• Главная
  • Блог
  • Пользователи
  • Форум
  • Литературное творчество
  • Музыкальное творчество
  • Научно-техническое творчество
  • Художественно-прикладное творчество

Диалектизмы моей прабабушки

Опубликовано Нестеренко Светлана Николаевна вкл 09.02.2012 - 12:05
Автор: 
Кошель Евгения

В работе рассматривается понятие диалектизмов, их виды, дан мини-словарик диалектных слов.

Скачать:

ВложениеРазмер
Файл rabota_koshel.docx21.67 КБ

Предварительный просмотр:

Диалектизмы моей прабабушки

Цель: 1) определить понятие диалектизмов;

          2) разобраться в видах диалектизмов;

          3) собрать диалектные слова, чтобы создать свой словарик диалектизмов.

Для определения понятия диалектизмов мы воспользовались Большим  толковым словарём современного русского языка Д.Н. Ушакова.

Диалектизм – слово, оборот речи, заимствованный литературным языком из какого-нибудь  диалекта.

Диалектизмы - характерные для каких–либо территориальных диалектов слова, словоформы, синтаксические обороты, фонетические, акцентологические варианты, включенные  в литературную речь и воспринимаемые как  отступление от литературной нормы.

  Диалекты   в литературном языке выступают как стилистическая категория, имеют ограниченное употребление, используются в литературных текстах для передачи колорита местной (диалектной) речи.

   Резкий диссонанс со сложившимися литературными нормами  создает  яркую  стилистическую отмеченность  диалекта,   внося в текст, стилистическое  разнообразие, экспрессию народного разговора речи,  непосредственность модальной оценки, меткость в обозначении соответствующего  предмета, явления, свойственные народной речи, впечатление нешаблонного выражения мысли.

Виды диалектизмов/

Различают диалектизмы лексические ( кочет, петун, ср. лит. петух, коваль-ср. лит. кузнец),

семантические  (благой - дикий, взбалмошный; темно - очень, сильно), фонетические (севернорус.)

      [е] открытое в предударном положение-[весна]- весна при нормативном [и]е- [в,иесна]) , морфологические, нередко в комплексе с фонетическими. Диалектизм – слово, оборот речи, заимствованный литературным языком из какого-нибудь  диалекта.

    Некоторые ученые считают диалектизмами любые явления диалектной речи. Другие называли диалектизмами не только лексику говоров, но и арготизмы и профессионализмы.

 Лексические диалектизмы называют еще местными, областными словами, а также провинциализмами и локализмами. Диалектизмы проникают не только в устную речь, но и в письменную речь и, как правило, фиксируются художественной литературой, местными  историческими документами, местной печатью.

   Исторически русский литературный язык не был противопоставлен диалектом; наоборот, он сложился на основе одного из них. Но литературный язык никогда полностью не совпадает ни с одним из диалектов, потому что   в основе его лежит не просто диалект, а койне – междиалектная форма устного общения в центральном регионе, обогащенная чертами других говоров данного языка.

  Взаимоотношения  литературного языка и говоров изменялись в процессе их развития.

   Первоначально к литературному языку  в широких  массах относились как к искусственному, оранжерейному растению, потом он стал рассматриваться как язык интеллигенции, потом   как язык письменный. И только в эпоху, когда благодаря радио и телевидению литературная речь стала постоянно звучать в   каждом доме, литературный язык стал  восприниматься как высшая форма существования языка.

       Диалект очень тесно переплетается с городским просторечием и разговорно-бытовой речью. Устная разновидность литературного языка гораздо ближе к диалектам, чем письменная.

Сами диалекты некоторые ученые рассматривают как одну из разновидностей устной разговорной речи, которая постоянно меняется и развивается. Диалекты, как и разговорная речь, представляет собой более естественную разновидность языка, чем литературная письменная речь. Из этого следует, что территориальные говоры развиваются не по законам языка, а стихийно, испытывая на себе влияние литературного языка, социальных диалектов, общественных факторов. В структуре любого диалекта значительно больше противоречий, непоследовательностей, отклонений даже от собственных закономерностей, чем в литературном языке. Как  любое стихийное языковое явление, говор не поддается сознательному урегулированию и упорядочению.

     Однако в современном языкознании бытует  совершенно иное отношение к говорам.  Они воспринимаются как национальное достояние, как словесное воплощение истории и культуры народа, а словари и особенно картотеки местных слов находятся под охраной государства  подобно археологическим историческим и этнографическим музеям.

Интересно лексическое значение диалектизмов, которые употребляет в речи моя бабушка. Я собрала наиболее часто употребляемые ею слова.        

Диалектизмы моей прабабушки.

 Выйти на дверь – выйти на улицу.                      

 Оголять - обдирать

 Поманенько – не сильно.                                          

 Ийди - иди.

 Здорово – сильно (быстро).                                  

 Шо - что.

Маханький - маленький

Нехай – пусть (пускай)

Дивчина – девушка, девочка

Хлопец – юноша

Пиды – пойди

Бачить – видеть

Слухать - слушать.

   Диалектизмы – это слова, диалектизмы свойственные местным говорам. Их используют в художественной литературе для передачи местного колорита, для речевой характеристики героев.

Итак, в работе мы определили понятие диалектизмов, разобрались в их видах, создали  свой небольшой словарик диалектизмов. И теперь я могу понять, о чём просит или чего желает моя прабабушка.


Поделиться:

Дельфин: сказка о мечтателе. Серджио Бамбарен

Сказка на ночь про Снеговика

Стеклянный Человечек

Ломтик арбуза. Рисуем акварелью

Волшебная фортепианная музыка