Осторожно, говорящие надписи!
Научно-практическая работа
Выполнили:ученицы 5 кл. Митина Татьяна Валерьевна Басова Елена Викторовна
Руководитель: Учитель иностранного языка Бохан Юлия Владимировна
| Вложение | Размер |
|---|---|
| 192.5 КБ |
МКОУ «Хорошковская средняя общеобразовательная школа»
Павлоградского муниципального района Омской области
Осторожно, говорящие надписи!
Научно-практическая работа
Выполнили:
ученицы 5 кл.
Митина Татьяна Валерьевна
Басова Елена Викторовна
Руководитель:
Учитель иностранного языка
Бохан Юлия Владимировна
Омск – 2013
Содержание
Введение 3
I. Из истории надписей на одежде 5
II. Исследование надписей на одежде и школьных принадлежностях учащихся МКОУ « Хорошковская СОШ » 7
Заключение 10
Литература 11
Приложения 12
Введение
Мы изучаем английский язык 4 год и знаем уже не мало слов. Мы давно заметили, что в гардеробе школьников есть вещи: футболки, кофты, брюки и джинсы, а также школьные принадлежности, содержащие надписи. Некоторые надписи мы уже можем перевести, и не всегда их перевод понятен для нас, а некоторые слова вообще не поддаются переводу, даже со словарём.
Нам стало интересно, учитывают ли владельцы этих вещей смысл надписей на одежде, особенно, если они написаны на иностранном, чаще всего на английском языке? Мы построили наше исследование на поиске ответа на этот вопрос.
Объект: надписи на английском языке на одежде и школьных принадлежностях учащихся школы.
Предмет: информация, которую несут надписи на одежде.
Цель: исследовать, учитывают ли владельцы вещей смысловую нагрузку надписей на предметах одежды, школьных принадлежностях, которые написаны на английском языке, и нужно ли это учитывать (на примере учащихся Хорошковской школы)
Задачи:
1.Рассмотреть информацию из истории надписей на одежде.
2. Подобрать надписи на одежде и школьных принадлежностях учащихся нашей школы
3. Перевести на русский язык смысл надписей, разделив их на группы
4. Выяснить, учащиеся, на какой ступени обучения чаще имеют одежду и школьные принадлежности с иностранными надписями.
5. Определить (на основании своих знаний перевода слов и выражений) насколько сложным является перевод надписей соответственно школьной программе по английскому языку
Гипотеза:
Владельцы вещей не всегда при покупке учитывают смысловую нагрузку надписей на предметах одежды и школьных принадлежностях на английском языке, несмотря на то, что в их составе есть много знакомых слов.
Методы исследования: поиск материала, анкетирование, перевод, анализ и сравнение, обобщение.
Актуальность:
Наша работа будет полезна и интересна тем, что позволит учащимся обратить внимание на перевод надписей, так как мы отвечаем за информацию, которую несём на себе.
I. Из истории надписей на одежде
Надписи на одежде существовали еще много веков назад. Самые ранние знакомы по Древней Греции. Уже там находят вышивки на поясах, которые говорили об именах владельца, или находим имена на ювелирных украшениях. На множестве итальянских и немецких портретов конца XV и XVI веков можно увидеть надписи, которые вплетены в орнамент мужских рубашек, в корсажи женских платьев, где обычно написаны на латыни или девизы знатного рода, или имена владельцев этих портретов или нарядов. Надписи очень провокационного характера всегда встречались на женских подвязках. Очень часто в моде были надписи, которые представляли собой часть орнамента. Например, в начале второго тысячелетия в вышивке использовались готические шрифты.
Что же касается современных надписей то все началось очень просто: сначала надписи украшали только форму рабочих, указывая на их статус на рабочем месте, потом они стали показывать какого дизайнера или какой фирмы эта вещь, а уже после этого стали появляться надписи, которые в самом деле несут смысл. Неизвестно, кто первый придумал писать надписи на одежде.
