Этнопсихолингвистика

Легомина Татьяна Евгеньевна

Презентация доклада по этнопсихолингвистике. Краткое описание науки, особенности, методы, приемы. Сфера применения.

Скачать:

ВложениеРазмер
Файл etnopsiholingvistika.pptx1.1 МБ

Предварительный просмотр:

Чтобы пользоваться предварительным просмотром презентаций создайте себе аккаунт (учетную запись) Google и войдите в него: https://accounts.google.com

Подписи к слайдам:

Слайд 1

Тема: ЭТНОПСИХОЛИНГВИСТИКА Дисциплина: психолингвистика Реферат

Слайд 2

Этнопсихологический словарь Этнопсихолингвистика (от греч. ethnos - народ + psyche - душа + от лат. linqua - язык) - отрасль лингвистической науки, которая в качестве главного фактора формирования психики этноса рассматривает влияние языка, накапливающего и отражающего его исторический опыт. По мнению представителей этнопсихолингвистики любой язык тесно связан с этническими , правовыми , религиозными формами общественного сознания, которые несут в себе значительную этническую нагрузку. Кроме того, считается, что в функциональном плане структура языка детерминирует и структуру мышления представителей конкретной национальной общности, а специфическая функция языка (речи) определяет и своеобразие развития и функционирования их психических процессов. Этнопсихолингвистика ставит перед собой решение этнолингвистических задач, то есть исследование изменения речевой деятельности в зависимости от геопатической принадлежности носителя того или иного развития языка.

Слайд 3

ЭТНОПСИХОЛИНГВИСТИКА направление современной психолингвистики, изучающее национально-культурную вариантность когнитивной и коммуникативной сторон речевой деятельности : в речевых операциях, речевых действиях и целостных актах речевой деятельности; в языковом сознании (в когнитивном использовании языка и функционально эквивалентных ему других знаковых систем); в организации (внешней и внутренней) процессов речевого общения. Язык при этом рассматривается как одно из средств фиксации и обнаружения культуры, как форма представления культуры, но не приравнивается к культуре.

Слайд 4

Термин « Этнопсихолингвистика » введен в 1970-е гг. А. А. Леонтьевым. Этнопсихолингвистика разрабатывает специальные и использует различные лингвистические , психологические и иные методы исследования для выявления этой вариантности. Первые исследования в этой области относятся к 1970-м гг. На этапе становления этнопсихолингвистика исследовала: проблемы выявления принципиальных различий в стратегиях порождения высказывания, связанных с особенностями языка; создания прагматической типологии речевых действий, национально-культурной детерминации семантики ; этнопсихолингвистической детерминации языкового сознания; национально-культурной детерминированности образа мира, предметных значений; этнопсихолингвистической детерминации языковых и неязыковых средств общения.

Слайд 5

Устанавливалась: А) национально-культурная иерархия средств общения, Б) функционально значимые особенности протекания процессов общения, В) национально-культурные особенности речи: темп , способы заполнения пауз, способы разложения слов при необходимости точно транслировать слово собеседнику и др. Теоретической основой этнопсихолингвистики является - теория речевой деятельности (А. А. Леонтьев) с привлечением некоторых существенных положений ведущих концепций когнитивной психологии, лингвокультурологии , социологии, этнопсихологии. Этнопсихолингвистика - направление интегративного типа, объединяющее в себе разноаспектное изучение речевой деятельности как одного из видов психической деятельности человека в аспекте ее национально-культурной вариантности.

