Предлоги движения в английском языке.

Комарова Елена Александровна

Предлоги движения в английском языке.

Скачать:


Предварительный просмотр:

Предлоги движения в английском языке.

Предлоги движения, в отличие от предлогов места, используются при описании перемещения объекта относительно других предметов, окружающих его. Отвечают на вопрос «Куда?».

Для лучшего запоминания в предлагаю изучать их в парах, так как многие предлоги движения имеют противоположные по значению.

INTO

OUT OF

В (движение внутрь замкнутого пространства)

Из (движение наружу, из замкнутого пространства)

It started to rain and children ran into the house. – Начался дождь и дети побежали в дом.

After the rain the children ran out of the house .- После дождя дети выбежали из дома.

 

ON(TO)

OFF

На (движение к поверхности и размещение на ней)

С (удаление с поверхности)

She put the cup on(to) the table. – Она поставила чашку на стол.

The cat jumped on my knees. – Кошка прыгнула мне на колени.

The cup fell off the table. – Чашка упала со стола.

The cat jumped off my knees. – Кошка спрыгнула с моих колен.

 

TO

FROM

В, к (движение по направлению к какой –либо цели и достижение ее)

От, из (отдаление от чего-либо)

I am going to the museum. – Я иду в музей.

He flew to Paris . – Он прилетел в Париж.

I am going from the museum. – Я иду из музея.

He flew from Paris. – Он улетел из Парижа.

 

UP

DOWN

Вверх (движение вверх)

Вниз (движение вниз)

He climbed up the ladder. – Он забрался вверх по лестнице.

We went up the stairs. – Мы поднялись по лестнице.

He climbed down the ladder. – Он спустился по лестнице.

We went down the stairs. – Мы спустились по лестнице.

 

ALONG

ACROSS

Вдоль, по (движение вдоль чего-либо)

Поперек, через (пересекание какого-либо пространства)

They were walking along the beach and talking. – Они шли вдоль пляжа, разговаривая.

She drives along this street every morning. – Она проезжает по этой улице каждое утро.

They were walking across the beach talking. – Они пересекали пляж, разговаривая.

She drives across this street every morning. – Она пересекает эту улицу каждое утро.

 

OVER

UNDER

Над (движение над объектом или поверхностью)

Под (движение под объектом)

The birds were flying over the trees. – Птицы летали над деревьями.

The thief jumped over the fence. – Вот перепрыгнул через забор.

The birds were flying under the trees. – Птицы летали под деревьями.

The thief crawled under the fence. – Вор прополз под забором.

Некоторые предлоги движения не имеют пар.

AROUND

Вокруг (движение вокруг объекта)

The detective walked around the house but didn't find anything .- Детектив обошел вокруг дома, но ничего не нашел.

We all were dancing around the Christmas tree. – Мы все танцевали вокруг елки.

 

AWAY(FROM)

Прочь от, в сторону ( быстрое удаление от объекта)

They ran away from burning house. – Они бросились прочь от горящего дома.

I threw the stone away. – Я отбросил камень в сторону.

 

FROM BEHIND

Сзади, из-за (движение из-за объекта)

The farmer came from behind the barn. – Фермер вышел из-за сарая.

The sun appeared from behind the clouds. – Солнце появилось из-за туч.

 

FROM UNDER

Из-под (движение из-под объекта)

The mechanic crawled from under my car. – Механик выбрался из-под моей машины.

The dog got from under the bed and barked. – Собака вылезла из-под кровати и залаяла.

 

PAST

Мимо (движение мимо объекта)

We walked past the jewelery store. – Мы прошли мимо ювелирного магазина.

The tourists drove past the cathedral. – Туристы проехали мимо церкви

 

THROUGH

Через, сквозь (движение через, сквозь преграду, сквозь отверстие)

The boy got into the room through the window. – Мальчик попал в комнату через окно.

I don’t believe that ghosts can walk through the walls. – Я не верю, что призраки могут проходить через стены.

 

TOWARDS

К, по направлению к (движение по направлению к объекту)

We started to go towards the house . – Мы направились в сторону дома.

The crowd was running towards the palace. – Толпа бежала ко дворцу.

«Проблемные» предлоги движения.

TO/TOWARDS

Оба предлога указывают на приближение к объекту.

Рассмотрим два примера: «Я пошел в театр» и «Я пошел к театру».

В первом случае вы идете туда, чтобы зайти внутрь и у вас, вероятно, имеется билет. Вы зайдете в театр и проведете там некоторое время.

Во второй ситуации вы направляетесь в сторону театра, но это совсем не значит, что вы намерены в него входить.

Если вы идете куда-то в целью достичь этого объекта, приблизиться с какой-то целью, попасть внутрь, то употребляется предлог TO:

I went to the theatre.

Если вы просто хотите указать направление, в котором вы двигаетесь, то используете TOWARD(S):

I went towards the theatre.

THROUGH/ACROSS/OVER

Все три предлога можно перевести как «через». Когда мы начинаем переводить свою мысль с русского на английский, то не знаем, какой предлог выбрать.

Over и across обозначают движение на другую сторону чего-то,  имеющего вид линии:

I can't jump across/over this river. It's too wide. – Я не могу перепрыгнуть через руке. Она слишком широкая.

The people tried to go across/over the border. – Люди пытались перейти через границу.

Если речь идет о высоких преградах, то предпочтительнее использовать over:

He threw the ball over the hedge. – Он бросил мяч через изгородь.

We climbed over the wall. – Мы перелезли через стену.

Если речь идет о пересечении плоских поверхностей, то используется across:

She went across the field to the nearest village. – Она ходила через поле к ближайшему селу.

Can you swim across that pond? – Ты сможешь переплыть этот ставок?

Through отличается от этих предлогом тем, что обозначает движение в трехмерном пространстве. Through – это движение сквозь что-то.

The train went through the tunnel . – Поезд прошел через тоннель.

The mouse ran away through the hole in the box. – Мышь сбежала через дыру в коробке.