• Главная
  • Блог
  • Пользователи
  • Форум
  • Литературное творчество
  • Музыкальное творчество
  • Научно-техническое творчество
  • Художественно-прикладное творчество

Из истории происхождения названий улиц Лондона

Опубликовано Конечных Галина Иннокентьевна вкл 27.02.2014 - 11:47
Конечных Галина Иннокентьевна
Автор: 
Белобородова Ольга

Научно- иследовательская работа ученицы 11"А" класса Белобородовой Ольги , занявшей 1 место на школьной научно- практической конференции , 2 место на районной научно- практической конференции в Баргузине. Была награждена почетной грамотой Управления Образованием .

Скачать:

ВложениеРазмер
Файл iz_istorii_nazvaniy_ulits_londona.docx178.34 КБ

Предварительный просмотр:

                                 Министерство образования и науки республики Бурятия

        Усть- Баргузинская средняя общеобразовательная школа

        Им. К.М. Шелковникова.

                                                                                                            Автор работы: Белобородова Ольга

        Руководитель: Конечных Г.И.

                                                                                                       Учитель английского языка

                                                                                                                       высшей категории.                                                                                                        

        

                                                                       Содержание:

Введение:

  1. История Лондона
  2. Описание материалов и результатов собственного исследования.
  1. Наименование улиц, в которых нашли отражение трудовая деятельность и повседневная жизнь лондонцев

а) по названиям людей

б) по названиям мест, где происходила торговля

в) по названиям домашних животных и растений

  1. Наименование улиц по городам и селением.
  2. Наименование улиц по известным сооружениям..
  3. Наименование улиц  по названиям старинных вывесок.
  4. Наименование улиц по физико- географическим объектам
  5. Наименование улиц по названиям монастырей, церквей.
  6. Наименование улиц по фамилиям землевладельцев.
  7. Наименование улиц в честь высокопоставленных людей.
  8. Термины, используемые в назначениях улиц.
  1. Выводы по результатам работы.
  2. Список литературы.

         

                      Введение:

Постановка проблемы исследования, её актуальность. Раскрывая главную идею нашей работы, мы должны отметить, что она очень своевременна и востребована.Улицы , площади составляют важную часть жизни любого города и всегда интересно узнать больше о культуре государств, язык которых мы изучаем- Великобритания и США.

Мы живём в очень благоприятное и интересное время. « Железный занавес» советского периода канул в века и у нас появилась уникальная возможность наладить дружеские  отношения со многими странами мира. Особенно с Америкой и Великобританией, возможность узнать больше о жизни американцев и британцев. В наших школьных учебниках имеются некоторые факты о культуре, улицах Лондона, но для учеников того не достаточно.

В этой работе мы постараемся показать историческое происхождение улиц Лондона. Мы уверены, что это не только интересно, но и полезно для того, чтобы иметь хорошие знания об истории некоторых главных улиц Лондона. Мы надеемся, что эта работа поможет ученикам в их учёбе, поможет им расширить кругозор. Это очень важно, особенно сейчас, когда множество туристов из разных стран приезжают в наши места, чтобы увидеть  нашу прекрасную землю- Бурятию, наше всемирно известное озеро Байкал. А если у нас будет больше знаний об их истории, культуре, то нам будет проще говорить с ними о нашей жизни.

Богатый и интересный материал в этой работе будет очень полезен для учителей в их внеклассной работе. Для расширения кругозора учащихся, развивать интерес к английскому языку, привить им желание изучать иностранный язык лучше, глубже, на более высоком уровне; показать им важность хороших знаний истории и культуры другой страны, другого народа.

Поскольку Лондон имеет богатую историю и внёс вклад в развитие всей страны, а именно сейчас большое внимание уделяется  вопрос краеведения, то мы для исследования взяли эту тему: «Из истории происхождения названий улиц Лондона».

Изучение имеющихся документов и литературы позволило мне выдвинуть следующую  гипотезу: нет специальных работ по данной теме или их очень мало. В школах подобный вопрос  затрагивается лишь в исключительных случаях, поэтому глубокое изучение истории улиц Лондона поможет туристам, школьникам и вообще всем, кто пожелает посетить Великобританию и её столицу Лондон, лучше и больше узнать о его величественных достопримечательностях и национальных традициях.