Слайд 6

Национально-культурные особенности коммуникации проявляются как минимум в двух аспектах. Это , во-первых, соотношение языка, мышления, памяти, общения и в целом место языка в разных видах человеческой деятельности. Во-вторых , это процессы и средства общения, обладающие национальной спецификой . Первый круг проблем описывается гипотезой лингвистической относительности Сепира — Уорфа, второй — этнопсихологией. На стыке психолингвистики и этнопсихологии находится проблема изучения речевого поведения разных народов. В частности, наблюдения показывают, что северные народы — например, норвежцы, шведы, финны — говорят тише и менее эмоционально, чем южные — в частности, испанцы и итальянцы. Многие южные народы — грузины, цыгане, турки, арабы, высокорослые этнические группы негроидной расы — в большинстве своем говорят громче итальянцев и испанцев. Некоторые восточные народы — японцы, вьетнамцы, бирманцы, индусы — общаются негромко. Здесь , вероятно, наряду с другими факторами немаловажную роль играют место жительства и связанные с ним климатические условия. Однако по-разному с точки зрения громкости говорят и народы соседствующие, живущие на одной географической широте,— немцы, французы, англичане. Неречевое поведение не является объектом анализа в лингвистике — это скорее область этнографии. Но поскольку анализу подвергается и сопровождающая поведение речь, то такие явления рассматриваются этнопсихолингвистикой как разделом психолингвистики, которая описывает особенности той или иной культуры в ее языковом проявлении. Тут уделяется внимание описанию неречевого поведения людей разных национальностей — в частности, языку жестов и мимике.

Слайд 7

Целесообразность выделения национально-культурной специфики общения в отдельную область исследований обусловлено не только теоретическими, но и практическими соображениями. Прежде всего, это необходимость в расширении и углублении культурных контактов между различными странами и этносами; - это проблемы языковой и национальной политики ; - проблемы изучения иностранных языков , осуществление литературных, политических, научно-технических и устных переводов; - сфера искусства и искусствоведения ; - деятельность средств массовой информации и пропаганды . Интерес к сознани ю (души, духа) человека в целом, и к этнического сознания в частности, появился достаточно давно. Именно поэтому такие средства, орудия и проявления умственной деятельности человека, которыми считались речь и речи (и как чисто человеческая способность, и как этноспецифический признак), с античных времен были предметом философского и научного анализа (Конфуций, Аристотель, Страбон , аль- Фараби , Локк, Кондильяк , Гердер, Гумбольдт, Штейнталь , Потебня , Бодуэн де Кур гене и др.). Однако специальная научная дисциплина, которая исследовала механизмы формирования человеческого сознания, объясняла этнические различия в процессах зарождения и понимание языка и изучала другие проблемы, связанные с процессами становления психики этнических сообществ , появилась недавно.

Слайд 8

Леонтьев Алексей Алексеевич в книге «Основы психолингвистики» в главе 10 « этнопсихолингвистика » так рассуждает о становлении этнопсихолингвистики : Национально-культурная специфика речевого общения. Она фрагментарно изучается разными науками, занимающимися общением. Так, внутри «классической» лингвистики изучаются национальные особенности построения текстов — приведем в качестве примера работу В. Г. Гака по сопоставлению русского и французского диалога ( Гак , 1970–1971); все больше внимания уделяется речевому этикету ( Акишина и Формановская , 1968); довольно часты работы по сопоставительной стилистике и социолингвистике — табу, условным и тайным языкам и пр. Но систематического изучения национально-культурных особенностей общения в разных культурах не производится. Несколько более распространены исследования этого направления в рамках семиотики: выходила целая серия книг « Approaches to Semiotics », руководимая Т.Сибеоком . Есть важные работы сопоставительного плана по проксемике [50] (например, Watson , 1970) и жестикуляции. Есть исследования культурной специфики традиционных образов и сравнений, символического использования цветообозначений, собственных имен и т. д. Однако они, как правило, феноменологичны и не претендуют на вскрытие реальных механизмов вариативности в общении.

Слайд 9

В собственно психолингвистике национально-культурная вариативность исследовалась также явно недостаточно . Пожалуй, единственной ее областью, где проводились систематические межкультурные исследования, была и остается психолингвистика развития (психолингвистика детской речи ) Общая психология интересуется национально-культурными особенностями коммуникации в двух основных аспектах. 1.Это, во-первых, соотношение языка, мышления, восприятия, памяти, общения и место языка (и речи) в разных видах человеческой деятельности. В сущности, это та проблематика, которая обычно сводится к обсуждению «гипотезы лингвистической относительности» (гипотезы Сепира — Уорфа), но на самом деле гораздо шире (см. Сорокин , 1974). 2.Во-вторых, это процессы и средства коммуникации (общения), рассматриваемые под психологическим углом зрения. В частности, в межкультурном плане хорошо изучено выражение эмоций в мимике ( Ekman , 1972).

