь преодолеть ребёнку определённые трудности.

В настоящее время наблюдается снижение грамотности населения, «засорение» русского языка жаргонными словами, иноязычными терминами. По данным мониторинга от 1 до 2 % учащихся не преодолевают минимальный порог при сдаче ЕГЭ.

В свою очередь, чтобы помочь учащимся-билигнвам освоить курс русского языка в школе, необходимо проводить работу по расширению словарного запаса и навыков практического владения устной речью, совершенствуя процессы понимания и говорения. В изучении и сохранении русского языка большую роль играют библиотечные уроки и активная работа с различными словарями:

  • Словобразовательные;
  • Толковые;
  • Фразеологические;
  • Словари синонимов, антонимов, омонимов, паронимов, топонимов;
  • Орфографические;
  • Орфоэпические.

Подобная работа помогает школьникам лучше понимать семантику и структуру слова.

  1. Анкетирование.

В начале работы над проектом было проведено входное анкетирование учащихся 5-6-х классов.

Результат опроса учащихся 5-6-х классов

Задаваемые вопросы

Ответы учащихся

1.  Как называется раздел науки о языке, который изучает способы образования новых слов?

2.  Для чего нужно изучать словообразование?

3.  Какие схожие черты есть в русском и адыгейском словообразовании?

1. Словообразование.

2. Чтобы уметь правильно писать/чтобы знать что означают слова/чтобы лучше понимать значение слов/чтобы быть культурным человеком.

3. Есть похожие способы словообразования. Слова состоят из корня, приставки, суффикса и окончания.

  1. Способы образования слов в русском и адыгейском языке

Писатель Максим Горький сказал: «Слова, дружище, как листья на дереве. Чтобы понять, почему лист таков, а не иной, нужно знать, как растёт дерево!» Следовательно, чтобы понимать, как образуются слова в русском языке нужно знать историю происхождения слова или морфемы, типы и структуру морфем, правила образования слов. Раздел «Словообразование» начинают изучать в 5-6 классах, но знакомство с морфемным составом слов  начинается в начальной школе.

Как рождаются слова?

Основные способы образования слов в русском и адыгейском языках:
1) приставочный;

2) суффиксальный;

3) приставочно-суффиксальный;

4) бессуффиксный;

5) сложение (слов, частей слов с суффиксацией, основ, корней);

6) аббревиация;

7) сращение (объединение словосочетания в одно слово);

8) изменение части речи;

9) заимствование.

В тоже время, три типа анализа слов: словообразовательный, морфемный и этимологический, выделяемые в современной лингвистике, тесно связаны, они дополняют и уточняют друг друга. При работе с двуязычными учащимися в первую очередь необходимо проводить работу по расширению словарного  запаса, основным источником которого является словообразование.

Состав слова.

Слово состоит из основы и окончания. В основу водят: приставка, корень суффикс. Приставка, корень, суффикс, окончание — части слова.

Основа и окончание.

В изменяемых самостоятельных словах выделяется основа и окончание, а в неизменяемых — только основа.

Основа —  это часть изменяемого слова без окончания. В основе слова заключено его лексическое значение.
          Окончание —  это изменяемая значимая часть слова, которая образует форму слова и служит для связи слов в словосочетании и предложении.

Корень — это главная часть слова, в которой заключено общее значение всех однокоренных слов. Слова с одним и тем же корнем называются однокоренными, потому что они «вырастают» из одного корня, как деревья. Есть корни, которые дают только 1-2 росточка,  как у молодого деревца, а есть мощные ветвистые словообразовательные деревья. Исходя из этого, мы и будем рассматривать словообразовательные модели. В этом способе есть образность и наглядность.

Слова в русском и адыгейском языках образуются похожими способами, но при образовании слов в адыгейской фитотопонимии чаще всего используются сложение, суффиксальный и заимствование. В этой особенности учащиеся смогли убедиться при составлении словаря фитонимов родного края.

Хочется отметить, что дерево всегда было символом единства трех миров: подземного (корни), человеческого (ствол) и божественного (ветви, возносящиеся прямо к небу, к звёздам) во многих этнокультурах: кельтской, индийской, египетской, персидской, скандинавской и др. Антуан де Сент-Экзюпери сказал: «Однажды по прихоти случая дерево выросло в заброшенной лачуге без окон и отправилось на поиски света. Человеку нужен воздух, рыбе – вода, а дереву – свет. Корнями оно уходит в землю, а ветвями к звездам, оно – путь, соединяющий нас с небом». В связи с этим, необходимо сказать, что и древние русичи, и нарты (адыги) поклонялись священным деревьям. В культуре обоих народов были священные рощи. И дерево было основой, центром всего живого, культовым местом, храмом. И что примечательно, одним из самых почитаемых деревьев у русских и у адыгов был дуб – дерево-долгожитель, Царь Дуб. А в некоторых славянских языках и древнерусских памятниках письменности слово «дуб» означает «дерево». Адыгами были особенно почитаемы огромные дубы в которые ударила молния-Шибле (Щыблэ) (рядом с аулами Хаджико, Большое Псеушко, Наджиго, Ахинтам, Псебе и др.). За ними ухаживали как за членами семьи, к ним приходили с молитвой.