Актуальность темы работы состоит в том, что последнее время резко возрос интерес к площадям  и улицам, как к культурологическим объектам. Другой факт, подтверждающий актуальность темы работы это, то что в различных источниках даются лишь фрагментальные  сведения об улицах.

Целью исследования является рассмотрение наименований улиц, площадей и переулков Лондона в лингвистической  и историко- культурологическом аспектах.

Задачи исследования:

  1. Выявить, систематизировать и проанализировать  материалы о происхождение улиц Лондона.
  2. Выяснить, как появились те или иные названия улиц  Лондона.
  3. Установить, каким образом связана история Лондона с названиями Лондона.

Материалами исследования послужили путеводители, карты, англо-русские и русско-английские словари, энциклопедии , Интернет, книги и статьи о Лондоне.

Объектами исследования стали некоторые улицы, переулки и площади. Всего 24 урбанонима.

Урбанонимия является частью топонимики, науки, изучающей географические названия. Урбаноним- вид топонима, «собственное имя любого внутригородского объекта»; под термином «урбаноним» подразумеваются линейные объекты, т.е. улицы переулки, проезды, площади и тупики.

Основная часть:

В настоящей своей работе мы попытались раскрыть смысловую сторону названий некоторых улиц, переулков и площадей Лондона. Наименование улиц- «это как бы сгусток всех топонимических типов: гидрономии, оронимии  (названий различных элементов рельефа), топонимии населённых пунктов, дорог и т.о., поскольку названия всех этих объектов, так или иначе, участвовали в формировании топонимии улиц.

 В результате этого названия улиц как по происхождению, так и по мотивированности наиболее многообразны и разнотипны.» Работая над данной темой мы выяснили, что наименование улиц на ряду с другими внутригородскими названиями входят в группу так называемых урбанонимов «от лат. – городской и греческого- имя». Отражая определённую историческую эпоху, урбанонимы помогают проследить историю развития города и являются источником ценной лингвистической и страноведческой информации.)

Лондон- один из старейших городов Европы, основание, которого обычно относят к периоду, когда Британия была заселена кельтскими племенами. Но история города больше известна со времен завоевания Британских островов римлянами (1 в.н.э.), при которых поселение Лондиниум на берегу Темзы превратилось в важный торговый центр Северной Европы.

Исследуя литературу по данной теме, мы пришли к выводу, что появление первых названий улиц  Лондона  относят к 10 веку, когда разрушенный англосаксами центр бывшей римской провинции начал постепенно застраиваться вновь. При этом ранние названия лондонских улиц были чаще всего описательными, т.е. улицы назывались по своим наиболее примечательным характеристикам: ширине, протяженности, находившимся на них сооружениям и т.д.

Лондон рос и развивался очень медленно, и только после пожара 1666 года, когда большая часть деревянных построек города была уничтожена, началось интенсивное строительство нового каменно- кирпичного Лондона, что повлекло за собой возникновение большого количества наименование улиц. В это время получили широкое распространение так называемые принадлежностные названия, т.е. названия улиц по именам землевладельцев и т.д.

В зависимости от мотивировки названий лондонских улиц мы выделили 9 более или менее четких групп урбанонимов.

Из них группы 1-6 составляют описательные названия;

Группа 7- принадлежные наименования;

Группа 8- коммеморативные названия, в особую группу выделены так называемые рекламные названия.

Во время исследования мы выяснили, что наименование улиц, в которых нашли отражение трудовая деятельность и повседневная жизнь лондонцев.

Данную группу наименований можно разбить на несколько подгрупп:

а) по названиям людей, объединенных одной профессией:

Carter Lane – переулок в лондонском Сити, где издавна по традиции селились извозчики;

Pottery Lane – переулок в районе Северный Кенсингтон, в котором в начале XIX в. жили гончары, изготовлявшие черепицу, кирпичи, водосточные трубы;

Apothecary Street – улица в Сити, ведущая к зданию Гильдии фармацевтов, основанной в 1617 г.;

б) по названиям мест, где происходила торговля, и самих предметов торговли:


