Звукоподражательные слова вызывают особый интерес у учащихся и представляют собой обширный и очень интересный материал для лингвистического исследования. Эти слова являются "драгоценным языковым материалом" и важным пластом лексики английского языка.
Вложение | Размер |
---|---|
zvukopodrazhanie.doc | 53 КБ |
Звукоподражание в современном английском языке на примерах английского фольклора
Колосов Алик
Республика Саха (Якутия), с. Верхневилюйск
средняя общеобразовательная школа №4
5а класс
Введение
Актуальность: В современном английском языке есть звукоподражательные слова. Эта группа слов, на мой взгляд, мало изучена. Однако вызывает особый интерес у учащихся и представляет собой обширный и очень интересный материал для лингвистического исследования.
Цель моей работы: Ознакомиться с звукоподражательной лексикой английского языка на примере английского фольклора.
Задачи:
1) Рассмотреть звукоподражательные слова на примере английской народной сказки «Gingerbread man» и английской песенки «Old McDonald»;
2) классифицировать по типам повтора;
3) сравнить с звукоподражанием в русском языке.
Предмет исследования: Звукоподражательная лексика в английском языке.
Объект исследования: Звукоподражание в виде голосов животных.
Как известно, основу всех звукосочетаний языка составляет артикуляция отдельных звуков. Они затрагивают как ряды гласных, так и ряды согласных. Благодаря изменениям звуковой формы увеличивается абсолютное богатство языка и многообразие звуков. В языке увеличивается живая наглядность.
Постичь язык во всей глубине и полноте его содержания – достаточно сложная задача. Без языка невозможно существование ни одного предмета. Слово возникает как раз на основе этого восприятия. Слово, как языковой знак, имеет два аспекта. С одной стороны, это звуки – его материальная сторона, с другой стороны, смысл – его содержательная сторона. Все слова являют собой единство звука и значения и представляют собой единство формы и содержания.
На примере звукоподражательных слов можно проследить соотношение звуковой формы со значением слова, а также содержательную связь между звучанием и значением.
Звукоподражательные слова представляют собой и сигналы, «которые подчиняются иным законам, чем обычные слова». Они приблизительно имитируют естественные шумы и звуки. Это значит, что звуки человеческого языка входят в другой ряд по сравнению с другими звуками в природе, а наши органы речи не в состоянии точно воспроизвести их: too(-too)-ту-у-у (подражание гудению рожка); hoot-кричать, ухать(о сове), гудеть(о рожке); bleep – писк передатчика на борту спутника; guggle –булькать ( о жидкости, вытекающей из бутылки с узким горлышком), издавать сдавленный горловой звук (при смехе).
Известный лингвист А.А. Реформатский пишет, что в английском языке звукоподражания богаты повторами. Они могут быть: - полными: quack-quack – «кря-кря» (об утках) ,cluck-cluck (кудахтание курицы) jug-jug – «щелканье соловья» или «звук мотора», plod-plod – звук копыт лошади, tick-tick – «ход часов» и т.п, flick-flock – «шарканье ног», riff-raff – «сброд», ping-pong – «настольный теннис».
Большинство звукоподражательных слов английского языка можно разделить на три группы:
A HARE –WEEPS, ПЛАЧЕТ, ЫТЫЫР.
A FOXS - YELPS, ТЯВКАЕТ, НЬААГЫРГЫЫР.
A WOLF – HOWLS, ВОЕТ, УРЭР.
AN ELK –TRUMPETS, ТРУБИТ, ХАГЫТААН ЛОНКУНАТ.
A DEAR – GROWLS, РЫЧИТ ,ЫРДЬЫГЫНЫЫР.
A HYENA –QAUGHS, СМЕЁТСЯ, КУЛЭР.
A LIОN –ROARS, РЕВЁТ , ХАЬЫТЫЫР.
EAGLES –SKREMS, КРИЧИТ , ХАЬЫТЫЫР .
DOVES –COO,ВОРКУЕТ.
BIRDS – TWITTER,ЧИРИКАТЬ, ЧЫБЫГЫРАА.
FLIES – BEZZ, ЖУЖЖИТ, ЗЫГЫНЫЫР.
A DUCK – QUАСKS,
A CАT – MEWS,
A DOG – BARKS
A PIG – GRUNTS
A COW – MOOS
A HORSE –NEIGHS
Hang, bleep, boom, bump, bubble, chime, chink, choke, chop, chug, clatter, clang, clank, clash, click, crack, crackle, crash, creak.
