• Главная
  • Блог
  • Пользователи
  • Форум
  • Литературное творчество
  • Музыкальное творчество
  • Научно-техническое творчество
  • Художественно-прикладное творчество

"СМС сокращения в английском и русском языках"

Опубликовано Малофеева Юлия Аркадиевна вкл 08.03.2014 - 9:43
Малофеева Юлия Аркадиевна
Автор: 
Фатихова Анита ученица 6"б" класса МАОУ СОШ №6г.Челябинска

Выявление особенностей и способов образования SMS-сообщений в русском и английском языках, а также их влияние на культуру речи подростков.

Скачать:

ВложениеРазмер
Microsoft Office document icon sms_-_sokrashcheniya_malofeeva_fatikhova.doc87.5 КБ

Предварительный просмотр:

Содержание

Глава 1. SMS – сообщения как новое явление современной устной речи

1.1.История возникновения и развития SMS – языка

1.2. Популярность и   жанры SMS – сообщений в нашей жизни

1.3.Способы образования SMS – сообщений в английском и русском языках

1.4. Отличительные особенности SMS – текстов

1.5. Вывод по первой главе

Глава 2. Влияние SMS – сообщений на культуру речи подростков

2.1. Влияние SMS – сокращений на современный английский язык

2.2. Влияние SMS – сообщений на современный русский язык

2.3. Вывод по второй главе

Заключение

Приложения

Введение

Актуальность исследования.21век - это век информационных технологий, которые влияют на развитие человечества в целом. Никто не может представить современную жизнь без информации и ее главного источника – Интернета. Компьютеры, планшеты, телефоны, разнообразные социальные сети и SMS-сообщения настолько вошли в нашу жизнь, что стали неотъемлемой частью быта. Как известно, человек старается сделать свою жизнь проще, подстроить под себя окружающую его среду. То же самое происходит и с языком. Такие изменения как появление неологизмов, сленга, заимствование иностранных слов, аббревиатурные сокращения слов все чаще стали встречаться в речи. Мобильные телефоны сообщают своим владельцам информацию на каком-то непонятном  языке.

Сначала его применяли только в мобильных телефонах, потом в электронных письмах, а сейчас и вовсе разговаривают, используя SMS –  сокращения.

На улице и в помещениях, на уроках и на переменах, мы постоянно видим  людей, нажимающих на кнопки мобильных телефонов. Они набирают не цифры, а буквы, не номера, а SMS-сообщения, попросту смс- ки. Слово «SMS» (эсэмэс) уже вошло в литературный язык и стало общеупотребительным. Само слово “SMS”- английская аббревиатура, которая расшифровывается как “Short Message Service”, что в переводе с английского на русский язык означает «Служба Коротких Сообщений».

     Чем же привлекает молодежь данный вид общения? По мнению психологов, SMS-общение раскрепощает человека: в коротком сообщении можно написать то, что бывает трудно произнести вслух в живой беседе. Учащиеся широко пользуются SMS-сообщениями по нескольким причинам: этот способ общения экономит время и деньги; SMS-сообщение может быть доставлено в подходящее для твоего адресата время, использовать SMS-сообщения удобно, если необходимо соблюдать тишину. Подростки пользуются услугами мобильного телефона не только на переменах, но и во время уроков (они отправляют короткие текстовые сообщения, чтобы получить подсказку или сверить ответы и решения).

      SMS – это новый способ коммуникации, но что он принес в нашу речь: пользу или наоборот  наличие безграмотности?

  Подростки, пользуясь SMS-сообщениями, не задумываются о том, какими языковыми средствами можно пользоваться при мобильной переписке.

Целью нашей работы является выявление особенностей и способов образования SMS -сообщений в современном английском и русском языках, а также влияние на культуру речи подростков.

В соответствии с этой целью основными задачами являются:

1. Изучить, проанализировать и систематизировать информацию по данной теме;

2. Выяснить историю возникновения SMS –сообщений;

3. Выявить наиболее популярные SMS –сообщения в русском и английских языках;

4.Провести опросы среди учащихся и учителей школы;

5.Выявить характерные черты SMS- сообщений в русском и английском языках;

6. Составить подростковый  словарь SMS- сообщений.

Поставленные задачи решались с использованием различных методов научного исследования, основными из которых являлись следующие:

1. методы теоретического исследования - изучение и анализ лингвистической, методической литературы, SMS-сообщений;

2. отбор материала;

3.сравнительно – сопоставительный;

4.описательный;

5.анкетирование и анализ SMS – сообщений  учащихся и учителей нашей школы, а также анализ SMS – сообщений на английском языке, взятых из Интернета.