Cheapside

Cheapside – улица в Сити, на которой в течение многих веков находился главный рынок Лондона. Так как Чипсайд представляла собой не рыночную площадь, а широкую улицу, которая использовалась и для народных гуляний, и для торжественного проезда лорд-мэра Сити, торговля на ней имела строгие ограничения, что привело в дальнейшем к закрытию рынка. Но до сих пор улицы и переулки, расположенные вблизи Чипсайд, носят названия товаров, которые там продавались или хранились: Bread Street, Honey Lane, Milk Street, Poultry, Wood Street;

Haymarket – улица в центральной части Лондона, где до 1830 г. находился крупный сенной рынок;

Garlic Hill – улица на берегу Темзы, известная в средние века как место разгрузки и продажи чеснока;

Old Seacoal Lane – переулок в Сити, в котором с XIII по XVII в. разгружали уголь, доставляемый баржами от Темзы вверх по реке Флит (уголь в Лондон привозили морем из Ньюкасла и поэтому называли его seacoal);

Cock Lane – переулок в Сити, где с XII в. выращивали и продавали бойцовых петухов (петушиные бои были очень популярным развлечением в средневековом Лондоне) ;

Cockspur Street – улица, на которой изготовляли и продавали шпоры для бойцовых петухов;

Giltspur Street – улица в Сити, где находились мастерские, в которых изготовлялись шпоры для рыцарей – участников средневековых турниров (над каждой такой мастерской висела позолоченная шпора – gilt spur);

Glasshouse Alley – улица, где находилась мастерская по изготовлению одной из лучших марок стекла;

Glasshouse Street – улица, где варили зеленое бутылочное стекло;

в) по названиям домашних животных и полезных растений:

Cowcross Street – улица, по которой в средние века прогоняли скот на бойню (в середине улицы стоял крест);

Wormwood Street, Camomile Street – улицы в районе бывшей городской стены, окружавшей средневековый Лондон (согласно положению, существовавшему в средние века, внутри городской стены должна была оставаться свободной от застройки полоса земли шириной 16 футов; на этой пустующей земле горожане выращивали полынь и ромашку, применявшиеся в лечебных целях).

2. Наименования улиц по тем городам и селениям, к которым они вели. Приведем наиболее известные:

Oxford Street – досл. “дорога, ведущая в Оксфорд” (одна из старейших улиц Лондона, построенная римлянами и, вероятно, существовавшая еще до них); Old Kent Road – досл. “старинная дорога, ведущая в Кент”.

3. Наименования улиц по наиболее известным внутригородским сооружениям:

Great Tower Street – улица в Сити, ведущая к Тауэру;

Gray’s Inn Road – улица, на которой находится здание одного из “Судебных иннов” – корпораций барристеров в Лондоне (само здание получило название Gray’s Inn no имени его первого владельца);


London Wall

London Wall – улица, проходящая вдоль бывшей городской стены, которая окружала средневековый Лондон;

Bishopsgate – улица в Сити на месте построенной еще римлянами дороги, которая выходила из города через ворота на северной стороне. После того как разрушенные ворота были восстановлены в VII веке епископом Эркенвальдом (Erkenwald, Bishop of London), улицу стали называть Bishopsgate. В XVIII веке ворота были окончательно снесены;

Old Bailey – улица в Сити, проходившая в средние века вдоль крепостного вала (называвшегося Bailey), который был воздвигнут как дополнительное укрепление за пределами городской стены.

4. Наименования улиц по названиям старинных вывесок. В средневековом Лондоне, где было очень мало грамотных людей, вместо нумерации домов использовали красочные вывески, которые помещались перед входом в дом. Некоторые вывески были настолько широко известны, что вошли в названия улиц или дорог, проходивших рядом. В этих названиях нередко встречаются слова Bull, Unicorn, Angel:

Bull Alley – название переулка связано с вывеской, изображавшей быка. Такие вывески часто обозначали таверну, в которой происходила популярная в средние века травля собаками привязанного быка (bull-baiting);

Unicorn Passage – название улицы произошло от одной из вывесок, изображавшей единорога. В средние века такие вывески использовали владельцы гостиниц в знак того, что их постояльцам не угрожает отравление, а также аптекари, которые приписывали этому мифическому животному способность излечивать людей от многих тяжелых болезней;

Angel Street, Angel Court – названия улиц связаны с вывеской, изображавшей ангела. В средние века считалось, что такое изображение защищает дом и его обитателей от козней нечистой силы.