Не стоит думать, что надписи на одежде – исключительное изобретение массовой уличной моды, многие маститые кутюрье не чуждались этого выразительного средства. Франко Москино, Кристиан Диор.
В 1985 году для «Русской коллекции» осень/зима 1986 — 1987 гг. Жан-Поль Готье создал модели, украшенные надписями с использованием кириллицы (в эпоху Перестройки начиналась мода на советскую символику). Эта удивительная коллекция включала славянские буквы - кириллицу, ими он писал на своей одежде орнаментом "Жан-Поль Готье". Это было хитом, весь Париж носил вещи с этим логотипом, особенно всем нравилась буква Ж, потому что она похожа на жука или на какой-то китайский орнамент. Затем кириллица вообще вошла в моду, славянские буквы много использовали во второй половине 80-х годов в трикотаже, свитерах, кофтах, во многих аксессуарах. Сейчас мы тоже можем это встретить: например, многие используют в логотипах своих модных домов именно стилизованные буквы.
Человечество никогда не уйдет от использования слова на одежде, так как использование букв позволяет фокусировать мечты модников на конкретных изделиях. Кроме того, надписи, вплетенные в орнамент, позволяют узнать больше о мнениях, знаниях, пристрастиях того, кто носит такую одежду.
II. Исследование надписей на одежде и школьных принадлежностях учащихся МКОУ « Хорошковская СОШ »
В течение двух месяцев мы находили в школе учащихся, носящих футболки, кофты, брюки и джинсы, а также имеющие школьные принадлежности, содержащие надписи на английском языке. Затем переписывали надпись и беседовали с участниками опроса: нас интересовало знание перевода надписи, информация о возможных грамматических и орфографических ошибках в надписях. Мы опросили всех учащихся нашей школы кроме 1 класса (так как они ещё не умеют читать по-английски), а это 92 человека. После этого нами была составлена таблица с тремя графами: сама фраза или слово на английском языке, перевод и знание или незнание учащимися значения слова. Обращали мы внимание и на то, в каком классе учатся ребята. Нам удалось собрать 107 надписей на английском языке (Приложение 1)
Все надписи на одежде и школьных принадлежностях мы условно разделили на несколько групп. У нас получились следующие группы (Приложение 2):
1. Название времён года, природных явлений, растений, животных (Summer,
Rainy and sunny, Pretty flower ).
2. Название бренда, фирмы-производителя (Nike, Puma , Reebok).
3. Названия музыкальных групп или просто направлений в музыке, названия спортивных команд (Rock superstar, Chelsea football club .Manchester United).
4. Слова и выражения, которые сложно отнести к какой-либо группе (Gold record , Do not exist, Exclusive experience)
5. Одежда, товары, мода (Fashion life. Classical wear, the best wear).
6. Призыв, выражение личного отношения к политике, окружающему миру, экологии, обществу (Don’t worry! Be happy! Pollution can be harmful. , Forget,
Be happy).
7. Любовь, призыв завязать знакомство с противоположным полом (I love you, my love is yours forever, I am so happy every day because you make me fun).
8. Характеристика человека (Nice guys, I love being single, Little fairy).
9. Название городов, стран (Sydney, Madrid, American).
10. Детская тематика. (For kids, child’s good).
11. Набор букв, слов (Love dream happiness, Camabe., Roicqecb is Fcieb).
12. Слова и выражения с орфографическими, грамматическими ошибками
(Baba, Helooy kitty, Etaile).
13. Обидные надписи (Beware of the dog, devilish girls, the crazy ducks)
Исходя из этих групп, хочется обратить особое внимание на то, что в ходе исследования были выявлены 8 надписей, содержащие грамматические и орфографические ошибки, 5 надписей, состоящие просто из произвольного набора букв, и только 1 человек указал на это обстоятельство. Смысл в таких надписях отсутствует. Пришлось нам столкнуться и с тремя обидными фразами. Так же, преобладают слова и выражения, которые можно отнести к группам:
1) Название времён года, природных явлений, растений, животных;
2) Призыв, выражение личного отношения к политике, окружающему миру, экологии, обществу;
3) Любовь, призыв завязать знакомство с противоположным полом;
4) Характеристика человека.