Гипотеза исследования. От частого общения в чатах, в форумах и блогах,  от повсеместного использования SMS – сообщений человеку становятся не нужными грамотно построенные предложения. Если человечество не обратит внимания на грамотность при оформлении SMS – сообщений, то это приведёт и уже приводит к искажению норм, как английского, так и русского языков.

           На наш взгляд, именно школа должна  помочь подросткам адаптироваться в   новом  информационном  окружении, воспитывать культуру общения   и защищать  от негативного воздействия SMS – сообщений.  

     Проблемы сокращённых лексических единиц как специфического языкового явления в современных языках привлекают внимание многих исследователей. Эти проблемы рассматриваются во многих статьях и работах русских и зарубежных авторов. К числу наиболее обстоятельных трудов по этим вопросам относятся работы А.А. Иониной, Ю.В. Горшунова.  Их труды легли в основу нашего исследования.  

В работе рассматривается история возникновения языка SMS, его основные лексические, орфографические, синтаксические и грамматические особенности. Результаты исследования представлены в форме таблиц, диаграмм.

Объектом исследования нашей  работы  является  язык английских и русских SMS-сообщений.

Предметом исследования является анализ  лингвистических особенностей текстов SMS -сообщений на английском и русском языках.

Практическая ценность  и новизна исследования состоит в том, что его результаты могут быть использованы в качестве дополнительного материала для дальнейшего изучения современного английского языка, как на уроках, так и на факультативах. Результаты можно также разместить на одном из молодежных сайтов в Интернете.


Глава 1. SMS – сообщения как новое явление современной устной речи

1.1 История возникновения и развития SMS – языка

    Всем нам известна аббревиатура SMS - Short Message Service  или Служба Коротких Сообщений, которая является стандартной службой, позволяющей обмениваться между пользователями короткими текстовыми сообщениями. Первое такое сообщение было отправлено в 1992 году  по каналам передачи сигналов европейской сети GSM. Придумал SMS  инженер компании Vodafone Нейл Пэпуорс  (Neil Papworth).  Со своего телефона он отправил коллегам первое в мире SMS-сообщение, содержащее короткое поздравление с наступающим Рождеством. В послании так и значилось: “Merry Christmas – 92”.  На свет появилась технология, изменившая впоследствии мобильную жизнь миллионов людей по всему миру. Правда, признание она получила не сразу. Лишь в 2000 году сотовые компании ввели услугу SMS. Молодёжь увидела в новом сервисе новое средство самовыражения.

1.2. Популярность и   жанры SMS – сообщений в нашей жизни

      SMS – сообщения  настолько популярны, что уже стали частью нашей жизни! Пользоваться сервисом коротких текстовых сообщений сегодня умеют даже маленькие дети. С помощью SMS  можно не только общаться с друзьями, но и получить картинку или мелодию для своего телефона, узнать погоду и многое другое. При этом первая функция – коммуникация - всё-таки остаётся самой нужной. Причём нужной настолько,  что многие абоненты сотовой связи подчас  оказываются подвержены своеобразной  SMS – зависимости. Конечно, её проявления и последствия нельзя сравнить с пристрастием к алкоголю, наркотикам или азартным играм. Но, тем не менее, существование  SMS – мании признано и зависимость  от таких, казалось бы,  безобидных  SMS – уже реальность.

   Мы решили  выяснить,  а как же обстоят дела в нашей школе? Была составлена анкета по нескольким вопросам. В анкетировании приняли участие ученики  нашей школы с 5 по 11 классы и учителя .

 Результаты анкетирования, представленные в Приложении № 1  показали, что  и учащиеся, и учителя нашей школы:

1. 100%  пользуются SMS – услугой;

2. Ученики чаще пользуются SMS – сообщениями, чем учителя;

3. На вопрос «Почему вы пользуетесь SMS – сообщениями?» большинство учащихся считает, что это удобно, а большинство учителей – экономия денег.

    У SMS – сообщений существуют уже свои жанры. Жанров множество. Выделяются такие, как, например: извинение, просьба, смс -стихи, телеграмма, заявление, поздравление, признание в любви, интервью, анекдот и т.д.