5. Наименования улиц по названиям физико-географических объектов. Наиболее известные из них – названия улиц, связанные с реками, протекающими или некогда протекавшими по территории Лондона:

The Strand – досл. “берег”. Название Stronde встречается уже в 1185 г., и вполне возможно, что оно более древнего происхождения. Дорога в то время действительно проходила по самому берегу Темзы, но с течением времени у реки отвоевывали новые участки земли, а после постройки набережной Виктории (Victoria Embankment) улица Стрэнд оказалась на значительном расстоянии от Темзы;

Water Street – досл. “улица, ведущая к воде”. До постройки набережной к Темзе вело несколько улиц, имевших это название. Ныне данное название сохранилось только у одной улицы;

Fleet Street, Fleet Lane – улица и переулок, названные по реке Флит, которая в XVIII в. при застройке района была заключена в трубу;

Anglers Lane – досл. “переулок рыболова”. Рядом с этим переулком брала свое начало река Флит;

Battle Bridge Road – улица, получившая своё наименование по названию древнего селения Battle Bridge, которое находилось возле одного из мостов через реку Флит;

Turnmill Street – улица, названная по прозвищу реки Флит (поскольку на этой реке было несколько водяных мельниц, ее называли Turnmill Brook).

6. Наименования улиц по названиям монастырей, церквей, церковных реалий:

Blackfriars Lane – переулок в Сити, получивший своё название от монастыря доминиканцев;

Whitefriars Street – улица, название который произошло от монастыря кармелитов;

St. George Street, St. Martin’s Lane, St. Michael’s Alley – улица и переулки, получившие наименование по названиям находящихся на них церквей;

Paternoster Row – улица в районе собора св. Павла, на которой с XIV в. изготовляли и продавали четки для молитв (одна из старейших улиц Сити);

Ave Maria Lane, Amen Corner – переулки, на которых жили клерки, зарабатывавшие на жизнь перепиской церковных текстов и молитв.

7. Наименования улиц по фамилиям землевладельцев и домовладельцев, названиям учебных, и других заведений:


Bedford Square

Bedford Square, Bedford Avenue, Bedford Place, Bedford Passage, Bedford Street – эти улицы и т. п. возникли на землях, принадлежавших герцогам Бедфордским;

Grosvenor Square, Grosvenor Crescent, Grosvenor Gardens, Grosvenor Gate, Grosvenor Hill, Grosvenor Place, Grosvenor Road, Grosvenor Street – эти названия связаны с фамилией семьи Гросвенор, владевшей многочисленными домами и земельными участками в Лондоне;

Rugby Street – улица в Лондоне, возникшая на земле, которая принадлежала одной из старейших мужских частных школ Рагби (сама школа находится в г. Рагби, графство Уорикшир);

Oxford Square, Cambridge Square – площади в Лондоне, основанные на землях, которые принадлежали Оксфордскому и Кембриджскому университетам (в XV в. эти земли были пожертвованы данным университетам для оплаты студенческих стипендий);

Covent Garden – улица, возникшая на земле, которая принадлежала Вестминстерскому аббатству (Covent Garden – искаж. от convent garden). Монахи, владевшие этой землей до середины XVII в., выращивали на ней овощи и фрукты и продавали их. С 1661 до 1974 г. на этой улице находился главный лондонский оптовый рынок фруктов, овощей и цветов (ныне он переведен в район Воксхолл – Vauxhall);

Skinner Street – улица, расположенная на земле, которая принадлежала Компании скорняков (одной из многочисленных торговых гильдий, возникших в Лондоне в средние века).

8. Наименования улиц в честь монархов, членов королевской семьи, известных военачальников и т.д.:


Victoria Street

Victoria Street, Victoria Road, Victoria Embankment, Prince Albert Road – эти улицы получили свое название в честь королевы Виктории (правила с 1837 по 1901 г.) и ее мужа, принца Альберта;

Wellington Place, Wellington Road, Wellington Street – эти названия связаны с именем герцога Веллингтонского, который командовал английскими войсками в битве при Ватерлоо (1815 г.) и одержал победу над армией Наполеона;

Dombey-Street – улица названа по имени героя романа Ч. Диккенса (Ch. Dickens) Домби и сын (Dealings with the Firm of Dombey and Son).

