• Главная
  • Блог
  • Пользователи
  • Форум
  • Литературное творчество
  • Музыкальное творчество
  • Научно-техническое творчество
  • Художественно-прикладное творчество

Некоторые особенности языка SMS-сообщений

Опубликовано Тикунова Марина Борисовна вкл 29.03.2014 - 9:37
Тикунова Марина Борисовна
Автор: 
Портянко Елена

Доклад "Некоторые особенности языка SMS-сообщений", участвоваший в городской научной конференции.   

Скачать:

ВложениеРазмер
Файл Доклад30.31 КБ
Файл Приложение 119.11 КБ
Файл Приложение 216.82 КБ

Предварительный просмотр:

                                                           

  МУНИЦИПАЛЬНОЕ  БЮДЖЕТНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

                                            «ЛИЦЕЙ (СЕВЕРНЫЙ ГУМАНИТАРНЫЙ)»

   Некоторые особенности языка SMS-сообщений.

                                                                                                           Автор доклада:  

Портянко  Елена,

учащаяся 8 «А» класса

Научный консультант:                          

Тикунова  М. Б.,

учитель русского языка и        

литературы  СГЛ

                                                                                                                                       

 

                                                                Магадан 2012

Введение.

     

Добрый день, уважаемые слушатели!

          Мы предлагаем вашему вниманию доклад на тему: «Некоторые особенности языка SMS-сообщений». SMS-сообщениям уже 20 лет. Сегодня они  прочно вошли в нашу жизнь. Что же такое SMS?  Это сокращение от  «Short  Message Service» - служба коротких сообщений. За последние 5 лет они превратились в популярный инструмент общения. С помощью SMS-сообщений  назначают свидания, признаются в любви  и даже спасают жизнь. О растущей популярности SMS-языка свидетельствуют появление в СМИ конкурсов SMS-стихотворений. В Англии появляются переводы на SMS-язык произведений Шекспира, которые призваны привлечь внимание британских студентов и школьников. Из произведений выбраны  ключевые отрывки, которые можно цитировать на экзаменах и семинарах.

          Вот как выглядит  начало знаменитого монолога Гамлета «Быть или не быть?  Вот  в чём вопрос» в переводе на SMS- язык.

    2 b? Ntb? =?         «To be or not to be?  That is a question»

В настоящее время SMS-сообщения - коротенькие тексты, передаваемые с помощью мобильных телефонов, особенно популярны среди молодёжи. При этом тексты этих сообщений характеризуются большим количеством сокращений, особым строением фраз, а также символикой, доступной лишь узкому кругу посвященных.  

Язык  SMS вошел в наш обиход, но он пока ещё мало изучен.

Цель нашей работы - найти некоторые особенности языка SMS, а также попытаться объяснить их причины.

       Для достижения этой цели нам понадобится решить следующие задачи:

  1. Собрать определенное количество SMS-сообщений.
  2. Найти в них и описать особенности в соответствии с уровнями языка:  фонетические, графические, словообразовательные,  лексические, синтаксические.
  3. Сделать вывод о языковом своеобразии и его возможных причинах.

Для решения поставленных задач мы использовали метод частичной выборки, материалом послужили  100 SMS-сообщений, собранных с помощью телефонного  опроса.                

                                               

Основная часть.

Речевые  особенности.

1. Графические особенности.

Прежде всего, обращает на себя внимание графический облик SMS-сообщений. Для непосвященных людей они могут напоминать шифровку. Встречается транслитерация, то есть замена букв русского алфавита - кириллицы - на буквы латинского алфавита. Edem domoj. Это можно объяснить тем, что в объём одного SMS-сообщения (который ограничен) латинских символов входит в два раза больше, чем символов кириллицы.

Нам встретились и обратные примеры, когда английские слова пишутся кириллицей и включаются в состав русских фраз. Чё, го гулять? Го короче, чем пойдём.

Иногда вместо букв используются цифры: для передачи буквы ч, которой нет в латинском алфавите - 4. Privet polu4en. Для передачи буквы ш, которой тоже нет в латинском алфавите, используется буква w, потому что она внешне напоминает ш, хотя обозначает совсем другой звук. U Dawki.

Излюбленный графический знак в SMS-сообщениях - так называемый смайлик, передающий разные смыслы. Вот самые распространенные смайлы: : ) - улыбающийся, : ( - грустный, : 0 - удивлённый. Смайлы очень удобны для сжатой передачи смысла и эмоций.  В какой-то степени они соответствуют такой невербальной форме устного общения, как мимика.

2. Фонетические особенности.

На фонетическом уровне мы обнаружили примеры произносительной компрессии, то есть сжатия: сёдня (сегодня), те (тебе), тя (тебя).

Мы думаем, что это объясняется, с одной стороны, всё той же тенденцией к экономии, а с другой - близостью SMS-языка к устной речи. Ведь функция SMS-сообщений - чаще всего повседневное общение, заменяющее разговор.