Существует легенда, что Пушкин увидел дуб, обвитый цепями в имении одного помещика. (В него попала молния  и таким образом его укрепили.) И Пушкин описал его в предисловии к «Руслану и Людмиле»:

У лукоморья дуб зелёный;

Златая цепь на дубе том..

Вокруг этого дуба собрались все сказочные существа, связанные с верованиями славян: кот Баюн, русалка на ветвях сидит, леший.

Исходя из обилия значимых смыслов, заключённых в слове «дуб», словообразовательные модели мы начнём рассматривать именно с корня  

-дуб-. Получилось выделить целый ряд: дубок, дубочек, дубняк, дубрава, дубравушка, дубина, дубинка, дубинушка, дубление, дубильня, дубитель, дубильщик, дублёнка, одубеть, задубеть, дубовик (гриб), дубонос (название певчей лесной птички с широким носиком).  Необходимо проверить значение непонятных слов по словарю. Узнать как называется дуб в адыгейском языке (чъыгай «дуб» (из чъыгы «дерево» и суффикс -й), суффиксальный способ).

  1. Примеры работы со словарями.

Леший – хозяин леса у древних русичей. В этимологическом словаре  Фасмера М.  даётся такое определение происхождению этого слова:  

леший

ле́ший др.-русск. лѣший «лесной, поросший лесом» (см. Срезн. II, 81). От лес. От этого слова образовано леша́каться, лешиха́ться «поминать лешего» (что приносит вред, согласно поверью); см. Зеленин, Табу 2, 108; Хаверс 113.

В этимологическом словаре Шанского Н.М.

Ле́ший. Искон. Бывшее прил. леший «лесной», суф. производное от лес (см.); sj > ш. Ср. водянойдомовой и т. п.

Необходимо обратить внимание на пометку суф. и переход с в ш. Какой это способ словообразования? (Прилагательное стало сушествительным, т.е. переход одной части речи в другую.)

У адыгов есть «бог леса» Мэзытхьэ  (из мэзы «лес» и тхьэ «бог»)   Бог лесов Мэзытха (Мэзытхьа игумэк1) Какой это способ образования слова? (Сложение.)

  1. Результаты проекта:

  • Презентация «Как рождаются слова?».
  • Словарь фитонимов Республики Адыгея.
  • Тест по теме.
  1. Практический выход и защита проекта

  1. Уроки русского языка.
  2. Выступление на уроке.
  3. Выступление перед пятиклассниками и шестиклассниками на классном часе.
  4. Участие в «Смотре знаний» (перед учителями школ, родителями, гостями).

  1. Выводы участников проекта.

Выводы учащихся

 1. Мы изучили 9 способов образования новых слов и узнали, что словообразование связано с другими разделами науки о языке.

2. Мне понравилось узнавать значение слов, узнавать интересные факты об их происхождении.

4. Мне было интересно находить материалы в библиотеке, Интернете, в кабинете, в домашней библиотеке.

5. Родители мне очень помогли.

6. Я узнал много нового о русском и адыгейском языке, о родном крае (Республике Адыгея).

7. В русском и адыгейском языке слово «дуб» различается по морфемному составу.

8. Они «рождаются», т.е. образуются от других слов различными способами: префиксальным, суффиксальным, сложением и др.

Выводы учителя.

Проект достиг цели: учащиеся  выполняют морфемный и лексический разбор слов, больше задумываться над их значением, повысилась орфографическая грамотность.

Дети-билингвы стали лучше чувствовать русский язык, появился интерес к обучению.

Мне было интересно работать с учащимися над проектом. Они показали себя активными и творческими людьми, открылись мне с новых сторон.

Заключение.

Закончить мне хотелось бы словами адыгейской пословицы: «ГущыIэм гущыIэ къелъфы», что означает «Слово рождает слово». И действительно, каким бы образом слово не появилось в языке (на базе собственных правил образования слов или пришло из другого языка) слово рождает слово…

Литература:

  1. Абрегов Ачердан Нухович. Названия растений в адыгейском языке : Синхронно-диахронный анализ : диссертация ... доктора филологических наук в форме науч. докл. : 10.02.09.- Майкоп, 2000.- 134 с.: ил. РГБ ОД, 71 02-10/67-5
  2. Анисимова, А.В. От слова к тексту: Из опыта работы в школе//Культура и письменность славянского мира. – Т.5. – Смоленск, СГПУ, 2005. – С.197-201.
  3. Бгажноков Б. Х. Адыгская этика. Нальчик, 1999. 96 с.
  4. Г.Г .Граник,  С.М.Бондаренко,  Л.А.Концевая. Секреты орфографии. М.. Просвещение, 1991.
  5. Кашкарова, Т.М. Словарная работа на уроках русского языка. - Русский язык в школе, 1991,№ 2, с.41-44.
  6. Л.А.Шкатова.  Подумай и ответь.  Занимательные задачи по русскому языку.  М., Просвещение, 1989.
  7. Методика преподавания русского языка/ под ред. Баранова Т.М. – М., 1990. – С.368.
  8. Потиха, З.А., Розенталь, Д.Э. Лигвинстические словари и работа с ними в школе. М.,1987
  9. С.И. Львова. Русский язык. 6 класс. За страницами школьного учебника. М., Дрофа, 2007.
  10.  Учебник. ФГОС. Русский язык. 6 класс. Авторы: М. М. Разумовская, С. И. Львова, В. И. Капинос, В. В. Львов и другие. М., Просвещение, 2014.