Но больше всего надписей, которых сложно отнести к какой-либо группе, которые не несут определённой информации. Они просто присутствуют для красоты. Другой вопрос, красиво ли это?
По нашим наблюдениям в начальной школе учащиеся и их родители более внимательно и осмотрительно относятся к одежде, которую нужно носить в школу. У них в основном надписи можно видеть на школьных принадлежностях.
А вот ребята средних и старших классов злоупотребляют такой одеждой. Из 92 опрошенных, лишь малая часть учащихся знают перевод той надписи, которая есть у них на одежде или школьных принадлежностях. Так же они отметили, что обращают внимание на надпись при покупке вещей и не покупают одежду, если там иностранные надписи с непонятным для них переводом. Это отрадно, но таких ребят всего 23 человека.
Остальные 69 учащихся не могли перевести свои надписи, либо знали их частичный перевод. После того как эти надписи были для них переведены, они признались, что никогда не задумывались о смысле того, что на них написано, а некоторые, даже не читали надписи на своей одежде. Основными причинами покупки таких вещей считают, что это некая дань современной моде подростков и воспринимают их как украшение одежды.
Таким образом, можно сделать вывод, что большинство учащихся не придают особого значения надписям на их одежде, хотя знают или догадываются о значении, которые в свою очередь могут содержать непристойный и обидный смысл, грамматические и орфографические ошибки. По-настоящему достойные и интересные надписи не так уж часты.
Слепое следование моде заставляет молодых людей разных возрастов, облачаться в одежду, «украшенную» непонятными им надписями.
Заключение
В результате нашего исследования выяснилось, что человечество уже много веков использует надписи на одежде. Люди всегда будут носить такую одежду, кто-то, чтобы следовать моде, а кто-то, чтобы показать свою индивидуальность, также потому, что производители иногда лишают нас права выбора и штампуют иностранные надписи повсюду. Что же касается практической стороны работы можно сделать вывод, что большинство учащихся нашей школы имеют предметы одежды и школьные принадлежности, содержащие надписи на английском языке. Чаще всего учащиеся, не задумываясь о значении этих надписей, покупают эту одежду. Отрадно, что ребята из начальной школы имеют в своём гардеробе меньше вещей с непонятными надписями и это заставляет задуматься о том, что школа - это не место для яркой одежды, изобилующей не всегда понятными надписями. В школе должен существовать определённый внешний вид.
Анализ собранного материала показал, что в надписях много слов из тем, которые проходятся в школьной программе и это позволяет ориентироваться в надписях и правильно использовать написанную информацию. Конечно, есть слова незнакомые, особенно для учащихся начальной и средней школы, но надписи на английском языке могут стать тем самым способом, который поможет быстро и эффективно пополнить свой словарный запас. Тем более, что в наше время английский язык встречается повсюду: на товарах и вывесках магазинов, на электротехнике, одежде, в Интернете. Его изучают в школах, во всех учебных заведениях, на курсах и крайне неосмотрительно надеяться на то, что все вокруг не знают иностранного языка и не понимают, что написано на вашей одежде. Наше исследование показывает, что чрезвычайно актуальным и важным является тот факт, что мы отвечаем за информацию, которую несем на себе. Мы считаем, что нам удалось вынести на поверхность данную проблему и предложить подросткам задуматься, прежде чем купить очередную модную вещь с непонятным текстом.