3. Словообразовательные особенности.

На словообразовательном уровне мы отмечаем использование экспрессивных и уменьшительно-ласкательных суффиксов: дружище, Сонечка, скоренько. Нам встретились также слова, образованные с помощью сокращения основы, с одновременным присоединением суффикса -ик-: фотик, телик. Такие формы также свойственны устной речи и отражают тенденцию к экономии. Экономия проявляется в использовании усечённых слов: тел (телефон), аббревиации: всм (в смысле). Слово домашка - пример семантического стяжения, или конденсата. Это замена словосочетания домашняя работа одним словом. К основе прилагательного прибавляется суффикс -к-, а определяемое существительное опускается. Григорий Яковлевич Солганик отмечает, что таким способом образуются разнообразные выразительные, нередко шутливые названия. «Разговорная речь, будучи всегда непринуждённой неофициальной, поощряет подобные словесные игры и шутки».

4. Морфологические особенности.

Из всех частей речи в SMS-сообщениях чаще всего встречаются местоимения и глаголы. Думаем, что это связано с тем, что SMS-сообщения - это общение между двумя людьми, поэтому достаточно использовать местоимения я, ты, а иногда опускать и их. Информация передаётся с помощью глаголов, обычно без прилагательных и наречий, уточняющих смысл. Это также объясняется ограниченным объемом SMS-сообщений. Встречаются эмоциональные междометия, которые выражают чувства, настроение (еее: )))), и побудительные междометия (Эй).

5. Лексические особенности.

Встречаются разговорные слова и выражения, например: поболтаем, как жизнь молодая?  Просторечные слова и выражения: чё, звякни. И даже жаргонизмы или эвфемизмы, то есть использование выражения или слова более мягкого, вместо грубого или непристойного. Эти лексические черты отражают особенности устного общения.

6. Синтаксические особенности.

Анализируя предложения с точки зрения цели высказывания, мы можем отметить, что присутствуют все их виды: повествовательные, вопросительные, побудительные. В повседневном общении с их помощью решаются такие коммуникативные задачи, как сообщение информации о себе, вопросы о местонахождении адресата, его самочувствии и настроении, просьбы. Часто встречаются восклицательные предложения, отражающие эмоциональность разговорной речи. Преобладают простые неполные предложения, ведь очень часто это диалог. Также встречаются односоставные предложения.

Заключение

Итак, в ходе исследования было собрано 100 SMS-сообщений. На основании наблюдений за разными уровнями языка мы пришли к следующим выводам:

1. На всех языковых уровнях проявляется тенденция к экономии языковых средств и времени. Это объясняется прежде всего зависимостью от средства  передачи информации - мобильного телефона.

2. Также мы отмечаем сходство с устной разговорной речью, так как SMS-язык - это средство неформального общения.

В заключение скажем об отрицательных и положительных чертах SMS. Использование упрощенного варианта общения - максимум информации за минимум времени - способствует нарушению норм орфографии и пунктуации, и это вызывает тревогу.

Но, несмотря на необычность, ненормативность языкового облика, SMS-сообщения преимущественно имеют позитивный, дружелюбный характер и стали необходимыми для хорошего эмоционального состояния многих людей, особенно молодежи.

Литература:

Дедова О. В. Антиорфография в Рунете // Русский язык: исторические судьбы и современность. 3- й  Международный конгресс исследователей русского языка. М., 2007 г.

Попова С. А. Феномен SMS-языка. (Электронный ресурс: ......................)

Русский язык: Учебное пособие для старших классов школ гуманитарного профиля / В. А. Багрянцева и др.; Отв. ред. И. В. Галактионова и И. Е. Литневская. - М.: Изд-во Московского ун-та, 2004. - 560 с.

Сидорова М. Ю. «Засоряют ли СМС-сообщения русский язык?», или «На зеркало неча пенять...» (Электронный ресурс: ......................)

Солганик Г. Я. Стилистика русского языка. 10-11 кл.: Учеб. пособие для общеобразоват. учеб. заведений. - 3-е изд., испр. и доп. - М.: Дрофа, 2001. - 304 с.


Предварительный просмотр:

                                                                                                                                         SMS- сообщения.

  1. Привет. Как дела?
  2. Привет. Чё творишь?
  3. Чё делаешь?
  4. Как жизнь дружище?
  5. Сонечка возьми фотик:)
  6. Как там Маруська поживает?
  7. Чай пью, телик смотрю :(
  8. Чё ты тел не берешь :0
  9. Споки ноки
  10. Лорик, сегодня не приходи, я приболела:)
  11. Дочуся звони папе он отвезет.
  12.  Приходи, поболтаем:)
  13. Че молчим?
  14. Я те при встречи расскажу.
  15. Может на выходных пересечёмся:)
  16. Я может к тебе сегодня подскачу.
  17. Прикольно а ты чё
  18. Как жизнь молодая?
  19. Че молчим?
  20. Я те при встречи расскажу.
  21. Это полный пипец.
  22. Жди!
  23. Давай быстрей!
  24. Я опаздаю :(
  25. Буду позже :(

                                        Портянко Елена.