    Результаты анкетирования среди учащихся  и  учителей нашей школы, представленные в Приложении№2  показали, что наиболее  популярными  жанрами  SMS в нашей школе среди учеников являются:

-Дружеские-50%

-Поздравительные -20%

-Любовные -15%

-Прикольные-15%

среди учителей:

-Поздравительные -40%

-Дружеские – 45%

- Прикольные -10%

-СМС - стихи -5%                                                                                   

1.3.Способы образования SMS – сообщений в английском и русском языках

  Анализируя английские SMS- сообщения, можно поделить их  на 3 типа по  способу образования:

Аббревиатуры – слова, образованные сокращением словосочетания и читаемые по алфавитному  названию начальных букв или по начальным звукам слов, входящих в него.

AAM – All About Me – Всё обо мне

ASAP – As Soon As Possible -  Как можно скорее

ATM – At The Moment – На данный момент

B – Buy – Пока

GTG  - Got To Go – Пора идти

IGU – I Give Up -  Я отказываюсь

Слова, образованные способом редукции – максимальное сокращение  образа слова до его фонетического варианта, с использованием букв, цифр за минимум нажатий.

One, want – Один, хочу

Too – Также

4 – For – Для

N – And -  И

U – You – Ты

Сu – See you – Пока, до встречи

4EVER -  Forever – Навсегда

B4 – Before – До, перед

LuvU – I love you – Я тебя люблю

LuvU2 – I love you too – Я тебя тоже люблю

Смайлики  бывают двух видов:

 1) текстовые, составленные из знаков препинания, букв и цифр, которые вы можете найти на клавиатуре

:/ - Wry face – Перекошенное лицо

:Р – Tongue out just kidding – Лицо, показывающее язык

:-0  -Shout in anger – Кричу от злости

:-~)  - I’ve got a running nose -У меня насморк

2)  графические,  в виде маленькой картинки - иконки

- Sad face for sadness, upset – Грустное, печальное лицо

 - Happy face for humour  - Весёлое, радостное лицо

 - Surprised face -  Удивлённое лицо

   Существует  побуквенный словарь английских  сокращений в SMS и чатах, который содержит более 500 наиболее распространённых английских сокращений с переводом, на русский язык. Самый распространённый  минимум представлен в  Приложении №3.                    

    В русском языке аббревиация  также имеет место быть, но она не настолько распространена,  как в английском языке. Основные способы образования  SMS – сообщений в русском языке – это:

редукция:

-Прив 4то 2елаеш я телик смарю (текст автора)

-Привет, что ты делаешь? Я смотрю телевизор.

-Я тя лю

-Я тебя люблю.

транслитерация (речь идёт о замене букв русского алфавита на латинский алфавит):

- vihodi na ulku

-Выходи на улицу.

использование английских слов:

- Хай как дела

- Привет, как дела?

-споки ноки бай - спокойной ночи, пока.

использование смайликов:

  :)      – улыбающийся

  ;)  – подмигивающий  

  :(    - грустный

 :D – смеющийся

 =-O-удивленный

:-[  - стесняющийся    

- -  Я заболел   

       - мы выиграли

     Как правило, в одном сообщении используются различные виды SMS – текстов.

-Хай слушал ща песню ваще прикона!!!!!!!

-Привет, слушал сейчас песню, вообще классно!

     Чтобы выяснить, какие способы образования  SMS – сообщений наиболее популярны  в нашей школе, мы  предложили ребятам и учителям следующую анкету:

    Результаты анкетирования показали, что наиболее чаще используемые способы образования  SMS – сообщений в нашей школе – редукция и смайлики. (Приложение 4)

     Проанализировав более пятидесяти SMS – сообщений учащихся нашей школы, мы попытались  составить мини-словарь SMS – языка.             (Приложение 5)

1.4. Отличительные особенности SMS – текстов

 Отличительной чертой SMS – текстов является:

1. Несоблюдение орфографических принципов.

Часто наблюдаемый  текст напоминает искажённую транскрипцию, доказывая прочную связь орфографии с фонетикой, применительно  к SMS – тексту.

              В русском языке                                       В английском языке

  - Куда бы сматаца ???(смотаться)        -     C  u  tomorow   - See you tomorrow.

                                                                   -      Luv  u  -  I love you.     

2.  Для SMS – текстов также  характерно несоблюдение правил пунктуации.  Чаще всего это отсутствие запятых, точек в предложении или, наоборот,  использование в одном тексте столько многоточий, вопросительных и восклицательных знаков, что приходится только удивляться.