Слайд 10

Социальная психология и социология интересуются в этом плане тремя основными проблемами . Это: а) то, что обычно называется национальной психологией и сводится, как правило, к описательной характеристике некоторых стереотипов самооценки этноса или оценки его представителями других этносов: французы считаются легкомысленными, немцы — аккуратисты, русские — агрессивны или подчеркнуто гостеприимны; б) то, что связано с социальной дифференциацией форм общения в том или ином национальном коллективе и различием этой дифференциации в разных национально-культурных общностях; в) круг вопросов, связанных с устойчивыми национальными традициями, обычаями и т. д., рассматриваемыми как часть национальной культуры. Все большее место занимают вопросы национально-культурной специфики общения в работах по теории и методике обучения иностранным языкам, в частности русскому как иностранному. Таким образом, интересующая нас проблематика как бы разорвана на отдельные фрагменты, изучаемые разными науками. В психолингвистике есть ряд проблем, затрагивающих области, смежные с культурологией и национальной психологией. В частности, общим положением является утверждение, что расхождения в языковых картинах мира обусловлены не только структурой языка, но и различным видением мира носителями этого языка. Как писал Вайсгербер , «в языке заложен опыт народа, все, что кажется важным его представителям».

Слайд 11

А.А. Леонтьев считает, что национально-культурная специфика речевого общения складывается из системы факторов, действующих на разных уровнях организации процессов общения и имеющих разную природу. Общая классификация национально-культурной специфики речевого общения (по Л еонтьеву А.А) . 1 . Факторы, связанные с культурной традицией . Они соотнесены прежде всего с а) разрешенными и запрещенными в данной общности типами и разновидностями общения (табу на любое общение в течение того или иного времени, табу на общение с определенным лицом или на обращение к нему — невестка у некоторых народов Северного Кавказа не имеет права первой обратиться к свекру); б) со стереотипными, воспроизводимыми актами общения, входящими в фонд национальной культуры данного этноса или в субкультуру какой-то группы внутри него. При этом данный акт может быть, так сказать, функционально оправдан (скажем, ему может придаваться магический смысл), а может быть чисто традиционным; в) с теми или иными этикетными характеристиками «универсальных» актов общения . Во всех этих случаях как воспроизводимое целое выступает не отдельное высказывание, а комплекс вербального и невербального поведения, соотнесенный с той или иной определенной ситуацией и нормативный для нее. Этикета (в широком смысле) нет вне взаимного общения в группе: «односторонность» этикетного поведения означает лишь, что этикет в той или иной ситуации предусматривает «нулевую реакцию» других участников общения.

Слайд 12

Особую проблему составляют г) ролевые и социально-символические особенности общения, связанные со специфичной для данной общности системой ролевых и статусных отношений. Далее, культурная традиция отражается в д) номенклатуре и функциях языковых и текстовых стереотипов, используемых в общении, а также е) в организации текстов. 2 . Факторы, связанные с социальной ситуацией и социальными функциями общения . Они соотнесены с функциональными «подъязыками» и функциональными особенностями, а также с этикетными формами. 3 . Факторы, связанные с этнопсихологией в узком смысле, т. е. с особенностями протекания и опосредования психических процессов и различных видов деятельности . Они соотнесены преимущественно с психолингвистической организацией речевой деятельности и других видов деятельности, опосредованных языком (перцептивная, мнемическая и т. д.). Кроме того, эти факторы отражаются в номенклатуре, функциях и особенностях протекания проксемических, паралингвистических (неязыковые особенности речи — громкость, паузы и т. п.) и кинесических (жестикуляция) явлений. 4 . Факторы, определяемые спецификой языка данной общности. Общая классификация национально-культурной специфики речевого общения (по Леонтьеву А.А) .