Литература
1.Маркус Уилер. Оксфордский англо-русский словарь.- М.: Локид, 2001
Интернет-источники:
1.http://odeja.mhost.ru/photo/photo/65/smile.html
Приложение 1
Надпись в оригинале | Перевод | Знает о смысле или нет |
1. Summer. | Лето | + |
2. Don`t worry! Be happy! | Не беспокойся. Будь счастлив. | + |
3. Are you ready for it? | Вы готовы к этому? | - |
5. Rainy and sunny. | Дождливо и солнечно. | - |
6. Pollution can be harmful. | Загрязнение может быть вредным. | - |
7. Rose. | Роза. | + |
8. Kiss. | Поцелуй. | + |
9. Gold record. | Золотой диск. | - |
10. Nice guys. | Замечательные парни. | - |
11. For kids. | Для детей. | + |
12. Good feeling. | Хорошее чувство. | - |
13. Do not exist. | Не существует. | - |
14. I love being single. | Я люблю быть одинокой. | - |
15. Who needs a Valentine? | Кому нужна валентинка? | - |
16. Exclusive experience. | Эксклюзивный опыт. | - |
17. The crazy Ducks. | Сумасшедшие утки. | + |
18. Free your mind. | Освободи свой разум. | - |
19. Sydney. | Сидней | - |
20. Madrid. | Мадрид. | + |
21. For riding. | Для езды. | - |
22. Forget. | Забудь. | - |
23. Happy. | Счастливый. | + |
24. camabe. | Набор букв. | - |
25. Sweet rain | Сладкий дождь | - |
26. The correct way | Верный путь | - |
27. Amazing nature | Удивительная природа | - |
28. Beauty light | Красота света | - |
29. My blue romance | Моя синяя романтика | - |
30. Baba | Ошибка в слове. Вероятно, хотели Baby | - |
31. Be happy | Будь счастлив | - |
32. Guardian Angel | Ангел-хранитель | - |
33. I love you | Я люблю тебя | + |
34. Little elephant | Маленький слон Счастья любви мечту | + |
35. Love dream hapiness | Набор слов Счастья любви мечту | - |
36. Smile | Улыбаться | + |
37. Helooy kitty | Ошибка в слове привет | - |
38. Pretty flower | Милый цветок | - |
39. Nature | Природа | + |
40. My love is yours forever | Моя любовь твоя навеки | - |
41. Little fairy | Маленькая фея | - |
42. Girl life | Девушка жизни | + |
43. Lord of the seas | Властелин морей | - |
44. Cats dreams | Кошачьи мечты | + |
45. My hobby | Моё хобби | + |
46. New-York. | Нью-Йорк. | + |
47. Rock superstar | Супер звезда | + |
48. Big city | Большой город | + |
49. Bright lights | Яркие огни | - |
50. No limits | Никаких ограничений | - |
51. Roicqecb is Fcieb | Набор букв | - |
52. Do not disturb | Не беспокоить | - |
53. Fashion life | Модная жизнь | - |
54. Wild sense | Дикое чувство | - |
55. I am so happy every day because you make me fun | Я так счастлив каждый день потому, что ты делаешь меня счастливым | - |
56. Cute | Милый | - |
57. Kids children | Дети детей | + |
58. Etaile | Ошибка в слове Италия | - |
59. April | Апрель | + |
60. He- Tech | Ошибка в слове Хай-тек | - |
61. American | Американский | + |
62. Bombay | Бомбей | - |
63. Call me! | Позвони мне | + |
64. Paris | Париж | + |
65. Medrid | Ошибка в слове Мадрид | - |
66. Speedy man | Быстрый человек | - |
67. Аmazing | Удивительный | - |
68. Los-Angeles | Лос- Анжелес | + |
69. Spider man | Человек -паук | + |
70. Russia celection | Ошибка в слове коллекция | - |
71. Chelsea football club | Футбольный клуб Челси | + |
72. Manchester United | Манчестер Юнайтид | + |
73. Bench | Скамья | - |
74. The time travel of 190 yesrs yfygirusshoo | Набор букв в конце слова Начало: Время путешествовать | - |
75. Classical wear | Классическая одежда | - |
76. England | Англия | + |
77. Nike | Спортивная марка | + |
78. Beauty | Красота | - |