    -Hi where are  - hi, where are?

    - Ты де????????????

3. Другой  отличительной особенностью SMS – сообщений является  использование смайликов, которые помогают имитировать процесс живой устной речи. 

  - С днюхой                                            - Happy  birthday

4.  Пропуски местоимений, предлогов, вспомогательных глаголов (в английском языке), неправильное построение предложений – всё это отличает SMS –тексты.

 - Поздравляю праздником!!!!!                 -Free  to talk?  - Are you  free to talk?            

1.5. Вывод по первой главе

       Таким образом, несмотря на необычность языкового облика,  SMS – сообщения  можно включить в языковую культуру, потому что это популярная форма общения, которая занимает свою нишу в языковом многообразии жанров.  

И, сделав сравнительный анализ англо- и русскоязычных SMS – текстов, можно сказать, что особых различий в их  образовании нет, а  лингвистические особенности SMS – сообщений таковы:

лексические:

- аббревиатура;

- редукция;

- транслитерация (в русском языке)

орфографические:

- нарушение правил орфографии

синтаксические:

- отсутствие или обилие знаков препинания, замена их на смайлики

грамматические:

- пропуски некоторых предлогов, местоимений, неправильное построение

предложений (в английском языке).

 

Глава 2. Влияние SMS – сообщений на культуру речи подростков

2.1. Влияние SMS – сокращений на  современный английский язык

    Не секрет, что в Великобритании SMS является одним из наиболее популярных средств общения, особенно среди подростков. Число сообщений, отправляемых британцами в течение одного месяца, давно перевалило за миллиард и продолжает расти.

   Популярность SMS-English настолько высока, что он стал оказывать серьезное влияние на современный английский язык. Уже выпускаются карманные словари по переводу с SMS-языка на литературный английский и обратно. К примеру, знаменитый монолог Гамлета «Быть или не быть!» теперь выглядит так: 2b?Ntb?=? (“To be or not to be? That is a question”). На язык SMS уже даже переведены некоторые библейские псалмы. Однако такая ситуация вызывает серьезные опасения со стороны лингвистов.

    Особенно опасно то, что SMS-English широко используют школьники, языковая культура которых не окончательно сформировалась. В итоге, в их головах язык коротких сообщений подменяет собой литературный английский. Тревогу по этому поводу в Великобритании бьют давно. Еще одним доказательством в пользу мнения о том, что SMS-язык представляет угрозу для литературной нормы, стал случай в одной из школ страны. 13-летняя ученица написала сочинение на тему «Как я провела каникулы» полностью на SMS-языке.

Сочинение начиналось так:

 "My smmr hols wr CWOT. B4, we used 2go2 NY 2C my bro, his GF & thr 3 : kids FTF. ILNY, it's a gr8 plc."

 На самом деле, это означало вот что:

"My summer holidays were a complete waste of time. Before, we used to go to New York to see my brother, his girlfriend and their three screaming kids face to face. I love New York. It's a great place".  

2.2. Влияние SMS – сообщений на современный русский язык

        SMS – сообщения  оказывают серьёзное влияние и на современный русский язык.  Ни для  кого не секрет, что многие учащиеся имеют неустойчивую грамотность. Педагоги и психологи обеспокоены тем,  что SMS – язык уже превратился из модного течения в новый стиль общения,  наличие орфографических ошибок входит в привычку и становится причиной падения грамотности. Из- за SMS – сленга подрастающее поколение вскоре не сможет отличить,  хорошо это или плохо – употреблять «аффтарский текст», и разница между ним и нормальным русским языком очень скоро может стать незаметной для подростка.

     Мы считаем, что невозможно постоянно выражать свои мысли и эмоции с помощью сленга, а  потом, когда того требуют обстоятельства, сразу заговорить грамотно и написать правильно.  

    В то же время существует другая точка зрения на данную проблему. М.Ю. Сидорова в своей статье «Засоряют ли СМС – сообщения русский язык?», или «На зеркало неча пенять…» говорит о том, что «смски – не причина неграмотности современной молодёжи, а зеркало».  В них отражаются многие  негативные процессы, произошедшие с культурой нашего общества за последнее время: падение интереса к чтению хорошей литературы и к чтению вообще,   засилье низкопробных журналов,  насаждение «клипового мышления»,  снижение требований к знанию русского языка и литературы в средней школе и разрушение классической системы преподавания этих предметов.  