    Некоторые особенности языка SMS-сообщений.

                      Приложение 1

  1. Всё хорошо пытаюсь учиться :)
  2. У меня всё хорошо, а у тебя как?
  3. Готовь ужин, я уже еду.
  4. С добрым утром.
  5. Приходи ко мне.
  6. Чем маешься?
  7. Я в магазине, что нибудь надо?
  8. Желаю тебе всего…
  9. Я учусь с 3 до 9.
  10. Пошли седня в киноху:)
  11. Я те уже там жду:(
  12. Давай скоренько.
  13. Ты где?
  14. Ты че тел не берешь:(
  15. Звякни мне на тел.
  16. Kontrolnyi privet surka homjakom polu4en.
  17. Edem domoj. Da6ki
  18. Это пипец.
  19. Я те сейчас перезвоню.
  20. Я скоро. Вас ждать?
  21. Всё будет готово.
  22. Мы где встречаемся?
  23. С днем варенья тебя:)
  24. Не там холодно:(
  25. А во сколько?
  26. Хорошо:)
  27. Как ваши?
  28. А это кто?
  29. Созвонимся
  30. Позвони, не забудь:(
  31.  Приходи в гости, буду рада:))
  32. Я к вам седня заскачу
  33. Я те уже там жду
  34. Я на работе.
  35. Я тя лаф  
  36. Скажи домашку по алгебре:))
  37.  Мы воскоко встречаемся?
  38. Мы по те скучаем!
  39. Выздоравливай быстрей:))
  40. Ты седня будешь?
  41. Не я седня не успею:(
  42. Че го гулять?
  43. Когда она приезжает?
  44. Здорово…
  45. Я за тебя рада:))
  46. Что за тишина?
  47. Привет, ну что тебя отпустили?
  48. Дочура, удачи! Мы с тобой!
  49. Маладэсь, погода не помеха!
  50. Я сг не приду!
  51. Баю- баюшки- баю…
  52. Ку- кууу…
  53. Удачи, солнышко моё!
  54. Ты де?
  55. Как оно?
  56. Good:)
  57. Ну ладно. Спиии…
  58. Understand?
  59. Хыыы:))
  60. :))
  61. Печалька:(
  62. Всм?
  63. Как ты?
  64. Ух тыыы?
  65. Завтра снег….
  66. Есть че пожрать?
  67. Ну че, как дела обстоят?
  68. еее:))
  69. Хахаха это было забавно:)
  70. Как себя чувстуешь?
  71. Малышки с праздником:*
  72. Не понял юмора…
  73. Эй, ты где?
  74. Как дел?
  75. Поки чмоки:)


Предварительный просмотр:

Портянко Елена.

Некоторые особенности языка SMS-сообщений.

Приложение 2

Речевые особенности

Примеры

 

Графические

особенности:

1) транслитерация;

2) использование вместо букв  цифр;

3) смайлы.

edem domoj; ukrali kowelek; чё го гулять?

privet polu4en;

еее:))); привет. Как дела: ); очень жаль : (

Фонетические особенности:

1) произносительная компрессия.

 седня; я те перезвоню; я тя лаф; ты де?

Словообразоватеьные особенности:

1)  суфф. – ищ –

     суфф. – ечк –

     суфф. – еньк-

     суфф. – к –

     суфф. – ик –

2) сокращение слов;

3) аббревиация (сложение с сокращением);

4) семантическое стяжение, или конденсат

дружище

Сонечка

скоренько

Маруська

телик; фотик

тел

всм; сг

домашка

Морфологические особенности:

1) частое употребление личных местоимений;

2) преобладание глаголов над существительными;

3) употребление междометий

Я скоро! Вас ждать? У меня всё хорошо, а у тебя как

Чем занимаешься?   Жди!

еее:))  Ку-кууу…  Эй, ты где?

Лексические особенности:

1) разговорные слова и выражения;

2) просторечные слова и выражения;

3) жаргонизмы, эвфемизмы.

поболтаем? Как жизнь молодая?  Печалька

есть чё пожрать?  Звякни мне на тел

прикольно; пипец

Синтаксические особенности:

1) употребление односоставных и неполных предложений;

2) преобладание  простых предложений;

3) частое использование побудительных, вопросительных и восклицательных предложений.

готовь ужин; прикольно, а ты чё?

Всё будет готово;  я сегодня не приду.

Жди! Чё творишь? Дочура , удачи!

                   

                                                                                                                                                                                                                     


Поделиться:

Астрономический календарь. Ноябрь, 2018

Яблоко

Ледяная внучка

Д.С.Лихачёв. Письма о добром и прекрасном: МОЛОДОСТЬ – ВСЯ ЖИЗНЬ

Два плуга