79. Brightest Star | Яркие звезды | - |
80. The best wear | Лучшая одежда | - |
81. Childs Good | Детский товар | - |
82. Sport bag | Спортивная сумка | + |
83. Central park | Центральный парк | + |
84. Troublehere I come | Неприятность я пришел (набор слов) | - |
85. Do not copy me | Не копируй меня | + |
86. Best friends | Лучшие друзья | + |
87. Catch me if you can | Поймай меня если сможешь | - |
88. No parking | не парковаться | - |
89.Place for your advertisement | Место для вашей рекламы | - |
90. I will be in high spirit | Я буду в лучшем настроении | - |
91. Touch me | Дотронься до меня | - |
92. Shake | Трясти | - |
93. See you | Увидимся | + |
94. They can’t feel | Они не чувствуют | - |
95. Forever young | Вечно молодой | - |
96. Don’t forget me
| Не забывай меня | - |
97 Beware of the dog | Осторожно, злая собака! | - |
98. Save the earth | спасите землю | - |
99. I can to fly я могу летать | я могу летать (грамматическая ошибка | - |
100. Red hot chili peppers | Название группы Красные горячие перцы чили | - |
101. Space | Космос | - |
102. Butterfly | Бабочка | - |
103. Puma | Спортивная марка | + |
104. Reebok | Спортивная марка | + |
105. Adidas | Спортивная марка | + |
106. Devilish girls | дьявольские девушки | - |
107. I must to run | Я должен бегать (грамматическая ошибка) | - |
Приложение 2
1. Название времён года, природных явлений, растений, животных
Summer
Rainy and sunny.
Pretty flower
Little elephant
Nature
Cats dreams
April
Butterfly
Rose
Sweet rain
Amazing nature
2. Название бренда, фирмы-производителя.
Nike
Puma
Reebok
Adidas
3. Названия музыкальных групп или просто направлений в музыке, названия спортивных команд
Rock superstar
Chelsea football club
Manchester United
Red hot chili peppers
4. Слова и выражения, которые сложно отнести к какой-либо группе
Gold record
Do not exist
Exclusive experience
For riding
The correct way
Beauty
Place for your advertisement
Beauty light
My blue romance
Smile
My hobby
Big city
Bright lights
Wild sense
Bench
Beauty
Brightest Star
Central park
They can’t feel
Space
5. Одежда, товары, мода
Fashion life
Classical wear
The best wear
Sport bag
6. Призыв, выражение личного отношения к политике, окружающему миру, экологии, обществу
Don`t worry! Be happy!
Pollution can be harmful.
Forget
Be happy
Do not disturb
Do not copy me
Catch me if you can
No parking
Save the earth
Free your mind
No limits
I will be in high spirit
Touch me
Shake
Are you ready for it?
7. Любовь, призыв завязать знакомство с противоположным полом
I love you
My love is yours forever
I am so happy every day because you make me fun
Call me!
See you
Don’t forget me
Kiss
Who needs a Valentine?
Good feeling
8. Характеристика человека
Nice guys
I love being single
Little fairy
Girl life
Lord of the sea
Happy
Cute
Speedy man
Аmazing
Spider man
Best friends
Forever young
Guardian Angel
9. Название городов, стран
Sydney
Madrid
American
New-York
Bombay
Paris
Los-Angeles
England
10. Детская тематика.
For kids
Childs Good
11. Набор букв, слов
Love dream hapiness
Camabe.
Roicqecb is Fcieb
The time travel of 190 yesrs yfygirusshoo
Troublehere I come
12. Слова и выражения с орфографическими, грамматическими ошибками.
Baba
Helooy kitty
Etaile
He- Tech
Medrid
Russia celection
I can to fly
I must to run
13. Обидные надписи.
Beware of the dog
Devilish girls
The crazy Ducks

Цветение вишни в лунную ночь

Рисуют дети водопад

Четыре художника. Осень

Швейня

Почта