9. Так называемые рекламные наименования улиц:

Paradise Row – досл., “райская улица”;

Prospect Terrace – досл., “улица надежды”;

Meads Road – досл., “луговая улица”;

Mountview – досл., “горный вид”. Улицы с такими названиями расположены на окраинах города, в бедных кварталах Ист-Энда. Внешний вид улиц далеко не соответствует данным им названиям.

Особый интерес представляют слова, выступающие в качестве второго элемента в названиях улиц: street, road, avenue, terrace, lane и др. В современном употреблении различия в их значениях до определенной степени стерты, однако в исторической ретроспективе каждый из этих урбанонимических терминов имел свое специфическое значение, не позволяющее отождествлять его с другими.

Термин street (один из самых ранних терминов) берет свое начало от римского via strata – “мощеная дорога”. С уходом римлян было забыто и само искусство мощения дорог, однако слово street осталось и приобрело новое значение – “дорога между домами”.

Термин road связан с глаголом to ride – “ездить верхом”. В средние века он относился к дорогам, по которым ездили всадники. Следует отметить, что в центральных районах Лондона (в Сити, в районе Вестминстера) почти нет названий улиц, имеющих в качестве второго элемента слово road; на окраинах города такие названия встречаются намного чаще, чем наименования, имеющие в качестве второго элемента слово street.

Термином lane в средневековом Лондоне обозначалась улица, которая была недостаточно широка для того, чтобы на ней разъехались две груженые повозки. Термины hill и rise употребляются в названиях улиц, сбегающих по склонам какой-либо возвышенности. Улицы, расположенные в низменных местах, имеют в качестве второго элемента названия слово vale. В наименованиях улиц встречаются термины yard и court, которые исторически означали примерно одно и то же – огороженное открытое пространство при гостинице или постоялом дворе. При этом слово court, ассоциирующееся с королевским двором (royal court), употребляется в названиях улиц чаще, чем слово yard. В 1661 г. после застройки Блумзбери-Сквер (Bloomsbury Square) в урбанонимии Лондона впервые появился термин square – “квадрат; площадь”. Затем в качестве второго элемента названий улиц стали употребляться слова crescent – “полукруг”, circus – “круг; площадь”, place – “площадь; улица”, avenue – “широкая улица, обсаженная деревьями”, terrace – “непрерывный ряд домов вдоль улицы” и др. Интересна история термина mews, встречающегося в названиях улиц. В средние века, когда соколиная охота была очень популярна, королевские соколятни (Royal Mews) располагались в районе нынешней Трафальгарской площади. В XVIII в. на их месте были построены конюшни, и слово mews стало означать “конный двор, конюшни”. Позднее этим словом стали называть не только конюшни, но и дома, где жили кучера. Отсюда термин проник в названия улиц (например, Stratford Mews). В качестве второго элемента названий улиц встречаются и такие слова, используемые в рекламных целях, как gardens – “сады”, walk – “аллея”, grove – “роща”, park – “парк”, drive – “подъездная дорога”, ride – “дорога-аллея” и др.

     Вывод:

Таким образом, практическая ценность исследования наименований улиц, площадей и переулков Лондона в лингвистических и историко- культурологическом аспектах заключается в возможности использования его результатов широким кругом людей, связанных с туризмом и научной работой.

Список использованной литературы:

  1. Боровик М.А., Копыл Е.Г. «Читаем по-английски»; «Reader»; издание 2-е, Москва, «Просвещение», 1989 г.
  2. Журнал ИЯШ- разделы страноведения. Москва, 1975- 2005 г.г.
  3. Занина Е.Л. «Домашний репетитор», Москва, издательство Айрис, 1997 г.
  4. Конон Н.В., Химунина Т.Н. «В Великобритании принять так», Ленинград, издательство «Просвещение», 1975 г.
  5. Старков А.П. English 9-11; «Students book»; «Reader». Москва, издательство «Астрель», 2002 г.
  6. Устные темы по английскому языку для школьников. Москва, издательский дом Русанова, 2007 г.


Поделиться:

Три способа изобразить акварелью отражения в воде

В чём смысл жизни. // Д.С.Лихачев. Письма о добром и прекрасном. Письмо пятое

Петушок из русских сказок

Учимся ткать миленький коврик

Новогодняя задача на смекалку. Что подарил Дед Мороз?