Babble, bawling, belch, blubbering, bubble, chuckle, clap, click, cough, crunch, drone, echo, flopping, gasp, giggle, gulp, gurgle, hop.
Необходимо подчеркнуть, что звукоподражание не может стать идентичным звуку. И даже если бы звукоподражание физически соответствовало естественному звуку, то и тогда это не были бы тождественные явления, поскольку оба они принадлежат разным системам и играют в них разную роль.
Звукоподражание в виде голосов животных
Ознакомившись с данной темой, я обнаружил, что звукоподражание успешно применяется в различных сферах человеческой жизни, где изучается звуковая система языка. Одним из примеров может служить известная и всеми любимая песенка “Old MacDonald had a farm” (У старины МакДональда была ферма). Похожая песенка с звукоподражанием животным была известна еще в 18 веке, а современная версия песни Old MacDonald had a farm была впервые опубликована вначале прошлого века.
Здесь мы можем пронаблюдать звукоподражание в виде голосов животных фермы, например:
Old Macdonald had a farm, E-I-E-I-O
And on his farm he had a cow, E-I-E-I-O
With a "moo-moo" here and a "moo-moo" there
Here a "moo" there a "moo"
Everywhere a "moo-moo"
Old Macdonald had a farm, E-I-E-I-O
Old Macdonald had a farm, E-I-E-I-O
And on his farm he had a pig, E-I-E-I-O
With a (snort) here and a (snort) there
Here a (snort) there a (snort)
Everywhere a (snort-snort)
With a "moo-moo" here and a "moo-moo" there
Here a "moo" there a "moo"
Everywhere a "moo-moo"
Old Macdonald had a farm, E-I-E-I-O
Old Macdonald had a farm, E-I-E-I-O
And on his farm he had a horse, E-I-E-I-O
With a "neigh, neigh" here and a "neigh, neigh" there
Here a "neigh" there a "neigh"
Everywhere a "neigh-neigh"
With a (snort) here and a (snort) there
Here a (snort) there a (snort)
Everywhere a (snort-snort)
With a "moo-moo" here and a "moo-moo" there
Here a "moo" there a "moo"
Everywhere a "moo-moo"
Old Macdonald had a farm, E-I-E-I-O
Вся песня Old MacDonald had a farm построена на перечислении животных, которые живут на ферме у старины МакДональда и о том какие они издают звуки. Оказывается звуки животные издают совсем не такие как мы привыкли слышать в стишках и сказках на русском языке.
Собака (гав-гав) A dog (woof woof)
Кошка (мяу-мяу) A cat (meow meow)
Утка (кря-кря) A duck (quack quack)
Гусь (га-га) A goose (honk honk)
Корова (му-му) A cow (moo moo)
Свинья (хрю-хрю) A pig (oink oink)
Овца (бе-бе) A sheep (baa baa)
Индюк (бл-бл-бл) A turkey (gobble gobble)
Курица (куд-куда) A chicken (cluck cluck)
Петух (ку-ка-ре-ку) A rooster (cock-a-doodle-doo)
Лошадь (и-го-го) A horse (neigh neigh)
Коза (ме-ме) A goat (neah neah)*
Эти примеры показывают, что звукоподражательные слова разговорного языка, состоящие из звуков, приблизительно имитирующих естественные шумы и звуки, присутствуют в английском и других языках. К тому же наличие видеоряда способствует предвосхищению значения таких слов. Рассмотренные выше примеры подтверждают, что звукоподражательные слова действительно являются «драгоценным языковым материалом» и важным пластом лексики английского языка.
Заключение
Из вышеуказанных примеров следует, что изучение звуковой формы слова, а именно звукоподражающих слов, не только мотивирует учащихся изучать английский язык, но и способствует успешному усвоению фонетических явлений в английском языке и приводит к способности дифференцировать звуковую форму родного и иностранного языков.
Введение в речь звукоподражательных слов может оказать посильную помощь при отработке фонетических элементов и лексико-грамматических конструкций. Их использование в различных игровых формах на уроках – перспектива в развитии интеллектуального потенциала учащихся и активизации их мыслительной деятельности, что создает творческую среду обучения.
Научно-практическая конференция «Шаг в будущее»
Звукоподражание в современном английском языке на примерах английского фольклора
Работа ученика 5а класса ВВСОШ №4
Колосова Алика
Домашний адрес: Верхневилюйский улус,
село Верхневилюйск, ул. Ленина 3/8 кв. 6
Руководитель: Поскачина А.Д.
2013г.
Использованная литература
Пчёлы и муха
Белый лист
Осенняя паутина
Почему люди кричат, когда ссорятся?
Каргопольская игрушка