   Чтобы выяснить, как к данной проблеме относятся ребята и учителя нашей школы, мы  предложили  им ответить на следующие вопросы и проанализировали данную ситуацию в Приложении №6.

2.3. Вывод по второй главе

     Из  вышеизложенного  можно сделать вывод, что проблема языков, как английского, так и русского существует и прогрессирует.  Подростки, пытаясь сэкономить время на наборе текста, печатает сокращенные варианты слов, что приводит к ухудшению грамотности.

    Исходя из результатов опроса, так же можно заметить, что ребята  не очень беспокоится о правильном написании слова, зная, что получатели их сообщений все равно поймут SMS-язык на котором идет переписка. Большинство опрашиваемых подростков  не имеют представления о том, как SMS-сокращения могут влиять на их грамотность, поэтому они очень часто используют данный вид самовыражения, аргументируя это тем, что использование сокращений экономит время и деньги.  И только ответы учителей радуют. Наши учителя, пользуясь  SMS – сообщениями,  всегда соблюдают правила русского языка и очень обеспокоены влиянием  SMS – языка на грамотность учащихся.

                                                                                                    

Заключение

      Люди всегда мечтали создать единый язык, который объединил бы все страны и народы.  Сегодня на эту роль претендует  SMS – язык, который сформировался на основе  сокращений и условных обозначений, активно использующихся для передачи коротких текстовых  сообщений.

    Данная работа посвящена изучению способов  и особенностей  образования SMS – сообщений в английском и русском языках. Дан их сравнительный анализ. Посредством  анкетирования,  мы  попытались выяснить какими SMS – сообщениями пользуются учащиеся и учителя МАОУ СОШ №6. Какие жанры они используют.

     Следующая проблема, которую я рассматривала в своей работе, касается влиянию SMS-сообщений на грамотность учащихся.

    SMS-язык   -   часть массовой культуры и требует теоретического осмысления  со стороны и филологов, и психологов для того, чтобы уменьшить его негативное влияние на традиционный язык и на формирование личности подростка.  Разумеется, что искоренить текстовые сообщения практически невозможно. И на это есть, как минимум, две причины:

          Во-первых, сообщения оказались очень популярным способом общения, о чём говорит статистика по количеству посланных SMS.  7,5 триллионов SMS и MMS отправлено во всём мире в 2012 году.*

 Во-вторых, учитывая популярность SMS-  это огромный источник дохода для операторов сотовой связи. Поэтому, можно предположить, что операторы встанут стеной на пути борьбы образовательной системы с негативным влиянием SMS. Но безвыходных ситуаций не бывает. В своей исследовательской работе мы также постарались выявить наиболее употребляемые в нашей школе в SMS- сообщениях искажения норм русского языка, составить мини словарь SMS-сленга.

    Способы решения данной проблемы могут быть следующие:

- необходимо попытаться сделать манеру изъясняться с помощью аббревиатур и смайликов более понятной для окружающих;

- с помощью лингвистов, педагогов разработать правила SMS –общения;

- убедить подростков разграничивать SMS –общение с общением в реальном мире.

   Данное исследование может быть полезно для тех, кто интересуется современной лингвистикой, английским и русским языками и считает необходимым изучение тех  изменений, которым они подвергаются в процессе общения SMS - текстами.

                                                                                                                    * www.content-review.com

Список литературы

1.  Голденков М. Осторожно,hot dog!Современный активный English.-2-е изд.,испр.и доп.М.,ЧеРо,1999.            

2.  Горшунов Ю.В. Типы смысловых отношений между компонентами

сложносокращённых слов (на материале английского языка).-М.:Прометей, 2004.

3.  Ионина А.А. Особенности современного текстового мышления. SMS –язык.//Вестник МГПУ, М.: Изд-во МГПУ,2008.

4.  Сидорова М.Ю. « Засоряют ли СМС –сообщения русский язык?,  или «На зеркало  неча пенять…». МГУ им.М.В. Ломоносова.

5.  engblog.ru>sms-in-english

6.  genon.ru> Аббревиатура

7.  mirsms.info>sms.english/

8.  nsportal.ru>Блоги>uvlecheniya|sms-english

 9. sokrashheniya-v-chatakh-j.htm|


Поделиться:

Мальчик и колокольчики ландышей

Рождественские подарки от Метелицы

Зимовье зверей

Большое - маленькое

Мост из бумаги для Киры и Вики