Слайд 13

Этнопсихолингвистическая детерминация речевой деятельности. Здесь следует прежде всего указать на возможность различной принципиальной стратегии порождения высказывания, связанную с особенностями языка. Так например, в работах Нгуен Дык Уи показано, что при порождении высказывания вьетнамцы, в отличие от русских, пользуются линейным принципом («счетом» синтаксических позиций), что негативно влияет на эффективность усвоения ими (на начальном этапе) русского языка, опирающегося при этом на совершенно иной механизм. Сюда же тяготеет прагматическая типология речевых действий — различия в речевой реализации, определяемые разным характером и разной мерой связанности речевого действия с неречевым. Так, еще один из классиков этнографии Б.Малиновский отмечал, что в языках народов Океании (и вообще «первобытных») речь — это своего рода «речь — действие» ( speech in action ): любое высказывание самым тесным способом связано с действиями людей, значение каждого слова самым непосредственным образом зависит от специфики этих действий, а структура всего высказывания — от конкретной ситуации, в которой она рождается ( Malinowski , 1960). Видимо , различные языки различаются не только своей грамматической структурой, но и соотношением языковой структуры и ее кокретной реализации в контексте и ситуации. Выражение грамматических значений в изолирующих языках типа китайского и вьетнамского, например, факультативно и компенсируется именно ситуацией и контекстом. (Применительно к папуасским языкам см. об этом Леонтьев , 1974, с. 57–58 ).

Слайд 14

Доминирующие виды конкретизации высказывания в потоке речи могут быть различными в разных языках. Так , во многих языках есть весьма расчлененная система пространственной локализации предметов, действий и отношений . Примером может служить немецкий язык, особенно четко локализующий (при помощи так называемых отделяемых глагольных приставок) действие (типа hinaufgucken — «выглядывать отсюда вверх»). Но в нем есть и система предлогов с пространственным значением: так, oberhalb выражает местонахождение одного предмета над другим без их непосредственного контакта. В ряде северокавказских языков имеется детальная система падежно- локативных значений, предельно четко фиксирующая местонахождение одного предмета относительно другого . Есть языки, где доминирует локализация во времени : так, в папуасском языке насиои есть четыре прошедших времени: недавно прошедшее (от вчерашнего заката до настоящего момента), промежуточное прошедшее (один — два дня назад), давнопрошедшее (три и более дня назад) и обычное прошедшее без четкой временной локализации. Есть языки с доминирующей актуализацией способа действия (куда, пожалуй, относится и русский ), модальности (многие финно-угорские языки). Известный океанист А.Кэпелл ввел различие языков по «синтаксической доминанте» — языки с преобладанием категорий действия и язык с преобладанием категорий предметности. Он говорит также о языках с «числовой доминацией », примером которых служит папуасский язык киваи , где скрупулезно подсчитывается число субъектов действия, число объектов, повторяемость действий ( Capell , 1969). Хорошо исследована национально-культурная детерминация семантики. Укажем, в частности, на исследования школы Осгуда , выполненные по методике «семантического дифференциала» ( Osgood , 197 ), и на многочисленные интерпретации данных ассоциативных экспериментов (см., например, Залевская , 1977; 1979 ).

Слайд 15

Этнопсихолингвистическая детерминация общения. Сюда относится несколько отдельных проблем. Это средства общения (точнее, иерархия этих средств от целостных текстов до отдельных семантических единиц; при этом чем выше в иерархии стоит данное средство, тем большей национально-культурной вариантности оно подвержено), включая и неязыковые (прежде всего кинесику ). Это функционально значимые особенности протекания процессов общения, например их проксемическая характеристика (скажем, как далеко стоят друг от друга люди при разных видах общения и от каких еще факторов зависит эта дистанция). И наконец, это этнопсихолингвистически детерминированные особенности общения, которые, однако, не несут никакой функции, никакой смысловой нагрузки. Примеры — темп речи (высокий, например, у венгров, у говорящих на языке ток- писин ); способ заполнения пауз; способ разложения слова при необходимости его точно транслировать собеседнику (у русских — по слогам или с использованием собственных имен, у англичан — побуквенно с использованием общепринятых названий букв). В целом, этнопсихолингвистика как отдельная научная область скорее декларирована, чем действительно сформировалась. А необходимость в том, чтобы это формирование произошло, очевидна: накопленный сейчас материал по самым различным национально-культурным общностям осмыслен недостаточно и в основном используется как иллюстрация отдельных теоретических или методических положений.

Слайд 16

Литература Леонтьев А. А. Основы психолингвистики. / А. А. Леонтьев– М .: Наука, 1997. -287с Этнопсихолингвистика . / Ю.А.Сорокин , И.Ю.Марковина , А.Н. Крюков– М .: Наука, 1988 . -192с. Крысько В.Г. Этнопсихологический словарь.-МПСИ, 1999.-344с